Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How
come
after
thousands
of
years
of
experiment
Wie
kommt
es,
dass
nach
Tausenden
von
Jahren
des
Experimentierens
Our
new
nation
has
come
so
far,
so
fast?
unsere
junge
Nation
so
weit,
so
schnell
gekommen
ist?
All
this
in
less
than
two
hundred
years
All
dies
in
weniger
als
zweihundert
Jahren.
What
is
the
secret
of
our
success?
Was
ist
das
Geheimnis
unseres
Erfolgs?
Well,
I
think
it
had
to
do
with
a
basic
American's
Creed
Nun,
ich
denke,
es
hat
mit
einem
grundlegenden
amerikanischen
Glaubensbekenntnis
zu
tun.
Perhaps
it
never
passed
a
pioneer's
lips
in
this
form
Vielleicht
hat
es
in
dieser
Form
nie
die
Lippen
eines
Pioniers
überschritten,
But
if
it
had
I
think
he
would
have
said
something
like
this
aber
wenn
doch,
denke
ich,
hätte
er
so
etwas
gesagt:
I
believe
in
my
God,
in
my
Country
and
in
Myself
Ich
glaube
an
meinen
Gott,
an
mein
Land
und
an
mich
selbst.
I
believe
in
my
God,
in
my
Country
and
in
Myself
Ich
glaube
an
meinen
Gott,
an
mein
Land
und
an
mich
selbst.
I
know
that
sounds
like
a
trite
too
simple
thing
to
say
Ich
weiß,
das
klingt
abgedroschen
und
zu
einfach,
um
es
zu
sagen,
And
yet
it's
a
rare
man
today
who
will
dare
to
stand
up
and
say
und
doch
ist
es
heute
ein
seltener
Mann,
der
es
wagt,
aufzustehen
und
zu
sagen:
I
believe
in
my
God
and
my
Country
and
in
Mysеlf
Ich
glaube
an
meinen
Gott
und
mein
Land
und
an
mich
selbst.
And
in
that
order
Und
zwar
in
dieser
Reihenfolge.
When
the
еarly
American
pioneer
first
turned
his
eyes
toward
the
west
Als
der
frühe
amerikanische
Pionier
seinen
Blick
zum
ersten
Mal
nach
Westen
richtete,
There
were
only
Indian
trails
or
traces
as
they
were
called
gab
es
nur
Indianerpfade
oder
-spuren,
wie
sie
genannt
wurden,
For
him
to
foll'er
through
the
wilderness
denen
er
durch
die
Wildnis
folgen
konnte.
Do
you
know
today
you
can
Weißt
du,
meine
Liebe,
dass
man
heute
Roller
skate
from
Miami
to
Seattle,
from
San
Diego
to
Plymouth
Rock?
mit
Rollschuhen
von
Miami
nach
Seattle,
von
San
Diego
nach
Plymouth
Rock
fahren
kann?
In
this
little
bitty
instant,
as
historical
time
is
measured,
In
diesem
winzigen
Augenblick,
gemessen
an
der
historischen
Zeit,
Our
7%
of
the
Earth's
population
has
come
to
possess
ist
unsere
Bevölkerung
von
7%
der
Erdbevölkerung
in
den
Besitz
More
than
half
of
all
the
world's
good
things
von
mehr
als
der
Hälfte
aller
guten
Dinge
der
Welt
gelangt.
How
come?
Wie
ist
das
möglich?
Well
sir,
when
that
early
pioneer
turned
his
eyes
toward
the
west
he
Nun,
mein
Schatz,
als
dieser
frühe
Pionier
seinen
Blick
nach
Westen
richtete,
Didn't
demand
that
somebody
else
look
after
him
verlangte
er
nicht,
dass
sich
jemand
anderes
um
ihn
kümmert.
He
didn't
demand
a
free
education
Er
verlangte
keine
kostenlose
Ausbildung.
He
didn't
demand
a
guaranteed
rocking
chair
at
eventide
Er
verlangte
keinen
garantierten
Schaukelstuhl
am
Abend.
He
didn't
demand
that
somebody
else
take
care
of
him
Er
verlangte
nicht,
dass
sich
jemand
anderes
um
ihn
kümmert,
If
he
got
ill
or
got
old
wenn
er
krank
oder
alt
wird.
There
was
an
old
fashioned
philosophy
in
those
days
that
Es
gab
damals
eine
altmodische
Philosophie,
dass
A
man
was
supposed
to
provide
for
his
own
and
for
his
own
future
ein
Mann
für
sich
und
seine
Zukunft
sorgen
sollte.
He
didn't
demand
a
maximum
amount
of
Er
verlangte
nicht
ein
Maximum
an
Money
for
a
minimum
amount
of
work
Geld
für
ein
Minimum
an
Arbeit.
Nor
did
he
expect
pay
for
no
work
at
all
Noch
erwartete
er
Lohn
für
überhaupt
keine
Arbeit.
Come
to
think
of
it
he
didn't
demand
anything
Wenn
man
es
sich
recht
überlegt,
verlangte
er
gar
nichts.
That
hard-handed
pioneer
just
looked
out
there
Dieser
harthändige
Pionier
blickte
einfach
hinaus
At
the
rolling
plains
stretching
away
to
the
tall
green
mountains
auf
die
sanften
Ebenen,
die
sich
bis
zu
den
hohen
grünen
Bergen
erstreckten,
And
then
lifted
his
eyes
to
the
blue
skies
and
said
und
hob
dann
seinen
Blick
zum
blauen
Himmel
und
sagte:
"Thank
you
God.
Now
I
can
take
it
from
here"
"Danke
Gott.
Jetzt
kann
ich
es
von
hier
aus
übernehmen."
"Thank
you
God.
Now
I
can
take
it
from
here"
"Danke
Gott.
Jetzt
kann
ich
es
von
hier
aus
übernehmen."
That
spirit
isn't
dead
in
our
country,
it's
dormant
Dieser
Geist
ist
in
unserem
Land
nicht
tot,
er
schlummert.
It's
been
discredited
in
some
circles,
driven
underground
Er
wurde
in
einigen
Kreisen
diskreditiert,
in
den
Untergrund
getrieben,
But
it
isn't
dead
aber
er
ist
nicht
tot.
It's
just
that
a
few
seasons
ago
politicians
baiting
their
hooks
Es
ist
nur
so,
dass
vor
ein
paar
Jahren
Politiker
ihre
Haken
With
free
barbeque
and
trading
a
Ponzi
promise
mit
kostenlosem
Barbecue
köderten
und
ein
Ponzi-Versprechen
For
votes
began
telling
us
gegen
Stimmen
eintauschten
und
uns
zu
erzählen
begannen:
We
don't
want
opportunity
anymore,
we
want
security
Wir
wollen
keine
Chancen
mehr,
wir
wollen
Sicherheit.
We
don't
want
opportunity
anymore,
we
want
security
Wir
wollen
keine
Chancen
mehr,
wir
wollen
Sicherheit.
We
don't
want
opportunity
anymore,
we
want
security
Wir
wollen
keine
Chancen
mehr,
wir
wollen
Sicherheit.
And
they
said
it
so
often
we
came
to
believe
them
Und
sie
sagten
es
so
oft,
dass
wir
anfingen,
ihnen
zu
glauben.
We
wanted
security
Wir
wollten
Sicherheit.
And
they
gave
us
chains
and
we
were
secure
Und
sie
gaben
uns
Ketten,
und
wir
waren
sicher.
Suddenly
with
our
constitutional
guarantees
depleted
Plötzlich,
als
unsere
verfassungsmäßigen
Garantien
erschöpft
waren,
With
our
national
character
eroding
away
als
unser
Nationalcharakter
dahinschwand,
With
our
tax
laws
penalizing
those
who
would
dare
to
prosper
als
unsere
Steuergesetze
diejenigen
bestraften,
die
es
wagten,
erfolgreich
zu
sein,
With
workers
concentrating
on
how
little
they
can
get
by
with
als
sich
die
Arbeiter
darauf
konzentrierten,
wie
wenig
sie
auskommen
können,
Instead
of
how
much
they
can
produce
anstatt
wie
viel
sie
produzieren
können,
Suddenly
we
looked
overhead
one
day
to
discover
entdeckten
wir
eines
Tages
plötzlich,
That
the
first
to
the
moon
in
space
was
a
Russian
accomplishment
dass
der
erste
Mensch
im
Weltraum
auf
dem
Mond
eine
russische
Errungenschaft
war.
That
free
men
dragging
their
feet
had
been
outdistanced
Dass
freie
Männer,
die
ihre
Füße
schleiften,
By
slave
workers
dragging
their
chains
von
Sklavenarbeitern,
die
ihre
Ketten
schleiften,
überholt
worden
waren.
And
we
were
sore
afraid
Und
wir
hatten
große
Angst.
Perhaps
this
was
a
disguised
blessing,
too
Vielleicht
war
auch
dies
ein
versteckter
Segen.
Maybe
a
dramatic
accomplishment
by
this
cold
war
adversary
Vielleicht
war
eine
dramatische
Leistung
dieses
Kalten
Krieges-Gegners
Was
necessary
to
get
us
off
our
dead
centres
notwendig,
um
uns
von
unseren
toten
Punkten
zu
befreien
And
back
to
work
again
und
wieder
an
die
Arbeit
zu
bringen.
If
we
can
revive
in
ourselves,
Wenn
wir
in
uns
selbst
etwas
von
jenem
Then
in
our
youth,
something
of
that
und
dann
in
unserer
Jugend,
Basic
American's
Creed,
grundlegenden
amerikanischen
Glaubensbekenntnis
wiederbeleben
können,
The
horizon
has
never
ever
been
so
limitless
war
der
Horizont
noch
nie
so
grenzenlos.
For
Man
stands
now
on
the
threshold
of
Denn
der
Mensch
steht
jetzt
an
der
Schwelle
His
highest
adventure
of
all
his
first
faltering
footsteps
into
space
seines
größten
Abenteuers
überhaupt,
seiner
ersten
zaghaften
Schritte
ins
All.
Twenty
years
from
today,
half
of
the
products
In
zwanzig
Jahren
werden
die
Hälfte
der
Produkte,
You
will
be
using
in
your
everyday
living
die
du
in
deinem
täglichen
Leben
verwenden
wirst,
Aren't
even
in
the
dictionary
yet
noch
nicht
einmal
im
Wörterbuch
stehen.
We've
got
it
made
If
we
just
keep
on
keeping
on
Wir
haben
es
geschafft,
wenn
wir
einfach
weitermachen.
We've
got
it
made
– and
if
we
don't?
Wir
haben
es
geschafft
– und
wenn
nicht?
We
will
follow
those
other
great
nation-states
of
history
Werden
wir
diesen
anderen
großen
Nationalstaaten
der
Geschichte
Into
the
graveyard
of
ignominious
oblivion
in
den
Friedhof
der
schmachvollen
Vergessenheit
folgen.
History
promises
only
this
for
certain
Die
Geschichte
verspricht
nur
eines
mit
Sicherheit:
We
Will
Get
Exactly
What
We
Deserve
Wir
werden
genau
das
bekommen,
was
wir
verdienen.
Thank
you
God
Danke
Gott.
Now
I
can
take
it
from
here
Jetzt
kann
ich
es
von
hier
aus
übernehmen.
Thank
you
God
Danke
Gott.
Now
I
can
take
it
from
here
Jetzt
kann
ich
es
von
hier
aus
übernehmen.
Thank
you
God
Danke
Gott.
Now
I
can
take
it
from
here
Jetzt
kann
ich
es
von
hier
aus
übernehmen.
Thank
you
God
Danke
Gott.
Now
I
can
take
it
from
here
Jetzt
kann
ich
es
von
hier
aus
übernehmen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Narkiewicz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.