Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LESSONS TO RHYME
LEKTIONEN ZUM REIMEN
Okay,
so,
without
further
ado,
we
are
going
to
talk
about
Dr
Suess
Okay,
also,
ohne
Umschweife,
werden
wir
über
Dr.
Seuss
sprechen.
Beginning
with
a
poem
that
you
have
written
Beginnend
mit
einem
Gedicht,
das
du
geschrieben
hast.
Without
further
ado
Ohne
Umschweife.
I-wait,
it
appears
to
be,
so
I
have
not
heard
it
yet
Ich-warte,
es
scheint
so,
ich
habe
es
noch
nicht
gehört.
I'm
looking
forward
to
it
Ich
freue
mich
darauf.
And
it
appears
to
be
written
by
one
Dr
Weinsteinium
Und
es
scheint
von
einem
Dr.
Weinsteinium
geschrieben
zu
sein.
Yes,
which
is
how
I
refer
to
you
sometimes
Ja,
so
nenne
ich
dich
manchmal.
When
you
call
me
on
the
phone,
and
we
yell
at
each
other
Wenn
du
mich
anrufst
und
wir
uns
anschreien.
My
sensе
is
that
now
they
have
gone
far
too
far
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
sie
jetzt
zu
weit
gegangen
sind.
Thе
offenses
they
claim
have
grown
just
too
bizarre
Die
Vergehen,
die
sie
behaupten,
sind
einfach
zu
bizarr
geworden.
They
say
Dr
Seuss
wrote
books
that
did
harm
Sie
sagen,
Dr.
Seuss
habe
Bücher
geschrieben,
die
Schaden
anrichten.
That
we
shouldn't
be
fooled
by
his
fanciful
charm
Dass
wir
uns
nicht
von
seinem
fantasievollen
Charme
täuschen
lassen
sollten.
But
they
must
assume
that
we're
dumber
than
dumb
Aber
sie
müssen
annehmen,
dass
wir
dümmer
als
dumm
sind.
That
we'll
take
their
word
and
go
numb
and
succumb
Dass
wir
ihr
Wort
nehmen
und
taub
werden
und
erliegen.
But
I
think
they've
guessed
wrong,
or
at
least
we
can
hope
Aber
ich
denke,
sie
haben
falsch
geraten,
oder
zumindest
können
wir
hoffen.
That
no
one
of
sound
mind
could
be
such
dope
Dass
niemand
bei
klarem
Verstand
so
ein
Dummkopf
sein
könnte.
Like
everyone
else,
Dr
Suess
had
his
flaws
Wie
jeder
andere
hatte
auch
Dr.
Seuss
seine
Fehler.
He
made
some
missteps,
he
got
dirt
on
his
paws
Er
machte
einige
Fehltritte,
er
bekam
Schmutz
an
seine
Pfoten.
But
he
owned
his
mistakes,
made
amends
and
grew
wise
Aber
er
stand
zu
seinen
Fehlern,
machte
sie
wieder
gut
und
wurde
weise.
Illustrated
his
growth
as
his
heart
grew
in
size
Illustrierte
sein
Wachstum,
als
sein
Herz
an
Größe
zunahm.
Suess
was
a
model
of
how
we
should
behave
Seuss
war
ein
Vorbild
dafür,
wie
wir
uns
verhalten
sollten.
In
confronting
our
flaws,
we
should
all
be
so
brave
Indem
wir
unsere
Fehler
konfrontieren,
sollten
wir
alle
so
mutig
sein.
And
if
we
are
able,
put
lessons
to
rhyme
Und
wenn
wir
können,
sollten
wir
Lektionen
in
Reime
fassen.
For
a
rhyme
drives
a
point
with
rhythm
through
time
Denn
ein
Reim
treibt
eine
Aussage
mit
Rhythmus
durch
die
Zeit.
If
we
are
able,
put
lessons
to
rhyme
Wenn
wir
können,
sollten
wir
Lektionen
in
Reime
fassen.
If
we
are
able,
put
lessons
to
rhyme
Wenn
wir
können,
sollten
wir
Lektionen
in
Reime
fassen.
If
we
are
able,
put
lessons
to
rhyme
Wenn
wir
können,
sollten
wir
Lektionen
in
Reime
fassen.
For
a
rhyme
drives
a
point
with
rhythm
through
time
Denn
ein
Reim
treibt
eine
Aussage
mit
Rhythmus
durch
die
Zeit.
If
we
are
able,
put
lessons
to
rhyme
Wenn
wir
können,
sollten
wir
Lektionen
in
Reime
fassen.
If
we
are
able,
put
lessons
to
rhyme
Wenn
wir
können,
sollten
wir
Lektionen
in
Reime
fassen.
If
we
are
able,
put
lessons
to
rhyme
Wenn
wir
können,
sollten
wir
Lektionen
in
Reime
fassen.
For
a
rhyme
drives
a
point
– rhyme
drives
a
point
– rhyme
drives
Denn
ein
Reim
treibt
eine
Aussage
– Reim
treibt
eine
Aussage
– Reim
treibt.
Those
with
an
urge
to
burn
witches
and
books
Denen
mit
dem
Drang,
Hexen
und
Bücher
zu
verbrennen.
We
should
face
them
with
courage
and
Suessian
looks
Sollten
wir
uns
mit
Mut
und
seussianischen
Blicken
stellen.
We
should
block
them
with
baffles
that
baffle
them
good
Wir
sollten
sie
mit
Hindernissen
blockieren,
die
sie
richtig
verwirren.
So,
our
descendants
will
know
where
it
is
that
we
stood
So
werden
unsere
Nachkommen
wissen,
wo
wir
standen.
Let
them
read
Dr
Suess,
let
them
read
it,
I
say
Lasst
sie
Dr.
Seuss
lesen,
lasst
sie
es
lesen,
sage
ich.
Let
them
read
the
whole
catalog,
don't
you
take
it
away
Lasst
sie
den
ganzen
Katalog
lesen,
nehmt
ihn
nicht
weg.
It's
not
yours
to
take
Es
ist
nicht
deins,
es
wegzunehmen.
It
belongs
to
us
all
Es
gehört
uns
allen.
Your
authority
is
fake
and
your
bluff
we
now
call
Deine
Autorität
ist
falsch,
und
wir
durchschauen
deinen
Bluff.
Straight
to
hell
with
this
wokeness
Zur
Hölle
mit
dieser
Wokeness.
Kids
can
handle
the
truth
Kinder
können
mit
der
Wahrheit
umgehen.
Acquisition
of
nuance
is
the
purpose
of
youth
Der
Erwerb
von
Nuancen
ist
der
Zweck
der
Jugend.
If
we
shield
them
from
slight,
scrapes
and
bumps,
they'll
grow
weak
Wenn
wir
sie
vor
Kleinigkeiten,
Kratzern
und
Beulen
schützen,
werden
sie
schwach.
They'll
fear
violence
in
innocent
words
that
we
speak
Sie
werden
Gewalt
in
unschuldigen
Worten
fürchten,
die
wir
sprechen.
And
who
wants
to
live
as
a
quivering
wreck?
Und
wer
will
schon
als
zitterndes
Wrack
leben?
Minds
like
a
siv
hiding
under
the
deck
Geister
wie
ein
Sieb,
das
sich
unter
Deck
versteckt.
Have
them
come
up
Lasst
sie
hochkommen.
Stand
out
tall
and
robust
Steht
aufrecht
und
robust
da.
Although
history
is
full
of
events
most
unjust
Obwohl
die
Geschichte
voll
von
Ereignissen
ist,
die
höchst
ungerecht
sind.
That's
not
the
whole
story
Das
ist
nicht
die
ganze
Geschichte.
No,
not
by
a
lot
Nein,
bei
weitem
nicht.
We've
made
progress
of
plenty
in
both
fairness
and
thought
Wir
haben
in
Sachen
Fairness
und
Denken
reichlich
Fortschritte
gemacht.
Though,
we've
miles
yet
to
go
and
we've
no
time
to
rest
Obwohl
wir
noch
Meilen
vor
uns
haben
und
keine
Zeit
zum
Ausruhen
haben.
The
west
is
best
suited
to
master
this
test
Der
Westen
ist
am
besten
geeignet,
diesen
Test
zu
meistern.
So,
we
must
protect
it,
stand
fast
and
defend
Also
müssen
wir
ihn
beschützen,
standhaft
bleiben
und
verteidigen.
Values
that
must
never
be
brought
to
an
end
Werte,
die
niemals
zu
Ende
gehen
dürfen.
Equality
is
good,
a
most
worthy
objective
Gleichheit
ist
gut,
ein
sehr
würdiges
Ziel.
It
must
be
defended
from
naive
invective
Sie
muss
vor
naiver
Schmähung
verteidigt
werden.
If
we
are
able,
put
lessons
to
rhyme
Wenn
wir
können,
sollten
wir
Lektionen
in
Reime
fassen.
If
we
are
able,
put
lessons
to
rhyme
Wenn
wir
können,
sollten
wir
Lektionen
in
Reime
fassen.
If
we
are
able,
put
lessons
to
rhyme
Wenn
wir
können,
sollten
wir
Lektionen
in
Reime
fassen.
For
a
rhyme
drives
a
point
with
rhythm
through
time
Denn
ein
Reim
treibt
eine
Aussage
mit
Rhythmus
durch
die
Zeit.
If
we
are
able,
put
lessons
to
rhyme
Wenn
wir
können,
sollten
wir
Lektionen
in
Reime
fassen.
If
we
are
able,
put
lessons
to
rhyme
Wenn
wir
können,
sollten
wir
Lektionen
in
Reime
fassen.
If
we
are
able,
put
lessons
to
rhyme
Wenn
wir
können,
sollten
wir
Lektionen
in
Reime
fassen.
For
a
rhyme
drives
a
point
– rhyme
drives
a
point
– rhyme
drives
Denn
ein
Reim
treibt
eine
Aussage
– Reim
treibt
eine
Aussage
– Reim
treibt.
We
must
keep
on
and
continue
to
strive
Wir
müssen
weitermachen
und
uns
weiterhin
anstrengen.
To
keep
progress
going
and
keep
hope
alive
Um
den
Fortschritt
voranzutreiben
und
die
Hoffnung
am
Leben
zu
erhalten.
Doesn't
matter
your
color,
your
sex
or
your
creed
Es
spielt
keine
Rolle,
welche
Hautfarbe,
welches
Geschlecht
oder
welche
Glaubensrichtung
du
hast.
Opportunity
is
the
thing
all
sneetches
need
Chancengleichheit
ist
das,
was
alle
Sneetches
brauchen.
Irrespective
of
stars
that
they
have
or
they
don't
Unabhängig
von
Sternen,
die
sie
haben
oder
nicht
haben.
Regardless
of
things
that
they
will
or
they
won't
Unabhängig
von
Dingen,
die
sie
tun
werden
oder
nicht.
We
know
how
to
fix
this
It's
in
all
those
books
Wir
wissen,
wie
wir
das
beheben
können,
es
steht
in
all
diesen
Büchern.
Lodged
now
deep
in
our
minds
and
the
crannies
and
nooks
Jetzt
tief
in
unseren
Köpfen
und
in
den
Winkeln
und
Ecken
untergebracht.
Have
a
look
and
you'll
see,
Suess
is
in
there,
I
swear
Schau
mal
nach
und
du
wirst
sehen,
Seuss
ist
da
drin,
ich
schwöre.
So
give
him
a
good
dusting
off,
if
you
dare
Also
entstaube
ihn
gut,
wenn
du
dich
traust.
He
taught
us
a
lot
that
we
now
need
to
know
Er
hat
uns
viel
beigebracht,
was
wir
jetzt
wissen
müssen.
How
is
it
he
knew
all
the
places
we'd
go?
Woher
wusste
er
all
die
Orte,
an
die
wir
gehen
würden?
I'll
now
leave
you
with
this
one
final
thought
Ich
werde
dich
nun
mit
diesem
einen
letzten
Gedanken
verlassen.
I'm
aware
of
the
hard
place
in
which
we're
now
caught
Ich
bin
mir
der
schwierigen
Lage
bewusst,
in
der
wir
uns
jetzt
befinden.
Can
we
please
cut
it
out
and
not
cancel
and
mock?
Können
wir
bitte
damit
aufhören
und
nicht
absagen
und
verspotten?
Can
we
team
up
together
to
dislodge
this
rock?
Können
wir
uns
zusammentun,
um
diesen
Felsen
zu
entfernen?
Cause
we
do
need
to
exit
this
historical
phase
Denn
wir
müssen
diese
historische
Phase
verlassen.
Do
you
get
it
yet?
Or
must
I
rephrase?
Verstehst
du
es
jetzt?
Oder
muss
ich
es
anders
formulieren?
We're
all
in
it
together
Wir
stecken
alle
zusammen
drin.
You
can
like
that
or
not
Das
kannst
du
mögen
oder
nicht.
Bound
up
as
one,
we
will
prosper
or
rot
Als
Einheit
verbunden,
werden
wir
gedeihen
oder
verrotten.
We
have
one
tiny
earth
It's
all
that
we
roam
Wir
haben
eine
winzige
Erde,
sie
ist
alles,
was
wir
durchstreifen.
That's
what
astronauts
tell
us
when
returning
home
Das
sagen
uns
Astronauten,
wenn
sie
nach
Hause
kommen.
And
I'm
sure
that
they're
right
Und
ich
bin
sicher,
dass
sie
Recht
haben.
As
I'm
sure
you're
aware
Wie
ich
sicher
bin,
dass
du
es
weißt.
So,
treat
this
rock
and
each
other
with
the
greatest
of
care
Also,
behandle
diesen
Felsen
und
einander
mit
größter
Sorgfalt.
If
we
are
able,
put
lessons
to
rhyme
Wenn
wir
können,
sollten
wir
Lektionen
in
Reime
fassen.
If
we
are
able,
put
lessons
to
rhyme
Wenn
wir
können,
sollten
wir
Lektionen
in
Reime
fassen.
If
we
are
able,
put
lessons
to
rhyme
Wenn
wir
können,
sollten
wir
Lektionen
in
Reime
fassen.
For
a
rhyme
drives
a
point
with
rhythm
through
time
Denn
ein
Reim
treibt
eine
Aussage
mit
Rhythmus
durch
die
Zeit.
If
we
are
able,
put
lessons
to
rhyme
Wenn
wir
können,
sollten
wir
Lektionen
in
Reime
fassen.
If
we
are
able,
put
lessons
to
rhyme
Wenn
wir
können,
sollten
wir
Lektionen
in
Reime
fassen.
If
we
are
able,
put
lessons
to
rhyme
Wenn
wir
können,
sollten
wir
Lektionen
in
Reime
fassen.
For
a
rhyme
drives
a
point
– rhyme
drives
a
point
– rhyme
drives
Denn
ein
Reim
treibt
eine
Aussage
– Reim
treibt
eine
Aussage
– Reim
treibt.
Wonderful.
That's
so
good
Wunderbar.
Das
ist
so
gut.
Wow.
That's
truly
remarkable
Wow.
Das
ist
wirklich
bemerkenswert.
So,
God,
Suess
did
so,
I
don't
mean
to
call
him
God
Suess
Also,
Gott,
Seuss
tat
es,
ich
meine
nicht,
ihn
Gott
Seuss
zu
nennen.
It's
all
right
Es
ist
in
Ordnung.
Okay,
I'll
call
him
God
Suess.
God
Suess
Okay,
ich
nenne
ihn
Gott
Seuss.
Gott
Seuss.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Narkiewicz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.