Akira The Don feat. Jordan B. Peterson - What the Hell - перевод текста песни на немецкий

What the Hell - Akira the Don , Jordan B. Peterson перевод на немецкий




What the Hell
Was zum Teufel
Aleksander Solzhenitsyn, you may or you may not know
Aleksandr Solschenizyn, wie du vielleicht weißt oder auch nicht,
Was a prisoner in the Soviet Gulag concentration camp system
war ein Gefangener im sowjetischen Gulag-System,
That by his report at least, killed 60 million people
das nach seinen Angaben mindestens 60 Millionen Menschen tötete.
Solzhenitsyn, he had a pretty nasty life, I mean, first of all
Solschenizyn hatte ein ziemlich übles Leben, ich meine, zuerst einmal
He's on the Russian front, which was a nasty place to be
war er an der russischen Front, was kein schöner Ort war.
Then he was captured by the Germans, and they didn't like Russians
Dann wurde er von den Deutschen gefangen genommen, und die mochten keine Russen.
So, they put them in separate prisoners of war camp
Also steckten sie sie in separate Kriegsgefangenenlager,
Partly because Stalin who is too constantly paranoid
teilweise, weil Stalin, der ständig paranoid war,
Wouldn't sign the Geneva convention
die Genfer Konvention
On the treatment of prisoners of war
über die Behandlung von Kriegsgefangenen nicht unterzeichnen wollte.
So the Germans set up extra, POW camps for the Russians
Also richteten die Deutschen extra Kriegsgefangenenlager für die Russen ein,
And they starved generally so badly
und sie hungerten im Allgemeinen so sehr,
That if other POW's were in the vicinity
dass, wenn andere Kriegsgefangene in der Nähe waren,
They throw food packages over the wire
sie Lebensmittelpakete über den Draht warfen,
Even though they themselves weren't particularly well fed
obwohl sie selbst nicht besonders gut ernährt waren.
So, the war ends, and the Russians win
Also, der Krieg endet, und die Russen gewinnen.
And Solzhenitsyn goes back to Russia, right?
Und Solschenizyn kehrt nach Russland zurück, richtig?
And what happens? He's thinking, you know
Und was passiert? Er denkt, weißt du,
"Wow, this is over. We help defend the fatherland we're going to get
"Wow, das ist vorbei. Wir haben geholfen, das Vaterland zu verteidigen, wir werden,
If not a hero's welcome, at least some welcome,"
wenn nicht einen Heldenempfang, so doch zumindest irgendeinen Empfang bekommen."
But Stalin figured, "No, no"
Aber Stalin dachte: "Nein, nein."
These Russians who'd been to the west, they were contaminated
Diese Russen, die im Westen gewesen waren, waren kontaminiert
By their exposure to the Western economic system
durch ihren Kontakt mit dem westlichen Wirtschaftssystem.
And as a consequence of that
Und als Folge davon
They posed a threat to the integrity of the Soviet state
stellten sie eine Bedrohung für die Integrität des Sowjetstaates dar.
So he just threw them all in concentration camps
Also warf er sie einfach alle in Konzentrationslager.
So fine, so Solzhenitsyn is sitting in there
Also gut, Solschenizyn sitzt da drin,
In this concentration camp on a coal pile
in diesem Konzentrationslager auf einem Kohlehaufen,
A coal pile which contained this kind of clay that his compatriots
einem Kohlehaufen, der diese Art von Lehm enthielt, den seine Landsleute
Would eat because they were so damn hungry that it was
aßen, weil sie so verdammt hungrig waren, dass es
Better to have the clay in their stomach than nothing at all
besser war, den Lehm im Magen zu haben als gar nichts.
And he thought, "All right"
Und er dachte: "Na gut."
"What the hell did I do to get here?"
"Was zum Teufel habe ich getan, um hierher zu kommen?"
What the hell did I do to get here?
Was zum Teufel habe ich getan, um hierher zu kommen?
(What did I do to get here?)
(Was habe ich getan, um hierher zu kommen?)
(To get here)
(Um hierher zu kommen)
What the hell did I do to get here?
Was zum Teufel habe ich getan, um hierher zu kommen?
(What the hell did I do?)
(Was zum Teufel habe ich getan?)
(To get here)
(Um hierher zu kommen)
(To get here)
(Um hierher zu kommen)
Which is really a remarkable thing to think, right?
Was wirklich bemerkenswert ist, oder?
Because like through was the second World War
Denn es war der Zweite Weltkrieg, Liebes.
And doubt calmly couldn't be in pinned directly on him
Und die Schuld konnte ihm nicht direkt angelastet werden.
And then there's Stalin who was, you know
Und dann ist da noch Stalin, der, weißt du,
Really one of the world's worst monsters
wirklich eines der schlimmsten Monster der Welt war.
And then there's the concentration camp, the POW camp
Und dann ist da noch das Konzentrationslager, das Kriegsgefangenenlager.
A lot of things happened to Solzhenitsyn
Solschenizyn ist viel passiert.
But he said he had nothing but time
Aber er sagte, er habe nichts als Zeit gehabt,
To think in this concentration camp
in diesem Konzentrationslager nachzudenken, meine Süße.
And he wasn't really that happy
Und er war nicht wirklich glücklich
With the way things turned out
mit dem, wie die Dinge gelaufen sind.
So he made a vow in the camp
Also legte er im Lager ein Gelübde ab.
And the vow was this, that he is gonna
Und das Gelübde war, dass er
Go back over his whole life
sein ganzes Leben Revue passieren lassen würde.
Whole life, right from day one
Sein ganzes Leben, von Anfang an.
And try to remember every time he ever did something
Und versuchen würde, sich an jedes Mal zu erinnern, wenn er etwas getan hatte,
He thought was wrong
von dem er dachte, dass es falsch war.
He thought, right?
Er dachte, ja?
Not someone else, but that did his conscious a pack
Nicht jemand anderes, sondern das, was sein Gewissen belastete.
And he said, "Well, since I don't have anything better to do
Und er sagte: "Nun, da ich nichts Besseres zu tun habe,
I'm gonna spend like the next 10 years seeing if I can undo
werde ich die nächsten 10 Jahre damit verbringen, zu sehen, ob ich
All those little knots in my soul that I tied."
all diese kleinen Knoten in meiner Seele, die ich geknüpft habe, lösen kann."
And the consequences of that was that he wrote a book
Und die Konsequenz daraus war, dass er ein Buch schrieb,
Called "The Gulag Archipelago."
mit dem Titel "Der Archipel Gulag".
Three volume book, 1900 pages long
Ein dreibändiges Buch, 1900 Seiten lang.
He memorized it because there wasn't any paper
Er lernte es auswendig, weil es im Gefängnis kein Papier
And pencil available for him in prison
und keinen Bleistift für ihn gab.
Then it circulated in the underground in the Soviet Union
Dann zirkulierte es jahrelang im Untergrund in der Sowjetunion,
For years before it got published in the West, published in 1975
bevor es im Westen veröffentlicht wurde, 1975 veröffentlicht.
Definitely, one of the literary events
Definitiv eines der literarischen Ereignisse,
That brought down the Soviet Union
die die Sowjetunion zu Fall brachten.
Definitely, that's kind of interesting, isn't it?
Definitiv, das ist doch irgendwie interessant, oder?
To think this one guy, right?
Zu denken, dieser eine Kerl, richtig?
Got numbers tattooed on his arm
Hat Zahlen auf seinen Arm tätowiert.
He's skinny as a rail
Er ist dürr wie ein Strich.
He's three quarters dead
Er ist dreiviertel tot.
He's been beat to death in 15 different ways
Er wurde auf 15 verschiedene Arten zu Tode geprügelt.
He decides under completely unreasonable circumstances
Er beschließt unter völlig unzumutbaren Umständen,
That he's gonna take personal responsibility
dass er die persönliche Verantwortung übernehmen wird
For the position that he happens to find himself in
für die Situation, in der er sich befindet.
The consequences of that, 25 years later is that
Die Konsequenz davon, 25 Jahre später, ist, dass
Solzhenitsyn is still around, and that the Soviet Union isn't
Solschenizyn immer noch da ist und die Sowjetunion nicht mehr.
What the hell did I do to get here?
Was zum Teufel habe ich getan, um hierher zu kommen?
(What did I do to get here?)
(Was habe ich getan, um hierher zu kommen?)
(To get here)
(Um hierher zu kommen)
What the hell did I do to get here?
Was zum Teufel habe ich getan, um hierher zu kommen?
(What the hell did I do?)
(Was zum Teufel habe ich getan?)
(To get here)
(Um hierher zu kommen)
(To get here)
(Um hierher zu kommen)
And you think, "Well, that can't be the way
Und du denkst: "Das kann doch nicht die Art sein,
The world works now, can it?"
wie die Welt funktioniert, oder, meine Liebe?"
But then you think, "This too, like
Aber dann denkst du: "Auch das, Liebling,
Do we really know how the world works?"
wissen wir wirklich, wie die Welt funktioniert?"
We've had a pretty nasty century in the last 100 years
Wir hatten ein ziemlich übles Jahrhundert in den letzten 100 Jahren.
Right, we had the Nazis
Richtig, wir hatten die Nazis.
We had Mao Zedong
Wir hatten Mao Zedong.
We had the recent tragedies in Africa
Wir hatten die jüngsten Tragödien in Afrika.
We don't seem to learn anything about genocide
Wir scheinen nichts über Völkermord zu lernen, mein Schatz.
Somebody like Solzhenitsyn says
Jemand wie Solschenizyn sagt:
"Well, you know, might be your fault."
"Nun, weißt du, es könnte deine Schuld sein."
Might be your fault
Es könnte deine Schuld sein.
Why, what are you ignoring?
Warum, was ignorierst du?
Good question
Gute Frage.
Can you make peace with your own family?
Kannst du Frieden mit deiner eigenen Familie schließen?
It's not so easy, right?
Es ist nicht so einfach, richtig?
It's probably no easier than making peace
Es ist wahrscheinlich nicht einfacher, als Frieden
Between the Israelis and the Palestinians
zwischen den Israelis und den Palästinensern zu schließen.





Авторы: Adam Narkiewicz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.