Текст и перевод песни Akira The Don feat. Jordan Peterson - More Powerful Than You Think
More Powerful Than You Think
Могущественнее, чем ты думаешь
What's
the
answer
to
the
meaning
of
life?
Here's
an
answer
В
чем
смысл
жизни?
Вот
тебе
ответ.
I
was
trying
to
solve
this
terrible
puzzle
about
how
it
was
Я
пытался
решить
эту
ужасную
головоломку
о
том,
как
That
human
beings
got
themselves
in
such
a
tangle
Люди
сами
себя
так
запутали.
About
what
they
believe
В
то,
во
что
они
верят.
Such
a
tangle
that
we
were
pointing
Так
запутали,
что
мы
направили
The
ultimate
weapons
of
destruction
at
one
another
which
by
the
way
Абсолютное
оружие
разрушения
друг
на
друга,
что,
кстати,
We
are
still
doing
Мы
продолжаем
делать.
I
thought,
okay,
well
I
understand
that,
we
need
our
belief
systems
Я
подумал:
"Хорошо,
я
понимаю,
нам
нужны
наши
системы
убеждений.
They
orient
us
and
that
means
there
will
be
conflict
Они
ориентируют
нас,
а
это
значит,
что
будет
конфликт".
Between
belief
systems
and
that
can
be
a
catastrophe
Между
системами
убеждений,
и
это
может
быть
катастрофой.
And
that's
being
played
out
everywhere
again,
in
very
many
ways
И
это
снова
разыгрывается
повсюду,
во
многих
отношениях.
What's
the
solution
to
that?
Каково
решение?
Well,
one
possibility
is
there's
no
solution
Что
ж,
одна
из
возможностей
заключается
в
том,
что
решения
нет.
It's
just
mayhem
all
the
way
around
Это
просто
хаос
во
всех
смыслах.
Could
be
the
case
Может
быть.
But
it
seemed
to
me
as
I
delved
into
it
that
the
proper
solution
Но
мне
казалось,
когда
я
углублялся
в
это,
что
правильным
решением
To
that
was
to
live
properly
Было
бы
жить
правильно.
As
an
individual
Как
личность.
You're
more
powerful
than
you
think
Ты
могущественнее,
чем
ты
думаешь.
Way
more
powerful
Намного
могущественнее.
God
only
knows
what
you
are
Одному
Богу
известно,
кто
ты.
In
the
final
analysis
В
конечном
счете.
You're
more
powerful
than
you
think
Ты
могущественнее,
чем
ты
думаешь.
Way
more
powerful
Намного
могущественнее.
You're
blind
to
your
own
weaknesses
Ты
слепа
к
своим
слабостям.
But
you're
also
blind
to
your
own
strength
(Bucko)
Но
ты
также
слепа
и
к
своей
силе
(детка).
And
so
then
I
think,
well,
if
you've
got
your
act
together
И
тогда
я
подумал:
"Если
ты
возьмешь
себя
в
руки,
It'd
be
better
for
you
and
instantly
Тебе
станет
лучше,
и
мгновенно
It
would
be
better
for
your
family
Твоей
семье
станет
лучше".
Assuming
they
wanted
you
to
get
your
act
together
Предполагая,
что
они
хотели,
чтобы
ты
взяла
себя
в
руки.
And
not
everyone
does
А
это
не
всем
нужно.
And
then
it
would
be
better
for
the
community
И
тогда
обществу
станет
лучше.
Like
how
far
can
you
take
that,
if
you
stopped
wasting
time
Как
далеко
ты
сможешь
зайти,
если
перестанешь
тратить
время,
And
if
you
stop
lying
И
если
ты
перестанешь
лгать,
And
if
you
oriented
yourself
to
the
highest
possible
good
И
если
ты
будешь
ориентироваться
на
максимально
возможное
благо,
That
you
could
conceive
of
and
you
committed
to
that
Которое
ты
можешь
себе
представить,
и
ты
будешь
предана
этому.
How
much
good
could
you
do?
Как
много
хорошего
ты
сможешь
сделать?
Well,
I
would
say,
why
don't
you
find
out?
Ну,
я
бы
сказал:
"Почему
бы
тебе
не
выяснить
это?"
So
that's
what
I
think
you
should
do
Так
что,
я
думаю,
тебе
стоит
это
сделать.
You
should
find
out
Тебе
стоит
выяснить
это.
You're
more
powerful
than
you
think
Ты
могущественнее,
чем
ты
думаешь.
Way
more
powerful
Намного
могущественнее.
God
only
knows
what
you
are
Одному
Богу
известно,
кто
ты.
In
the
final
analysis
В
конечном
счете.
You're
more
powerful
than
you
think
Ты
могущественнее,
чем
ты
думаешь.
Way
more
powerful
Намного
могущественнее.
You're
blind
to
your
own
weaknesses
Ты
слепа
к
своим
слабостям.
But
you're
also
blinded
to
your
own
strengths
(Bucko)
Но
ты
также
слепа
и
к
своей
силе
(детка).
Maybe
you
can
sort
yourself
out
Может
быть,
ты
сможешь
разобраться
в
себе.
So,
that
you
wanted
Так,
чтобы
ты
хотела
Nothing
but
the
good
Только
добра.
And
then
maybe
you
can
help
make
that
manifest
in
the
world
И
тогда,
может
быть,
ты
сможешь
помочь
этому
проявиться
в
мире.
Maybe
we
wouldn't
have
all
these
terrible
problems
then
Может
быть,
тогда
у
нас
не
было
бы
всех
этих
ужасных
проблем.
At
least
we'd
have
fewer
of
them
and
that
would
be
a
start
По
крайней
мере,
у
нас
было
бы
их
меньше,
и
это
было
бы
началом.
And
that
would
be
a
start
И
это
было
бы
началом.
And
that
would
be
a
start
И
это
было
бы
началом.
And
that
would
be
a
start
И
это
было
бы
началом.
The
answer
to
the
problem
Ответ
на
проблему
Of
humanity
is
the,
is
the,
is
the
integrity
of
the
individual
Человечества
- это,
это,
это
целостность
личности.
You're
more
powerful
than
you
think
Ты
могущественнее,
чем
ты
думаешь.
Way
more
powerful
Намного
могущественнее.
God
only
knows
what
you
are
Одному
Богу
известно,
кто
ты.
In
the
final
analysis
В
конечном
счете.
You're
more
powerful
than
you
think
Ты
могущественнее,
чем
ты
думаешь.
Way
more
powerful
Намного
могущественнее.
You're
blind
to
your
own
weaknesses
Ты
слепа
к
своим
слабостям.
But
you're
also
blind
to
your
own
strengths
(Bucko)
Но
ты
также
слепа
и
к
своей
силе
(детка).
That's
the
answer
Вот
тебе
и
ответ.
So
and
then
you
think,
well,
what's
the
barrier?
And
the
barrier
is
И
тогда
ты
думаешь:
"В
чем
же
препятствие?".
А
препятствие
- это
Are
you
willing
to
accept
the
responsibility?
Готова
ли
ты
принять
на
себя
ответственность?
And
part
of
the
answer
to
that
is
И
отчасти
ответ
на
это
-
Reduce
the
damn
responsibility
until
it's
tolerable
Сократи
эту
проклятую
ответственность
до
тех
пор,
пока
она
не
станет
терпимой.
You
don't
have
to
fix
everything
at
once
Тебе
не
нужно
все
исправлять
сразу.
You
can
just
start
by
fixing
the
things
that
you
could
fix
Ты
можешь
начать
с
исправления
того,
что
ты
можешь
исправить.
You
can
do
it
with
even
less
self-sacrifice
Ты
можешь
делать
это
даже
с
меньшим
самопожертвованием.
You
can
start
by
fixing
only
the
things
that
you
wanna
fix
Ты
можешь
начать
с
исправления
только
того,
что
ты
хочешь
исправить.
God,
you
can
get
a
massive
way
that
way
Боже,
ты
можешь
пройти
огромный
путь
таким
образом.
See
what
happens
Посмотри,
что
получится.
That's
what
you
should
have
been
taught
Вот
чему
тебя
должны
были
учить
Right
from
the
beginning
С
самого
начала.
Aim
at
the
highest
good
Стремись
к
высшему
благу,
Tool
yourself
into
something
that
can
attain
it
Преврати
себя
в
то,
что
может
достичь
его,
And
go
out
there
and
manifest
it
in
the
world
И
иди
и
проявляй
его
в
мире.
Everything
that
comes
your
way
will
be
Все,
что
встретится
на
твоем
пути,
будет
Everything
that
comes
your
way
will
be
a
blessing
Все,
что
встретится
на
твоем
пути,
будет
благословением.
Everything
that
comes
your
way
will
be
a
blessing
Все,
что
встретится
на
твоем
пути,
будет
благословением.
Everything
that
comes
your
way
will
be
a
blessing
Все,
что
встретится
на
твоем
пути,
будет
благословением.
Everything
that
comes
your
way
will
be
a
blessing
Все,
что
встретится
на
твоем
пути,
будет
благословением.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Narkiewicz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.