Akira The Don feat. Paul Harvey - The World Has Gone in Circles - перевод текста песни на немецкий

The World Has Gone in Circles - Akira the Don перевод на немецкий




The World Has Gone in Circles
Die Welt hat sich im Kreise gedreht
About 290 years after Christ a Roman Emperor
Ungefähr 290 Jahre nach Christus, meine Liebe, übernahm ein römischer Kaiser
Named Diocletian took over
Namens Diokletian die Macht.
He really grabbed the bull by the horns
Er packte den Stier wirklich bei den Hörnern.
He took over in a period of turmoil and severe depression
Er übernahm in einer Zeit des Aufruhrs und der schweren Depression.
The first thing Diocletian did was call in the gold
Das Erste, was Diokletian tat, war, das Gold einzuziehen,
And closed the banks and raised the taxes
die Banken zu schließen und die Steuern zu erhöhen.
He reduced the power of the Senate
Er reduzierte die Macht des Senats
Delegated its power to a lot of little government burеaus
und übertrug seine Macht auf viele kleine Regierungsbüros.
Do you know they even had a Transportation Act back thеre?
Weißt du, sie hatten sogar damals schon ein Transportgesetz, meine Süße?
Prescribing the fee required to rent one laden ass per mile
Das die Gebühr vorschrieb, die für die Miete eines beladenen Esels pro Meile erforderlich war.
And at today's rate of exchange
Und zum heutigen Wechselkurs
It would have amounted to about 1/8th cent per mile?
hätte das etwa 1/8 Cent pro Meile betragen?
Which meant that in order to make a profit
Was bedeutete, dass, um einen Gewinn zu erzielen,
A jack ass would have to carry five passengers
ein Esel fünf Passagiere hätte befördern müssen, Liebling.
That was simply beyond the capacity of the jack ass
Das überstieg einfach die Kapazität des Esels.
Diocletian put millions of people on the public payroll
Diokletian setzte Millionen von Menschen auf die öffentliche Gehaltsliste,
But when this failed to do the job, the country was still in trouble
aber als dies nicht zum Erfolg führte, war das Land immer noch in Schwierigkeiten.
He asked more personal powers for himself
Er forderte mehr persönliche Befugnisse für sich selbst.
For a brief while, incidentally, they were standby powers
Für eine kurze Zeit waren das übrigens Notstandsbefugnisse,
But then he used them, all at once
aber dann nutzte er sie alle auf einmal.
He froze wages, he froze prices, he froze jobs
Er fror Löhne ein, er fror Preise ein, er fror Arbeitsplätze ein.
He stopped profits, he dictated to the farmer what he should plant
Er stoppte Profite, er diktierte dem Bauern, was er anpflanzen sollte,
When and how he should sell it and for how much
wann und wie er es verkaufen sollte und für wie viel.
And he rationed food and what happened?
Und er rationierte Lebensmittel, und was geschah, meine Liebste?
The labor market closed down, incentive was gone
Der Arbeitsmarkt brach zusammen, der Anreiz war weg.
Farm life became dependent on bureaucratic red tape
Das Leben auf dem Bauernhof wurde abhängig von bürokratischer Bürokratie.
Exorbitant taxes cost the farmer his land
Exorbitante Steuern kosteten den Bauern sein Land.
He kept for himself only a small plot on which
Er behielt für sich nur ein kleines Grundstück, auf dem
He might grow turnips for his family
er Rüben für seine Familie anbauen konnte.
He lost the rest of it to the state
Den Rest verlor er an den Staat.
And without food and with incentive gone
Und ohne Nahrung und ohne Anreiz
City life stagnated and declined
stagnierte das Stadtleben und ging zurück.
And Rome past into what history has recorded as the "Dark Ages
Und Rom ging in das über, was die Geschichte als das "dunkle Zeitalter" bezeichnet,
Lasting a thousand years
das tausend Jahre dauerte.
Lasting a thousand years
das tausend Jahre dauerte, meine Holde.
Just by turning to the left, the world has gone in circles
Nur durch die Wendung nach links hat sich die Welt im Kreise gedreht, mein Schatz.
The world has gone in circles
Die Welt hat sich im Kreise gedreht.
The world has gone in circles
Die Welt hat sich im Kreise gedreht.
Just by turning to the left, the world has gone in circles
Nur durch die Wendung nach links hat sich die Welt im Kreise gedreht.
The world has gone in circles
Die Welt hat sich im Kreise gedreht.
The world has gone in circles
Die Welt hat sich im Kreise gedreht.
A nation would evolve from a monarchy
Eine Nation entwickelte sich von einer Monarchie
Into an oligarchy, from oligarchy to dictatorship
zu einer Oligarchie, von einer Oligarchie zu einer Diktatur,
From dictatorship to bureaucracy
von einer Diktatur zu einer Bürokratie,
From bureaucracy to pure democracy where
von einer Bürokratie zu einer reinen Demokratie, wo
Finally, the people would cry out from the chaos
das Volk schließlich aus dem Chaos
And confusion of the streets "Oh! Please God give us a king!"
und der Verwirrung der Straßen schreien würde: "Oh! Bitte Gott, gib uns einen König!"
And God would give 'em a king and they'd have a monarchy again
Und Gott würde ihnen einen König geben, und sie hätten wieder eine Monarchie, meine Liebe,
And start the whole silly cycle anew
und der ganze dumme Kreislauf würde von neuem beginnen.
Now either we will profit from the errors of their ways
Entweder werden wir von den Fehlern ihrer Wege profitieren, meine Süße,
Or it follows as the night the day,
oder es folgt, wie die Nacht dem Tag,
Our children are going to have to relive the dark ages,
dass unsere Kinder die dunklen Zeitalter noch einmal erleben müssen,
All over again, all over again
immer und immer wieder.
Just by turning to the left, the world has gone in circles
Nur durch die Wendung nach links hat sich die Welt im Kreise gedreht.
The world has gone in circles
Die Welt hat sich im Kreise gedreht.
The world has gone in circles
Die Welt hat sich im Kreise gedreht, meine Liebste.
Just by turning to the left, the world has gone in circles
Nur durch die Wendung nach links hat sich die Welt im Kreise gedreht.
The world has gone in circles
Die Welt hat sich im Kreise gedreht.
The world has gone in circles
Die Welt hat sich im Kreise gedreht.
All over again, all over again
Immer und immer wieder, immer und immer wieder.
The world, the world has gone in circles
Die Welt, die Welt hat sich im Kreise gedreht.
All over again, all over again
Immer und immer wieder, immer und immer wieder.
The world, the world has gone in circles
Die Welt, die Welt hat sich im Kreise gedreht.





Авторы: Adam Narkiewicz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.