Текст и перевод песни Akira The Don feat. Paul Harvey - Thank You God
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thank You God
Благодарю тебя, Боже
How
come
after
thousands
of
years
of
experiment
Как
получилось,
что
после
тысяч
лет
экспериментов
Our
new
nation
has
come
so
far,
so
fast?
наша
новая
нация
прошла
такой
путь,
да
ещё
и
так
быстро?
All
this
in
less
than
two
hundred
years
И
всё
это
меньше,
чем
за
две
сотни
лет.
What
is
the
secret
of
our
success?
В
чём
секрет
нашего
успеха?
Well,
I
think
it
had
to
do
with
a
basic
American's
Creed
Что
ж,
думаю,
это
связано
с
основным
кредо
американца.
Perhaps
it
never
passed
a
pioneer's
lips
in
this
form
Возможно,
оно
никогда
не
срывалось
с
уст
пионера
в
такой
форме,
But
if
it
had
I
think
he
would
have
said
something
like
this
но
если
бы
это
случилось,
думаю,
он
сказал
бы
нечто
подобное:
I
believe
in
my
God,
in
my
Country
and
in
Myself
«Я
верю
в
Бога,
в
свою
Страну
и
в
Себя».
I
believe
in
my
God,
in
my
Country
and
in
Myself
«Я
верю
в
Бога,
в
свою
Страну
и
в
Себя».
I
know
that
sounds
like
a
trite
too
simple
thing
to
say
Я
знаю,
это
звучит
как
банальность,
слишком
просто,
And
yet
it's
a
rare
man
today
who
will
dare
to
stand
up
and
say
и
всё
же
сегодня
редко
встретишь
человека,
который
осмелится
встать
и
сказать:
I
believe
in
my
God
and
my
Country
and
in
Mysеlf
«Я
верю
в
Бога,
в
свою
Страну
и
в
Себя».
And
in
that
order
Именно
в
таком
порядке.
When
the
еarly
American
pioneer
first
turned
his
eyes
toward
the
west
Когда
американский
пионер
впервые
обратил
свой
взор
на
запад,
There
were
only
Indian
trails
or
traces
as
they
were
called
перед
ним
лежали
только
индейские
тропы,
как
их
тогда
называли,
For
him
to
foll'er
through
the
wilderness
по
которым
он
мог
пробираться
сквозь
чащу.
Do
you
know
today
you
can
Знаешь,
сегодня
ты
можешь
Roller
skate
from
Miami
to
Seattle,
from
San
Diego
to
Plymouth
Rock?
на
роликах
добраться
из
Майами
до
Сиэтла,
из
Сан-Диего
до
Плимутского
камня?
In
this
little
bitty
instant,
as
historical
time
is
measured,
В
этот
краткий
миг,
если
мерить
историческим
временем,
Our
7%
of
the
Earth's
population
has
come
to
possess
наши
7%
населения
Земли
стали
обладать
More
than
half
of
all
the
world's
good
things
более
чем
половиной
всех
благ
мира.
How
come?
Как
так
получилось?
Well
sir,
when
that
early
pioneer
turned
his
eyes
toward
the
west
he
Что
ж,
милая,
когда
тот
первый
пионер
обратил
свой
взор
на
запад,
он
Didn't
demand
that
somebody
else
look
after
him
не
требовал,
чтобы
о
нём
кто-то
заботился.
He
didn't
demand
a
free
education
Он
не
требовал
бесплатного
образования.
He
didn't
demand
a
guaranteed
rocking
chair
at
eventide
Он
не
требовал
гарантированного
кресла-качалки
на
склоне
лет.
He
didn't
demand
that
somebody
else
take
care
of
him
Он
не
требовал,
чтобы
кто-то
другой
заботился
о
нём,
If
he
got
ill
or
got
old
если
он
заболеет
или
состарится.
There
was
an
old
fashioned
philosophy
in
those
days
that
В
те
времена
существовала
старомодная
философия,
A
man
was
supposed
to
provide
for
his
own
and
for
his
own
future
согласно
которой
мужчина
должен
был
сам
обеспечивать
себя
и
своё
будущее.
He
didn't
demand
a
maximum
amount
of
Он
не
требовал
огромных
Money
for
a
minimum
amount
of
work
денег
за
минимальный
объём
работы.
Nor
did
he
expect
pay
for
no
work
at
all
И
уж
точно
он
не
ждал
платы
за
безделье.
Come
to
think
of
it
he
didn't
demand
anything
Если
подумать,
он
вообще
ничего
не
требовал.
That
hard-handed
pioneer
just
looked
out
there
Этот
работяга-пионер
просто
смотрел
вдаль,
At
the
rolling
plains
stretching
away
to
the
tall
green
mountains
на
холмистые
равнины,
простирающиеся
до
высоких
зелёных
гор,
And
then
lifted
his
eyes
to
the
blue
skies
and
said
а
затем
поднимал
глаза
к
голубому
небу
и
говорил:
"Thank
you
God.
Now
I
can
take
it
from
here"
«Благодарю
тебя,
Боже.
Дальше
я
сам».
"Thank
you
God.
Now
I
can
take
it
from
here"
«Благодарю
тебя,
Боже.
Дальше
я
сам».
That
spirit
isn't
dead
in
our
country,
it's
dormant
Этот
дух
не
умер
в
нашей
стране,
он
дремлет.
It's
been
discredited
in
some
circles,
driven
underground
В
некоторых
кругах
его
высмеивают,
пытаются
искоренить,
But
it
isn't
dead
но
он
не
умер.
It's
just
that
a
few
seasons
ago
politicians
baiting
their
hooks
Просто
несколько
поколений
назад
политики,
заманивая
на
свой
крючок
With
free
barbeque
and
trading
a
Ponzi
promise
бесплатным
барбекю
и
торгуя
популистскими
обещаниями
For
votes
began
telling
us
ради
голосов,
начали
говорить
нам:
We
don't
want
opportunity
anymore,
we
want
security
«Нам
больше
не
нужны
возможности,
нам
нужна
безопасность».
We
don't
want
opportunity
anymore,
we
want
security
«Нам
больше
не
нужны
возможности,
нам
нужна
безопасность».
We
don't
want
opportunity
anymore,
we
want
security
«Нам
больше
не
нужны
возможности,
нам
нужна
безопасность».
And
they
said
it
so
often
we
came
to
believe
them
И
они
твердили
это
так
часто,
что
мы
им
поверили.
We
wanted
security
Мы
хотели
безопасности.
And
they
gave
us
chains
and
we
were
secure
И
они
дали
нам
цепи,
и
мы
стали
безопасны.
Suddenly
with
our
constitutional
guarantees
depleted
Внезапно,
когда
наши
конституционные
гарантии
были
урезаны,
With
our
national
character
eroding
away
наш
национальный
характер
— разрушен,
With
our
tax
laws
penalizing
those
who
would
dare
to
prosper
наши
налоговые
законы
— стали
наказывать
тех,
кто
осмеливался
преуспеть,
With
workers
concentrating
on
how
little
they
can
get
by
with
а
рабочие
стали
думать
о
том,
как
меньше
сделать,
Instead
of
how
much
they
can
produce
а
не
о
том,
сколько
они
могут
произвести,
Suddenly
we
looked
overhead
one
day
to
discover
внезапно,
в
один
прекрасный
день,
мы
подняли
головы
и
обнаружили,
That
the
first
to
the
moon
in
space
was
a
Russian
accomplishment
что
первыми
в
космос
полетели
русские.
That
free
men
dragging
their
feet
had
been
outdistanced
Что
свободные
люди,
плетущиеся
еле-еле,
были
обогнаны
By
slave
workers
dragging
their
chains
рабами,
закованными
в
кандалы.
And
we
were
sore
afraid
И
мы
очень
испугались.
Perhaps
this
was
a
disguised
blessing,
too
Возможно,
это
было
замаскированное
благословение.
Maybe
a
dramatic
accomplishment
by
this
cold
war
adversary
Может
быть,
для
того,
чтобы
мы
сбросили
оковы
и
Was
necessary
to
get
us
off
our
dead
centres
снова
взялись
за
дело,
And
back
to
work
again
нам
нужно
было,
чтобы
наш
противник
по
холодной
войне
совершил
нечто
грандиозное.
If
we
can
revive
in
ourselves,
Если
мы
сможем
возродить
в
себе,
Then
in
our
youth,
something
of
that
а
затем
и
в
нашей
молодёжи,
крупицу
Basic
American's
Creed,
того
самого
главного
американского
кредо,
The
horizon
has
never
ever
been
so
limitless
то
горизонты
станут
безграничны,
как
никогда
прежде.
For
Man
stands
now
on
the
threshold
of
Ведь
сейчас
человек
стоит
на
пороге
His
highest
adventure
of
all
his
first
faltering
footsteps
into
space
своего
величайшего
приключения
— первого
робкого
шага
в
космос.
Twenty
years
from
today,
half
of
the
products
Через
двадцать
лет
половина
продуктов,
You
will
be
using
in
your
everyday
living
которыми
ты
будешь
пользоваться
в
повседневной
жизни,
Aren't
even
in
the
dictionary
yet
ещё
даже
не
появятся
в
словаре.
We've
got
it
made
If
we
just
keep
on
keeping
on
У
нас
всё
получится,
если
мы
просто
продолжим
в
том
же
духе.
We've
got
it
made
– and
if
we
don't?
У
нас
всё
получится...
А
если
нет?
We
will
follow
those
other
great
nation-states
of
history
Мы
последуем
за
другими
великими
государствами
истории
Into
the
graveyard
of
ignominious
oblivion
на
кладбище
позорного
забвения.
History
promises
only
this
for
certain
История
даёт
лишь
одно
обещание:
We
Will
Get
Exactly
What
We
Deserve
мы
получим
именно
то,
чего
заслуживаем.
Thank
you
God
Благодарю
тебя,
Боже.
Now
I
can
take
it
from
here
Дальше
я
сам.
Thank
you
God
Благодарю
тебя,
Боже.
Now
I
can
take
it
from
here
Дальше
я
сам.
Thank
you
God
Благодарю
тебя,
Боже.
Now
I
can
take
it
from
here
Дальше
я
сам.
Thank
you
God
Благодарю
тебя,
Боже.
Now
I
can
take
it
from
here
Дальше
я
сам.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Narkiewicz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.