Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
self
has
thus
the
capacity
to
Das
Selbst
hat
also
die
Fähigkeit,
Abandon
itself
to
forget
itself
sich
hinzugeben,
sich
zu
vergessen,
To
hide
from
itself
sich
vor
sich
selbst
zu
verstecken,
To
make
the
most
completely
convincing
illusion
die
überzeugendste
Illusion
zu
erzeugen.
But
in
play
Aber
im
Spiel,
And
so,
the
activity
of
the
creative
activity
und
so,
die
Aktivität,
die
kreative
Aktivität
Of
the
Godhead
in
Hinduism
der
Gottheit
im
Hinduismus
Which
means
play
was
Spiel
bedeutet.
Our
word
lilt
Unser
Wort
"lilt"
(Klang,
Melodie)
Is
related
to
it
I
think
ist,
glaube
ich,
damit
verwandt.
But
so
also
in
the
book
of
Proverbs
Aber
so
auch
im
Buch
der
Sprichwörter,
You
will
find
da
findest
du,
meine
Liebe,
A
discourse
eine
Abhandlung,
Being
given
by
the
divine
wisdom
die
von
der
göttlichen
Weisheit
gegeben
wird.
The
Lord
possessed
me
in
the
beginning
Der
Herr
besaß
mich
am
Anfang
Of
his
ways
before
his
works
of
old
seiner
Wege,
vor
seinen
Werken
von
alters
her.
Was
to
rejoice
the
King
James
Bible
says
war
es,
sich
zu
freuen
– sagt
die
King-James-Bibel
–
In
the
presence
of
God
in
der
Gegenwart
Gottes
And
with
the
sons
of
men
und
mit
den
Menschensöhnen.
But
the
Hebrew
translated
rejoice
Aber
das
hebräische
Wort,
das
mit
"freuen"
übersetzt
wird,
Says
play
heißt
"spielen".
Rejoice
is
a
sort
of
dignified
Elizabeth
Sich
freuen
ist
eine
Art
würdevolles
Elisabethanisch,
But
it
says
play
aber
es
heißt
spielen.
And
Sir
Thomas
aware
of
this
said
that
Und
Sir
Thomas,
der
sich
dessen
bewusst
war,
sagte,
dass
"The
divine
wisdom
was
above
all
"die
göttliche
Weisheit
vor
allem
To
be
compared
with
games"
mit
Spielen
zu
vergleichen
sei",
Because
games
are
played
for
weil
Spiele
um
Their
own
sake
not
for
any
ulterior
motive
ihrer
selbst
willen
gespielt
werden,
nicht
aus
einem
Hintergedanken.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Narkiewicz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.