Akira The Don feat. David Foster Wallace - What the Hell Is Water - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Akira The Don feat. David Foster Wallace - What the Hell Is Water




Greetings, thanks and congratulations
Приветствия, спасибо и поздравления
To Kenyon's graduating class of 2005
В выпускной класс Кеньона 2005 года
There are these two young fish swimming along
Вот эти две молодые рыбки, плывущие вдоль
And they happen to meet an older fish swimming the other way
И они случайно встречают рыбу постарше, плывущую в другую сторону
Who nods at them and says
Который кивает им и говорит
"Morning, boys. How's the water?"
"Доброе утро, мальчики. Как там вода?"
And the two young fish swim on for a bit
И две молодые рыбки плывут еще немного
And then eventually one of them looks over at the other and goes
А потом, в конце концов, один из них смотрит на другого и уходит
"What the hell is water?"
"Что, черт возьми, такое вода?"
What the hell is water?
Что, черт возьми, такое вода?
What the hell is water?
Что, черт возьми, такое вода?
This is a standard requirement of US commencement speeches
Это стандартное требование вступительных речей в США
The deployment of didactic little parable-ish stories
Развертывание дидактических маленьких историй, похожих на притчи
The story thing turns out to be one of the better
История оказывается одной из лучших
Less bullshitty conventions of the genre
Менее дерьмовые условности жанра
But if you're worried that I plan to present myself here as the wise
Но если вы беспокоитесь, что я планирую представить себя здесь как мудрого
Older fish explaining what water is to you younger fish
Старшая рыба, объясняющая, что такое вода для вас, младшая рыба
Please don't be
Пожалуйста, не будь
I am not the wise old fish
Я не мудрая старая рыба
The point of the fish story is merely that the most obvious
Смысл истории с рыбой просто в том, что наиболее очевидный
Important realities are often the ones
Важные реалии часто являются теми
That are hardest to see and talk about
Которые труднее всего увидеть и о которых труднее всего говорить
Stated as an English sentence
Изложено в виде английского предложения
Of course, this is just a banal platitude
Конечно, это всего лишь банальная банальность
But the fact is that in the day to day trenches of adult existence
Но дело в том, что в повседневных окопах взрослого существования
Banal platitudes can have a life or death importance
Банальные банальности могут иметь значение не на жизнь, а на смерть
Or so I wish to suggest to you on this dry and lovely morning
По крайней мере, так я хочу предложить вам в это сухое и прекрасное утро
What the hell is water?
Что, черт возьми, такое вода?
What the hell is water?
Что, черт возьми, такое вода?
What the hell is water?
Что, черт возьми, такое вода?
What the hell is water?
Что, черт возьми, такое вода?
What the hell is water?
Что, черт возьми, такое вода?
Of course the main requirement of speeches like this is that
Конечно, главное требование подобных выступлений заключается в том, что
I'm supposed to talk about your liberal arts education's meaning
Я должен говорить о значении вашего гуманитарного образования
To try to explain why the degree you are about to receive
Чтобы попытаться объяснить, почему степень, которую вы собираетесь получить
Has actual human value
Имеет реальную человеческую ценность
Instead of just a material payoff
Вместо просто материальной выгоды
So let's talk about the single most pervasive cliché
Итак, давайте поговорим о самом распространенном клише
In the commencement speech genre
В жанре вступительной речи
Which is that a liberal arts education
А это значит, что гуманитарное образование
Is not so much about filling you up
Дело не столько в том, чтобы наполнить вас
With knowledge as it is about, quote
Со знанием дела, как это примерно, цитирую
"Teaching you how to think."
"Учу тебя, как думать".
Think
Думать
If you're like me as a student
Если ты такой же, как я, студент
You've never liked hearing this
Тебе никогда не нравилось это слышать
And you tend to feel a bit insulted
И вы склонны чувствовать себя немного оскорбленным
By the claim that you needed anybody
Утверждением, что ты нуждался в ком-нибудь
To teach you how to think
Чтобы научить тебя думать
Since the fact that you even got admitted to a college
С тех пор, как тебя вообще приняли в колледж
This good seems like proof that you already know how to think
Это хорошее кажется доказательством того, что вы уже знаете, как думать
Think
Думать
Think
Думать
But I'm going to posit to you that the liberal arts cliché
Но я собираюсь заявить вам, что клише в области гуманитарных наук
Turns out not to be insulting at all
Оказывается, это совсем не оскорбительно
Because the really significant education in thinking
Потому что действительно значительное образование в мышлении
That we're supposed to get in a place like this
Что мы должны попасть в такое место, как это
Isn't really about the capacity to think
На самом деле дело не в способности думать
But rather about the choice of what to think about
Но скорее о выборе того, о чем думать
If your total freedom of choice regarding what to think
Если у вас полная свобода выбора относительно того, что думать
About seems too obvious to waste time discussing
Это кажется слишком очевидным, чтобы тратить время на обсуждение
I'd ask you to think about fish and water
Я бы попросил вас подумать о рыбе и воде
And to bracket for just a few minutes
И поставить в скобки всего на несколько минут
Your scepticism about the value of the totally obvious
Ваш скептицизм по поводу ценности совершенно очевидного
What the hell is water?
Что, черт возьми, такое вода?
What the hell is water?
Что, черт возьми, такое вода?
What the hell is water?
Что, черт возьми, такое вода?
What the hell is water?
Что, черт возьми, такое вода?
What the hell is water?
Что, черт возьми, такое вода?
What the hell is water?
Что, черт возьми, такое вода?
What the hell is water?
Что, черт возьми, такое вода?
What the hell is water?
Что, черт возьми, такое вода?
What the hell is water?
Что, черт возьми, такое вода?
What the hell is water?
Что, черт возьми, такое вода?
What the hell is water?
Что, черт возьми, такое вода?
What the hell is water?
Что, черт возьми, такое вода?
What the hell is water?
Что, черт возьми, такое вода?





Авторы: Adam Narkiewicz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.