Текст и перевод песни Akira The Don feat. Theo Von - never Felt OK
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
never Felt OK
Никогда не чувствовал себя в порядке
So
high
school
went
on
В
общем,
старшая
школа
шла
своим
чередом,
And
God
gave
me
some
good
gifts
and
I
was
a
storyteller
и
Бог
наградил
меня
кое-какими
талантами,
я
был
рассказчиком.
You
know,
I
was
always
concerned
though,
like
Знаешь,
меня
всегда
это
беспокоило,
вроде
You
know,
I
always
needed
to
be
around
more
people
знаешь,
мне
всегда
нужно
было
быть
в
окружении
людей,
Where
everything
was
always
starting
to
be
где
всё
постоянно
зарождалось,
You
know,
we
need
to
change
this,
we
need
to
do
that
знаешь,
нам
нужно
это
изменить,
нам
нужно
сделать
то.
I'd
go
to
a
party
and
then
I
have
to
go
to
another
party
Я
шёл
на
вечеринку,
а
потом
мне
нужно
было
идти
на
другую.
Like,
where's
the
party?
Типа,
где
вечеринка?
Well,
we're
at
the
party
Ну,
мы
на
вечеринке.
Something
never
felt
okay
Что-то
никогда
не
казалось
нормальным,
Never
felt
okay
никогда
не
казалось
нормальным.
I
just
never
felt
okay
Я
просто
никогда
не
чувствовал
себя
в
порядке.
I
always
felt
like
I
was
trying
to
make
things
okay
Мне
всегда
казалось,
что
я
пытаюсь
всё
наладить.
I
never
felt
okay
Я
никогда
не
чувствовал
себя
в
порядке,
Never
felt
okay
никогда
не
чувствовал
себя
в
порядке.
I
just
never
felt
okay
Я
просто
никогда
не
чувствовал
себя
в
порядке.
I
always
felt
like
I
was
trying
to
make
things
okay
Мне
всегда
казалось,
что
я
пытаюсь
всё
наладить.
And
things
weren't
bad,
I
had
some
great
times
И
всё
было
не
так
уж
плохо,
у
меня
были
отличные
времена,
I
was
fun,
I
was
having
fun
я
был
весёлым,
я
веселился,
But
on
the
inside,
I
was
но
внутри
я
был...
I
didn't
know
who
I
was
at
all
Я
вообще
не
знал,
кто
я.
I
didn't
have
any
beliefs,
I
didn't
have
any
real
values
У
меня
не
было
никаких
убеждений,
не
было
никаких
настоящих
ценностей.
And
how
I
felt
about
me
was
based
upon
И
то,
как
я
относился
к
себе,
основывалось
на
том,
How
you
felt
about
me
как
ты
относилась
ко
мне.
And
when
I
was
fourteen
I
got
emancipated
А
когда
мне
было
четырнадцать,
я
эмансипировался.
You
know,
I
couldn't
live
at
me
family's
home
anymore
Знаешь,
я
больше
не
мог
жить
в
доме
моей
семьи.
My
brother
had
moved
away
to
live
with
my
grandparents
Мой
брат
переехал
жить
к
бабушке
с
дедушкой,
And
he
and
I
weren't
close
и
мы
с
ним
не
были
близки.
After
he
moved
away,
you
know
После
того,
как
он
переехал,
знаешь,
I've
spent
a
lot
of
time
in
our
room
by
myself
я
проводил
много
времени
в
нашей
комнате
один,
And
it
made
me,
I
think,
real
sad
because
my
brother's
bed
и,
думаю,
это
меня
очень
огорчало,
потому
что
кровать
моего
брата
Was
in
there
and
my
bed
was
in
there
была
там,
и
моя
кровать
была
там.
You
know,
and
every
kind
of,
like,
year
Знаешь,
и
каждый
раз,
вроде,
год,
Every
six
months
he
would
say,
you
know
каждые
полгода
он
говорил,
знаешь,
Or
my
mom
would
say,
"he
might
come
back
and
live
with
us
again"
или
мама
говорила:
"Он,
может
быть,
вернётся
и
снова
будет
жить
с
нами",
And
he
didn't
come
back
а
он
не
возвращался.
You
know,
and
I
don't
fault
him
for
it
or
anything
Знаешь,
и
я
не
виню
его
за
это
или
что-то
ещё.
He,
you
know,
he
had
his
own
walk
with
our
environment
Он,
знаешь,
у
него
был
свой
путь
в
нашей
среде.
He
needed
to
find
a
place
for
him
to
be
well
Ему
нужно
было
найти
место,
где
бы
он
чувствовал
себя
хорошо,
And
he's
gotten
very
well
over
the
years
и
с
годами
ему
стало
намного
лучше.
Something
never
felt
okay
Что-то
никогда
не
казалось
нормальным,
Never
felt
okay
никогда
не
казалось
нормальным.
I
just
never
felt
okay
Я
просто
никогда
не
чувствовал
себя
в
порядке.
I
always
felt
like
I
was
trying
to
make
things
okay
Мне
всегда
казалось,
что
я
пытаюсь
всё
наладить.
I
never
felt
okay
Я
никогда
не
чувствовал
себя
в
порядке,
Never
felt
okay
никогда
не
чувствовал
себя
в
порядке.
I
just
never
felt
okay
Я
просто
никогда
не
чувствовал
себя
в
порядке.
I
always
felt
like
I
was
trying
to
make
things
okay
Мне
всегда
казалось,
что
я
пытаюсь
всё
наладить.
And
anyhow,
so,
it
all,
like
И
в
любом
случае,
так
вот,
всё
это,
вроде
I
was
just
in
this
room
я
просто
был
в
этой
комнате,
And
I
wanted
things
to
be
different
and
I
was
a
scared
kid,
you
know
и
я
хотел,
чтобы
всё
было
по-другому,
и
я
был
испуганным
ребёнком,
знаешь,
And
this
is
before
I
moved
out
of
my
mother's
home
and
и
это
было
до
того,
как
я
съехал
из
дома
матери,
и
I
just
remember
being
really
scared
я
просто
помню,
что
был
очень
напуган.
I
wanted
to...
I
remember
being
at
night,
uh
Я
хотел...
Помню,
как
ночью,
э-э,
You
know
our
neighbor
was
scary
знаешь,
наш
сосед
был
страшным,
And
it
was
just
и
это
было
просто...
We
grew
up
like
it
was
kinda
poor
white
Мы
росли,
вроде
как,
среди
бедноты,
And
poor
black
was
like
right
over
from
us
а
бедные
чёрные
жили
прямо
рядом
с
нами,
And
it
was
just,
you
know,
it
was
scary
и
это
было
просто,
знаешь,
это
было
страшно.
I
mean,
people
get
real
impoverished,
like
things
get
scary
В
смысле,
люди
становятся
очень
бедными,
как
будто
всё
становится
страшным,
And
I
was
just
scared
и
мне
было
просто
страшно.
And
at
night
I
would...
Dude,
I
was
a
scared
kid
И
ночью
я...
Чувак,
я
был
испуганным
ребёнком.
I
remember,
like
I
would
wet
the
bed
all
the
time,
you
know?
Помню,
как
я
всё
время
мочился
в
кровать,
знаешь?
And
I
remember
one
time
when
I
was
young
И
я
помню,
как
однажды,
когда
я
был
маленьким,
I
heard
that
if
an
animal
had
urinated
somewhere
я
услышал,
что
если
животное
помочилось
где-то,
Then
other
animals
couldn't
come
and
get
that
animal
то
другие
животные
не
смогут
прийти
и
схватить
это
животное.
So,
I
remember
at
that
point
sometimes
Поэтому
я
помню,
что
иногда
I
would
urinate
off
my
bed
and
around
my
bed
я
мочился
со
своей
кровати
и
вокруг
своей
кровати
In
a
big
circle
at
night
so
that
things
couldn't
come
get
me
большим
кругом
ночью,
чтобы
всякая
дрянь
не
могла
добраться
до
меня.
Something
never
felt
okay
Что-то
никогда
не
казалось
нормальным,
Never
felt
okay
никогда
не
казалось
нормальным.
I
just
never
felt
okay
Я
просто
никогда
не
чувствовал
себя
в
порядке.
I
always
felt
like
I
was
trying
to
make
things
okay
Мне
всегда
казалось,
что
я
пытаюсь
всё
наладить.
I
never
felt
okay
Я
никогда
не
чувствовал
себя
в
порядке,
Never
felt
okay
никогда
не
чувствовал
себя
в
порядке.
I
just
never
felt
okay
Я
просто
никогда
не
чувствовал
себя
в
порядке.
I
always
felt
like
I
was
trying
to
make
things
okay
Мне
всегда
казалось,
что
я
пытаюсь
всё
наладить.
Something
never
felt
okay
Что-то
никогда
не
казалось
нормальным,
Something
never
felt
okay
что-то
никогда
не
казалось
нормальным,
Something
never
felt
okay
что-то
никогда
не
казалось
нормальным,
Something
never
felt
что-то
никогда
не...
Um,
you
know
I
was
just
creating
this
crazy
Эм,
знаешь,
я
просто
создавал
этот
безумный,
Like,
world
inside
of
me
that
was
a
lot
of
fear
вроде,
мир
внутри
себя,
в
котором
было
много
страха,
And
there
was
a
lot
of
uncertainty
and
there
was
not
и
в
нём
было
много
неопределённости,
и
в
нём
не
было
A
lot
of
systems
inside
of
myself
to
make
myself
feel
okay
достаточно
систем
внутри
меня,
чтобы
я
чувствовал
себя
в
порядке.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Narkiewicz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.