Akira The Don feat. Paul Harvey - If I Were the Devil - перевод текста песни на немецкий

If I Were the Devil - Akira the Don перевод на немецкий




If I Were the Devil
Wenn ich der Teufel wäre
If I were the Devil
Wenn ich der Teufel wäre
If I were the Devil
Wenn ich der Teufel wäre
If I were the Prince of Darkness,
Wenn ich der Fürst der Finsternis wäre,
I'd want to engulf the whole world in darkness
würde ich die ganze Welt in Dunkelheit hüllen wollen
And I'd have a third of its real estate
und ein Drittel ihres Grundbesitzes besitzen
And four-fifths of its population
und vier Fünftel ihrer Bevölkerung
But I wouldn't be happy until I had seized
Aber ich wäre nicht glücklich, bis ich
The ripest apple on the tree thee
den reifsten Apfel am Baum ergriffen hätte Dich
So I'd set about however necessary to take over the United States
Also würde ich mich, wie auch immer nötig, daran machen, die Vereinigten Staaten zu übernehmen
I'd subvert the churches first
Ich würde zuerst die Kirchen untergraben
I'd begin with a campaign of whispers
Ich würde mit einer Kampagne des Flüsterns beginnen
With the wisdom of a serpent,
Mit der Weisheit einer Schlange
I would whisper to you as I whispered to Eve
würde ich dir zuflüstern, wie ich Eva zuflüsterte
"Do as you please"
"Tu, was du willst"
To the young I would whisper that the Bible is a myth
Den Jungen würde ich zuflüstern, dass die Bibel ein Mythos ist
I would convince them that man created
Ich würde sie davon überzeugen, dass der Mensch
God instead of the other way around
Gott erschaffen hat, statt umgekehrt
I would confide that what's bad is good and what's good is square
Ich würde ihnen anvertrauen, dass das Schlechte gut ist und das Gute spießig
And the old, I would teach to pray after me
Und die Alten würde ich lehren, nach mir zu beten
Our Father which art in Washington
Unser Vater der du bist in Washington
And then I'd get organized
Und dann würde ich mich organisieren
I'd educate authors in
Ich würde Autoren darin schulen,
How to make Lurid literature exciting
wie man schlüpfrige Literatur aufregend macht
So that anything else would appear dull and uninteresting
so dass alles andere langweilig und uninteressant erscheinen würde
I'd threaten TV with dirtier movies and vice versa
Ich würde dem Fernsehen mit schmutzigeren Filmen drohen und umgekehrt
I'd peddle narcotics to whom I could
Ich würde Narkotika an diejenigen verkaufen, die ich könnte
I'd sell alcohol to ladies and gentlemen of distinction
Ich würde Alkohol an Damen und Herren von Rang verkaufen
I'd tranquilize the rest with pills
Den Rest würde ich mit Pillen ruhigstellen
If I were the Devil I'd soon have families at war with themselves
Wenn ich der Teufel wäre, hätte ich bald Familien im Krieg mit sich selbst
Churches at war with themselves
Kirchen im Krieg mit sich selbst
And nations at war with themselves
und Nationen im Krieg mit sich selbst
Until each in it's turn, was consumed
bis jede von ihnen verzehrt wäre
And with promises of higher ratings,
Und mit Versprechungen höherer Einschaltquoten
I'd have mesmerizing media fanning the flames
würde ich die Medien hypnotisieren, um die Flammen anzuheizen
If I were the Devil I would encourage schools
Wenn ich der Teufel wäre, würde ich Schulen ermutigen,
To refine young intellects
junge Intellekte zu verfeinern,
But neglect to discipline emotions, just let those run wild!
aber die Disziplin der Emotionen zu vernachlässigen, sie einfach wild laufen lassen!
Until before you knew it
Bis du, bevor du dich versiehst,
You'd have to have drug sniffing dogs
Drogenspürhunde
And metal detectors at every schoolhouse door
und Metalldetektoren an jeder Schultür haben müsstest
Within a decade
Innerhalb eines Jahrzehnts
I'd have prisons overflowing
hätte ich überfüllte Gefängnisse
I'd have judges promoting pornography
Ich hätte Richter, die Pornografie fördern
Soon I could evict God from the courthouse
Bald könnte ich Gott aus dem Gerichtsgebäude vertreiben
Then from the schoolhouse
dann aus dem Schulhaus
And then from the houses of congress
und dann aus den Häusern des Kongresses
And in His own churches I would substitute psychology
Und in Seinen eigenen Kirchen würde ich Psychologie
For religion and deify science
durch Religion ersetzen und die Wissenschaft vergöttern
I would lure priests and pastors into
Ich würde Priester und Pastoren dazu verleiten,
Misusing boys and girls and church money
Jungen und Mädchen und Kirchengeld zu missbrauchen
If I were the Devil
Wenn ich der Teufel wäre,
I'd make the symbol of Easter an egg
würde ich das Symbol von Ostern zu einem Ei machen
And the symbol of Christmas a bottle
und das Symbol von Weihnachten zu einer Flasche
If I were the Devil, I would take from those who have
Wenn ich der Teufel wäre, würde ich von denen nehmen, die haben
And give to those who wanted
und denen geben, die wollen,
Until I had killed the incentive of the ambitious
bis ich den Anreiz der Ehrgeizigen getötet hätte
What will you bet
Was willst du wetten,
I could get whole states to promote gambling, as the way to get rich
dass ich ganze Staaten dazu bringen könnte, Glücksspiel als den Weg zum Reichtum zu fördern
I would caution against extremes
Ich würde vor Extremen warnen
In hard work, in patriotism, in moral conduct
in harter Arbeit, in Patriotismus, in moralischem Verhalten
I would convince the young that marriage is old fashioned
Ich würde die Jungen davon überzeugen, dass die Ehe altmodisch ist
That swinging is more fun
dass Swingen mehr Spaß macht
That what you see on TV
dass das, was du im Fernsehen siehst,
Is the way to be
der Weg ist, wie man sein sollte
And thus, I could undress you in public
Und so könnte ich dich in der Öffentlichkeit entkleiden
And I could lure you into bed
und ich könnte dich ins Bett locken
With diseases for which there is no cure
mit Krankheiten, für die es keine Heilung gibt
In other words, if I were the Devil
Mit anderen Worten, wenn ich der Teufel wäre,
I'd just keep right on doing what he's doing
würde ich einfach weitermachen, was er tut
If I were the Devil
Wenn ich der Teufel wäre,
I'd just keep doing what he's doing
würde ich einfach weitermachen, was er tut
If I were the Devil
Wenn ich der Teufel wäre,
If I were the Devil
Wenn ich der Teufel wäre,
I'd just keep doing what he's doing
würde ich einfach weitermachen, was er tut
If I were the Devil
Wenn ich der Teufel wäre,
If I were the Devil
Wenn ich der Teufel wäre,
I'd just keep doing what he's doing
würde ich einfach weitermachen, was er tut
If I were the Devil
Wenn ich der Teufel wäre,
If I were the Devil
Wenn ich der Teufel wäre,
I'd just keep doing what he's doing
würde ich einfach weitermachen, was er tut
If I were the Devil
Wenn ich der Teufel wäre,





Авторы: Adam Narkiewicz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.