Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What the Hell Is Water
Was zum Teufel ist Wasser
Greetings,
thanks
and
congratulations
Grüße,
Dank
und
Glückwünsche
To
Kenyon's
graduating
class
of
2005
An
Kenyons
Abschlussklasse
von
2005
There
are
these
two
young
fish
swimming
along
Da
schwimmen
zwei
junge
Fische
entlang
And
they
happen
to
meet
an
older
fish
swimming
the
other
way
Und
sie
treffen
zufällig
einen
älteren
Fisch,
der
in
die
andere
Richtung
schwimmt
Who
nods
at
them
and
says
Der
ihnen
zunickt
und
sagt
"Morning,
boys.
How's
the
water?"
"Morgen,
Jungs.
Wie
ist
das
Wasser?"
And
the
two
young
fish
swim
on
for
a
bit
Und
die
beiden
jungen
Fische
schwimmen
ein
Stück
weiter
And
then
eventually
one
of
them
looks
over
at
the
other
and
goes
Und
dann
schaut
schließlich
einer
von
ihnen
den
anderen
an
und
sagt
"What
the
hell
is
water?"
"Was
zum
Teufel
ist
Wasser?"
What
the
hell
is
water?
Was
zum
Teufel
ist
Wasser?
What
the
hell
is
water?
Was
zum
Teufel
ist
Wasser?
This
is
a
standard
requirement
of
US
commencement
speeches
Dies
ist
eine
Standardanforderung
bei
US-Abschlussreden
The
deployment
of
didactic
little
parable-ish
stories
Der
Einsatz
von
didaktischen,
kleinen,
parabelartigen
Geschichten
The
story
thing
turns
out
to
be
one
of
the
better
Die
Sache
mit
der
Geschichte
erweist
sich
als
eine
der
besseren,
Less
bullshitty
conventions
of
the
genre
weniger
unsinnigen
Konventionen
des
Genres
But
if
you're
worried
that
I
plan
to
present
myself
here
as
the
wise
Aber
wenn
du
dir
Sorgen
machst,
dass
ich
plane,
mich
hier
als
der
weise,
Older
fish
explaining
what
water
is
to
you
younger
fish
ältere
Fisch
darzustellen,
der
euch
jüngeren
Fischen
erklärt,
was
Wasser
ist,
Please
don't
be
bitte
sei
es
nicht.
I
am
not
the
wise
old
fish
Ich
bin
nicht
der
weise
alte
Fisch.
The
point
of
the
fish
story
is
merely
that
the
most
obvious
Der
Punkt
der
Fischgeschichte
ist
lediglich,
dass
die
offensichtlichsten,
Important
realities
are
often
the
ones
wichtigsten
Realitäten
oft
diejenigen
sind,
That
are
hardest
to
see
and
talk
about
die
am
schwersten
zu
sehen
und
zu
besprechen
sind.
Stated
as
an
English
sentence
Als
englischer
Satz
ausgedrückt,
Of
course,
this
is
just
a
banal
platitude
ist
das
natürlich
nur
eine
banale
Plattitüde.
But
the
fact
is
that
in
the
day
to
day
trenches
of
adult
existence
Aber
Tatsache
ist,
dass
in
den
alltäglichen
Schützengräben
der
erwachsenen
Existenz
Banal
platitudes
can
have
a
life
or
death
importance
banale
Plattitüden
eine
Bedeutung
von
Leben
oder
Tod
haben
können.
Or
so
I
wish
to
suggest
to
you
on
this
dry
and
lovely
morning
Oder
so
möchte
ich
es
dir
an
diesem
trockenen
und
schönen
Morgen
vorschlagen.
What
the
hell
is
water?
Was
zum
Teufel
ist
Wasser?
What
the
hell
is
water?
Was
zum
Teufel
ist
Wasser?
What
the
hell
is
water?
Was
zum
Teufel
ist
Wasser?
What
the
hell
is
water?
Was
zum
Teufel
ist
Wasser?
What
the
hell
is
water?
Was
zum
Teufel
ist
Wasser?
Of
course
the
main
requirement
of
speeches
like
this
is
that
Natürlich
ist
die
Hauptanforderung
an
Reden
wie
diese,
dass
I'm
supposed
to
talk
about
your
liberal
arts
education's
meaning
ich
über
die
Bedeutung
deiner
geisteswissenschaftlichen
Ausbildung
sprechen
soll,
To
try
to
explain
why
the
degree
you
are
about
to
receive
um
zu
versuchen
zu
erklären,
warum
der
Abschluss,
den
du
gleich
erhalten
wirst,
Has
actual
human
value
tatsächlichen
menschlichen
Wert
hat,
Instead
of
just
a
material
payoff
anstatt
nur
eine
materielle
Auszahlung.
So
let's
talk
about
the
single
most
pervasive
cliché
Sprechen
wir
also
über
das
am
weitesten
verbreitete
Klischee
In
the
commencement
speech
genre
im
Genre
der
Abschlussreden,
Which
is
that
a
liberal
arts
education
welches
besagt,
dass
eine
geisteswissenschaftliche
Ausbildung
Is
not
so
much
about
filling
you
up
nicht
so
sehr
darin
besteht,
dich
mit
Wissen
zu
füllen,
With
knowledge
as
it
is
about,
quote
sondern
darin,
Zitat:
"Teaching
you
how
to
think."
"Dir
beizubringen,
wie
man
denkt."
If
you're
like
me
as
a
student
Wenn
es
dir
wie
mir
als
Student
geht,
You've
never
liked
hearing
this
hast
du
das
nie
gerne
gehört,
And
you
tend
to
feel
a
bit
insulted
und
du
neigst
dazu,
dich
ein
wenig
beleidigt
zu
fühlen
By
the
claim
that
you
needed
anybody
von
der
Behauptung,
dass
du
jemanden
brauchtest,
To
teach
you
how
to
think
der
dir
beibringt,
wie
man
denkt,
Since
the
fact
that
you
even
got
admitted
to
a
college
da
die
Tatsache,
dass
du
überhaupt
an
einem
so
guten
College
aufgenommen
wurdest,
This
good
seems
like
proof
that
you
already
know
how
to
think
ein
Beweis
dafür
zu
sein
scheint,
dass
du
bereits
weißt,
wie
man
denkt.
But
I'm
going
to
posit
to
you
that
the
liberal
arts
cliché
Aber
ich
werde
dir
gegenüber
behaupten,
dass
sich
das
Klischee
der
freien
Künste
Turns
out
not
to
be
insulting
at
all
als
überhaupt
nicht
beleidigend
herausstellt,
Because
the
really
significant
education
in
thinking
weil
die
wirklich
bedeutsame
Ausbildung
im
Denken,
That
we're
supposed
to
get
in
a
place
like
this
die
wir
an
einem
Ort
wie
diesem
bekommen
sollen,
Isn't
really
about
the
capacity
to
think
nicht
wirklich
von
der
Fähigkeit
zu
denken
handelt,
But
rather
about
the
choice
of
what
to
think
about
sondern
vielmehr
von
der
Wahl,
worüber
man
nachdenken
soll.
If
your
total
freedom
of
choice
regarding
what
to
think
Wenn
dir
deine
völlige
Wahlfreiheit
in
Bezug
auf
das,
worüber
du
nachdenken
sollst,
About
seems
too
obvious
to
waste
time
discussing
zu
offensichtlich
erscheint,
um
Zeit
mit
der
Diskussion
zu
verschwenden,
I'd
ask
you
to
think
about
fish
and
water
möchte
ich
dich
bitten,
über
Fische
und
Wasser
nachzudenken
And
to
bracket
for
just
a
few
minutes
und
für
ein
paar
Minuten
deine
Skepsis
Your
scepticism
about
the
value
of
the
totally
obvious
über
den
Wert
des
völlig
Offensichtlichen
auszuklammern.
What
the
hell
is
water?
Was
zum
Teufel
ist
Wasser?
What
the
hell
is
water?
Was
zum
Teufel
ist
Wasser?
What
the
hell
is
water?
Was
zum
Teufel
ist
Wasser?
What
the
hell
is
water?
Was
zum
Teufel
ist
Wasser?
What
the
hell
is
water?
Was
zum
Teufel
ist
Wasser?
What
the
hell
is
water?
Was
zum
Teufel
ist
Wasser?
What
the
hell
is
water?
Was
zum
Teufel
ist
Wasser?
What
the
hell
is
water?
Was
zum
Teufel
ist
Wasser?
What
the
hell
is
water?
Was
zum
Teufel
ist
Wasser?
What
the
hell
is
water?
Was
zum
Teufel
ist
Wasser?
What
the
hell
is
water?
Was
zum
Teufel
ist
Wasser?
What
the
hell
is
water?
Was
zum
Teufel
ist
Wasser?
What
the
hell
is
water?
Was
zum
Teufel
ist
Wasser?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Narkiewicz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.