Akira The Don feat. Jordan B. Peterson - The Adventure of Truth - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Akira The Don feat. Jordan B. Peterson - The Adventure of Truth




You know, one of the things that revolutionary movements
Вы знаете, одна из вещей, которые революционные движения
Have to offer to young people is, a sense of romantic adventure
Должны предложить молодым людям это, чувство романтического приключения
I mean if your'e working at 7-Eleven in a dead end job
Я имею в виду, если ты работаешь в 7-Eleven на тупиковой работе
Then you're offered an adventure, the chance to demonstrate dramatically for a Messianic cause
Затем вам предлагается приключение, шанс драматически проявить себя во имя мессианского дела
Especially if you're young that's gonna' call to something deep inside you and excite you
Особенно, если вы молоды, это вызовет что-то глубоко внутри вас и возбудит вас
Because everyone needs a higher purpose and that longing can be addressed by romantically inclined ideologues
Потому что каждому нужна высшая цель, и это стремление может быть удовлетворено романтически настроенными идеологами
But there are better ways of addressing that longing
Но есть лучшие способы справиться с этой тоской
I believe there's tremendous adventure in doing something like telling the truth
Я верю, что есть огромное приключение в том, чтобы делать что-то вроде того, чтобы говорить правду
There's tremendous adventure in doing something like telling the truth (telling the truth)
Есть огромное приключение в том, чтобы делать что-то вроде того, чтобы говорить правду (говорить правду).
There's tremendous adventure in doing something like telling the truth (telling the truth)
Есть огромное приключение в том, чтобы делать что-то вроде того, чтобы говорить правду (говорить правду).
There's tremendous adventure in doing something like telling the truth (telling the truth)
Есть огромное приключение в том, чтобы делать что-то вроде того, чтобы говорить правду (говорить правду).
There's a tremendous adventure in that, it's a demanding ethical striving
В этом есть потрясающее приключение, это требовательное этическое стремление
And it's a form of responsibility to pay attention to what you say, and to only say that you believe to be true
И это форма ответственности - обращать внимание на то, что вы говорите, и говорить только то, что вы считаете правдой
And there is insane adventure in that because you have no idea what's going to happen if you do that
И в этом есть безумное приключение, потому что вы понятия не имеете, что произойдет, если вы это сделаете
You entice people into adopting ethical responsibility by pointing out to them in story and graphs, to the degree you're capable by example, that there isn't anything more interesting or meaningful that they can possibly do
Вы побуждаете людей к принятию этической ответственности, указывая им в рассказах и графиках, насколько это возможно, на собственном примере, что нет ничего более интересного или значимого, что они могли бы сделать
There's tremendous adventure in doing something like telling the truth (telling the truth)
Есть огромное приключение в том, чтобы делать что-то вроде того, чтобы говорить правду (говорить правду).
There's tremendous adventure in doing something like telling the truth (telling the truth)
Есть огромное приключение в том, чтобы делать что-то вроде того, чтобы говорить правду (говорить правду).
There's tremendous adventure in doing something like telling the truth (telling the truth)
Есть огромное приключение в том, чтобы делать что-то вроде того, чтобы говорить правду (говорить правду).
There's tremendous adventure in doing something like telling the truth (telling the truth)
Есть огромное приключение в том, чтобы делать что-то вроде того, чтобы говорить правду (говорить правду).
And I think that's part of the reason why my books and lectures have proved popular
И я думаю, что это одна из причин, по которой мои книги и лекции оказались популярными
I'm making a case for some things I suppose that you might regard as obvious, at least when viewed from a certain perspective
Я привожу доводы в пользу некоторых вещей, которые, как я полагаю, вы могли бы счесть очевидными, по крайней мере, если смотреть с определенной точки зрения
When I went talking to large live audiences, I noted that one topic in particular would bring the audience to a dead silent halt constantly and that was when I made a rhetorical case for the relationship between responsibility and meaning
Когда я выступал перед большой живой аудиторией, я отметил, что одна конкретная тема постоянно заставляла аудиторию замирать в мертвой тишине, и именно тогда я привел риторический аргумент в пользу взаимосвязи между ответственностью и смыслом
You need a meaning in life, you need a purpose to sustain you through the catastrophe of life, through the suffering of life
Вам нужен смысл в жизни, вам нужна цель, которая поддержит вас в жизненной катастрофе, в страданиях жизни
You need a meaning, it's not optional, and the deeper the meaning the better
Вам нужен смысл, это необязательно, и чем глубже смысл, тем лучше
And it's definitely the case that people find that meaning primarily in the adoption of responsibility
И это определенно тот случай, когда люди находят этот смысл прежде всего в принятии ответственности
And that case isn't being made well in our culture, especially not to young people
И это дело не очень хорошо преподносится в нашей культуре, особенно молодым людям
There's a hunger, a mass hunger for that idea
Существует голод, массовый голод по этой идее
It's better than happiness that meaning, it's deeper the happiness
Это лучше, чем счастье, что означает, это глубже, чем счастье
Happiness is fleeting (and suffering requires a sustaining meaning)
Счастье мимолетно страдание требует постоянного смысла).
There's tremendous adventure in doing something like telling the truth (telling the truth)
Есть огромное приключение в том, чтобы делать что-то вроде того, чтобы говорить правду (говорить правду).
There's tremendous adventure in doing something like telling the truth (telling the truth)
Есть огромное приключение в том, чтобы делать что-то вроде того, чтобы говорить правду (говорить правду).
There's tremendous adventure in doing something like telling the truth (telling the truth)
Есть огромное приключение в том, чтобы делать что-то вроде того, чтобы говорить правду (говорить правду).
There's tremendous adventure in doing something like telling the truth (telling the truth baby)
Есть огромное приключение в том, чтобы делать что-то вроде того, чтобы говорить правду (говорить правду, детка).
The meaning that comes along with the adoption of heavy responsibility that's sustaining through good times and bad
Смысл, который приходит вместе с принятием тяжелой ответственности, которая помогает пережить хорошие и плохие времена
It's always, it's always the case that the best story wins
Всегда, всегда так бывает, что побеждает лучшая история





Авторы: Adam Narkiewicz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.