Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Were the Devil
Wenn ich der Teufel wäre
If
I
were
the
Devil
Wenn
ich
der
Teufel
wäre
If
I
were
the
Devil
Wenn
ich
der
Teufel
wäre
If
I
were
the
Prince
of
Darkness,
Wenn
ich
der
Fürst
der
Finsternis
wäre,
I'd
want
to
engulf
the
whole
world
in
darkness
würde
ich
die
ganze
Welt
in
Dunkelheit
hüllen
wollen
And
I'd
have
a
third
of
its
real
estate
und
ein
Drittel
ihres
Grundbesitzes
besitzen
And
four-fifths
of
its
population
und
vier
Fünftel
ihrer
Bevölkerung
But
I
wouldn't
be
happy
until
I
had
seized
Aber
ich
wäre
nicht
glücklich,
bis
ich
The
ripest
apple
on
the
tree
– thee
den
reifsten
Apfel
am
Baum
ergriffen
hätte
– Dich
So
I'd
set
about
however
necessary
to
take
over
the
United
States
Also
würde
ich
mich,
wie
auch
immer
nötig,
daran
machen,
die
Vereinigten
Staaten
zu
übernehmen
I'd
subvert
the
churches
first
Ich
würde
zuerst
die
Kirchen
untergraben
I'd
begin
with
a
campaign
of
whispers
Ich
würde
mit
einer
Kampagne
des
Flüsterns
beginnen
With
the
wisdom
of
a
serpent,
Mit
der
Weisheit
einer
Schlange
I
would
whisper
to
you
as
I
whispered
to
Eve
würde
ich
dir
zuflüstern,
wie
ich
Eva
zuflüsterte
"Do
as
you
please"
"Tu,
was
du
willst"
To
the
young
I
would
whisper
that
the
Bible
is
a
myth
Den
Jungen
würde
ich
zuflüstern,
dass
die
Bibel
ein
Mythos
ist
I
would
convince
them
that
man
created
Ich
würde
sie
davon
überzeugen,
dass
der
Mensch
God
instead
of
the
other
way
around
Gott
erschaffen
hat,
statt
umgekehrt
I
would
confide
that
what's
bad
is
good
and
what's
good
is
square
Ich
würde
ihnen
anvertrauen,
dass
das
Schlechte
gut
ist
und
das
Gute
spießig
And
the
old,
I
would
teach
to
pray
after
me
Und
die
Alten
würde
ich
lehren,
nach
mir
zu
beten
Our
Father
– which
art
in
Washington
Unser
Vater
– der
du
bist
in
Washington
And
then
I'd
get
organized
Und
dann
würde
ich
mich
organisieren
I'd
educate
authors
in
Ich
würde
Autoren
darin
schulen,
How
to
make
Lurid
literature
exciting
wie
man
schlüpfrige
Literatur
aufregend
macht
So
that
anything
else
would
appear
dull
and
uninteresting
so
dass
alles
andere
langweilig
und
uninteressant
erscheinen
würde
I'd
threaten
TV
with
dirtier
movies
and
vice
versa
Ich
würde
dem
Fernsehen
mit
schmutzigeren
Filmen
drohen
und
umgekehrt
I'd
peddle
narcotics
to
whom
I
could
Ich
würde
Narkotika
an
diejenigen
verkaufen,
die
ich
könnte
I'd
sell
alcohol
to
ladies
and
gentlemen
of
distinction
Ich
würde
Alkohol
an
Damen
und
Herren
von
Rang
verkaufen
I'd
tranquilize
the
rest
with
pills
Den
Rest
würde
ich
mit
Pillen
ruhigstellen
If
I
were
the
Devil
I'd
soon
have
families
at
war
with
themselves
Wenn
ich
der
Teufel
wäre,
hätte
ich
bald
Familien
im
Krieg
mit
sich
selbst
Churches
at
war
with
themselves
Kirchen
im
Krieg
mit
sich
selbst
And
nations
at
war
with
themselves
und
Nationen
im
Krieg
mit
sich
selbst
Until
each
in
it's
turn,
was
consumed
bis
jede
von
ihnen
verzehrt
wäre
And
with
promises
of
higher
ratings,
Und
mit
Versprechungen
höherer
Einschaltquoten
I'd
have
mesmerizing
media
fanning
the
flames
würde
ich
die
Medien
hypnotisieren,
um
die
Flammen
anzuheizen
If
I
were
the
Devil
I
would
encourage
schools
Wenn
ich
der
Teufel
wäre,
würde
ich
Schulen
ermutigen,
To
refine
young
intellects
junge
Intellekte
zu
verfeinern,
But
neglect
to
discipline
emotions,
just
let
those
run
wild!
aber
die
Disziplin
der
Emotionen
zu
vernachlässigen,
sie
einfach
wild
laufen
lassen!
Until
before
you
knew
it
Bis
du,
bevor
du
dich
versiehst,
You'd
have
to
have
drug
sniffing
dogs
Drogenspürhunde
And
metal
detectors
at
every
schoolhouse
door
und
Metalldetektoren
an
jeder
Schultür
haben
müsstest
Within
a
decade
Innerhalb
eines
Jahrzehnts
I'd
have
prisons
overflowing
hätte
ich
überfüllte
Gefängnisse
I'd
have
judges
promoting
pornography
Ich
hätte
Richter,
die
Pornografie
fördern
Soon
I
could
evict
God
from
the
courthouse
Bald
könnte
ich
Gott
aus
dem
Gerichtsgebäude
vertreiben
Then
from
the
schoolhouse
dann
aus
dem
Schulhaus
And
then
from
the
houses
of
congress
und
dann
aus
den
Häusern
des
Kongresses
And
in
His
own
churches
I
would
substitute
psychology
Und
in
Seinen
eigenen
Kirchen
würde
ich
Psychologie
For
religion
and
deify
science
durch
Religion
ersetzen
und
die
Wissenschaft
vergöttern
I
would
lure
priests
and
pastors
into
Ich
würde
Priester
und
Pastoren
dazu
verleiten,
Misusing
boys
and
girls
and
church
money
Jungen
und
Mädchen
und
Kirchengeld
zu
missbrauchen
If
I
were
the
Devil
Wenn
ich
der
Teufel
wäre,
I'd
make
the
symbol
of
Easter
an
egg
würde
ich
das
Symbol
von
Ostern
zu
einem
Ei
machen
And
the
symbol
of
Christmas
a
bottle
und
das
Symbol
von
Weihnachten
zu
einer
Flasche
If
I
were
the
Devil,
I
would
take
from
those
who
have
Wenn
ich
der
Teufel
wäre,
würde
ich
von
denen
nehmen,
die
haben
And
give
to
those
who
wanted
und
denen
geben,
die
wollen,
Until
I
had
killed
the
incentive
of
the
ambitious
bis
ich
den
Anreiz
der
Ehrgeizigen
getötet
hätte
What
will
you
bet
Was
willst
du
wetten,
I
could
get
whole
states
to
promote
gambling,
as
the
way
to
get
rich
dass
ich
ganze
Staaten
dazu
bringen
könnte,
Glücksspiel
als
den
Weg
zum
Reichtum
zu
fördern
I
would
caution
against
extremes
Ich
würde
vor
Extremen
warnen
In
hard
work,
in
patriotism,
in
moral
conduct
in
harter
Arbeit,
in
Patriotismus,
in
moralischem
Verhalten
I
would
convince
the
young
that
marriage
is
old
fashioned
Ich
würde
die
Jungen
davon
überzeugen,
dass
die
Ehe
altmodisch
ist
That
swinging
is
more
fun
dass
Swingen
mehr
Spaß
macht
That
what
you
see
on
TV
dass
das,
was
du
im
Fernsehen
siehst,
Is
the
way
to
be
der
Weg
ist,
wie
man
sein
sollte
And
thus,
I
could
undress
you
in
public
Und
so
könnte
ich
dich
in
der
Öffentlichkeit
entkleiden
And
I
could
lure
you
into
bed
und
ich
könnte
dich
ins
Bett
locken
With
diseases
for
which
there
is
no
cure
mit
Krankheiten,
für
die
es
keine
Heilung
gibt
In
other
words,
if
I
were
the
Devil
Mit
anderen
Worten,
wenn
ich
der
Teufel
wäre,
I'd
just
keep
right
on
doing
what
he's
doing
würde
ich
einfach
weitermachen,
was
er
tut
If
I
were
the
Devil
Wenn
ich
der
Teufel
wäre,
I'd
just
keep
doing
what
he's
doing
würde
ich
einfach
weitermachen,
was
er
tut
If
I
were
the
Devil
Wenn
ich
der
Teufel
wäre,
If
I
were
the
Devil
Wenn
ich
der
Teufel
wäre,
I'd
just
keep
doing
what
he's
doing
würde
ich
einfach
weitermachen,
was
er
tut
If
I
were
the
Devil
Wenn
ich
der
Teufel
wäre,
If
I
were
the
Devil
Wenn
ich
der
Teufel
wäre,
I'd
just
keep
doing
what
he's
doing
würde
ich
einfach
weitermachen,
was
er
tut
If
I
were
the
Devil
Wenn
ich
der
Teufel
wäre,
If
I
were
the
Devil
Wenn
ich
der
Teufel
wäre,
I'd
just
keep
doing
what
he's
doing
würde
ich
einfach
weitermachen,
was
er
tut
If
I
were
the
Devil
Wenn
ich
der
Teufel
wäre,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Narkiewicz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.