Akira The Don feat. Terence McKenna - Unfinished Language - перевод текста песни на немецкий

Unfinished Language - Akira the Don перевод на немецкий




Unfinished Language
Unvollendete Sprache
You wonder
Du fragst dich,
What to make of it
was du daraus machen sollst.
I've thought about this for years and years and years and
Ich habe jahrelang darüber nachgedacht, jahrelang, und
I don't know why there should be an invisible syntactical intelligence
ich weiß nicht, warum es eine unsichtbare syntaktische Intelligenz geben sollte,
Giving language lessons in hyperspace
die Sprachunterricht im Hyperraum gibt.
That certainly, consistently seems to be what is happening
Das scheint aber tatsächlich und immer wieder zu passieren.
I've thought a lot about language
Ich habe viel über Sprache nachgedacht,
As a result of that
als Folge davon.
First of all, it is the most remarkable thing we do
Zunächst einmal ist sie das Bemerkenswerteste, was wir tun.
Chomsky shows
Chomsky zeigt,
The deep structure of language is under genetic control
dass die Tiefenstruktur der Sprache unter genetischer Kontrolle steht.
But that's like the assembly language level
Aber das ist wie die Assemblersprache-Ebene.
Local expressions of languagе are epigenеtic
Lokale Ausdrucksformen der Sprache sind epigenetisch.
It seems to me that language
Mir scheint, dass Sprache
Is some kind of enterprise of human beings
eine Art Unterfangen von uns Menschen ist,
That is not
das nicht
Finished
vollendet ist.
It seems to me that language
Mir scheint, dass Sprache
Is some kind of enterprise of human beings
eine Art Unterfangen von uns Menschen ist,
That is not
das nicht
Finished
vollendet ist.
We have now left the grunts
Wir haben nun das Grunzen
And the digs of the elbow somewhat in the dust
und das Stupsen mit dem Ellbogen etwas hinter uns gelassen,
But the most articulate, brilliantly pronounced
aber selbst das artikulierteste, brillant ausgesprochene
And projected English or French or German or Chinese
und projizierte Englisch, Französisch, Deutsch oder Chinesisch
Is still a poor carrier of our intent
ist immer noch ein schlechter Träger unserer Absichten,
A very limited bandwidth
eine sehr begrenzte Bandbreite
For the intense compression of data
für die intensive Komprimierung von Daten,
That we are trying to put across to each other
die wir versuchen, einander zu vermitteln.
Intense compression
Intensive Komprimierung,
Intense compression
intensive Komprimierung,
Intense compression of data of data
intensive Komprimierung von Daten, von Daten.
It occurs to me, the ratios of the senses
Mir fällt ein, die Verhältnisse der Sinne,
The ratio between the eye and the ear, and so forth
das Verhältnis zwischen Auge und Ohr und so weiter,
This also is not genetically fixed
auch das ist nicht genetisch festgelegt.
There are ear cultures
Es gibt Ohr-Kulturen
And there are eye cultures
und es gibt Augen-Kulturen,
Print cultures
Schriftkulturen
And electronic cultures
und elektronische Kulturen.
So, it may be that our perfection and our completion
Es könnte also sein, dass unsere Vollendung und unsere Komplettierung
Lies in the perfection and completion of the word
in der Vollendung und Komplettierung des Wortes liegt.
It seems to me that language
Mir scheint, dass Sprache
Is some kind of enterprise of human beings
eine Art Unterfangen von uns Menschen ist,
That is not
das nicht
Finished
vollendet ist.
It seems to me that language
Mir scheint, dass Sprache
Is some kind of enterprise of human beings
eine Art Unterfangen von uns Menschen ist,
That is not
das nicht
Finished
vollendet ist.
Again, this curious theme of the word
Wieder dieses seltsame Thema des Wortes
And its effort to concretize itself
und sein Bemühen, sich zu konkretisieren.
A language that you can see
Eine Sprache, die du sehen kannst,
Is far less ambiguous than a language that you hear
ist weit weniger zweideutig als eine Sprache, die du hörst.
If I read the paragraph of Proust
Wenn ich einen Absatz von Proust lese,
Then we could spend the rest of the afternoon discussing
könnten wir den Rest des Nachmittags damit verbringen, zu diskutieren,
What did he mean?
was er gemeint hat.
But if we look at a piece of sculpture by Henry Moore
Aber wenn wir uns eine Skulptur von Henry Moore ansehen,
We can discuss, what did he mean
können wir diskutieren, was er gemeint hat,
But at a certain level, there is a kind of shared bedrock
aber auf einer gewissen Ebene gibt es eine Art gemeinsames Fundament,
That isn't in the Proust passage
das in der Proust-Passage nicht vorhanden ist.
We each stop at a different level with the textual passage
Wir hören alle an einer unterschiedlichen Stelle der Textpassage auf, meine Liebe,
With the three-dimensional object
während wir bei dem dreidimensionalen Objekt
We all sort of start from the same place
alle von der gleichen Stelle aus starten
And then work out our interpretations
und dann unsere Interpretationen entwickeln.
Is it a nude, is it an animal?
Ist es ein Akt, ist es ein Tier?
Is it bronze, is it wood?
Ist es Bronze, ist es Holz?
Is it poignant, is it comical?
Ist es ergreifend, ist es komisch?
So forth and so on
Und so weiter und so fort.
It seems to me that language
Mir scheint, dass Sprache
Is some kind of enterprise of human beings
eine Art Unterfangen von uns Menschen ist,
That is not
das nicht
Finished
vollendet ist.
It seems to me that language
Mir scheint, dass Sprache
Is some kind of enterprise of human beings
eine Art Unterfangen von uns Menschen ist,
That is not
das nicht
Finished
vollendet ist.
It is the most remarkable thing we do
Sie ist das Bemerkenswerteste, was wir tun.
Thing we do, thing we do
Was wir tun, was wir tun.
It is the most remarkable thing we do
Sie ist das Bemerkenswerteste, was wir tun.
You wonder what to make of it
Du fragst dich, was du daraus machen sollst.
It is the most remarkable thing we do
Sie ist das Bemerkenswerteste, was wir tun.
Thing we do, thing we do
Was wir tun, was wir tun.
It is the most remarkable thing we do
Sie ist das Bemerkenswerteste, was wir tun.
You wonder what to make of it
Du fragst dich, was du daraus machen sollst.





Авторы: Adam Narkiewicz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.