Akira The Don feat. Seneca - THAT WHICH IS NOT TO THE PURPOSE - перевод текста песни на немецкий

THAT WHICH IS NOT TO THE PURPOSE - Akira the Don , Seneca перевод на немецкий




THAT WHICH IS NOT TO THE PURPOSE
DAS, WAS NICHT ZUM ZWECK DIENT
Continue to act thus
Fahre fort, so zu handeln
My dear Lucilius
Meine liebe Lucilia
Set yourself free for your own sake
Befreie dich selbst, um deiner selbst willen
Gather and save your time
Sammle und spare deine Zeit
Which till lately has been forced from you
Die dir bis vor kurzem entrissen wurde
Or filched away or merely slipped from your hands
Oder entwendet oder einfach aus deinen Händen geglitten ist
Make yourself believe the truth of my words—
Überzeuge dich von der Wahrheit meiner Worte—
That certain moments are torn from us
Dass uns bestimmte Momente entrissen werden
Some are gently removed
Manche werden sanft entfernt
And that others glide beyond our reach
Und andere gleiten uns aus den Händen
And that others glide beyond our reach
Und andere gleiten uns aus den Händen
The most disgraceful kind of loss
Die schändlichste Art von Verlust
Is due to carelessness
Ist auf Unachtsamkeit zurückzuführen
Furthermore, if you will pay
Wenn du außerdem
Close heed to the problem
Dem Problem deine volle Aufmerksamkeit schenkst
You will find the largest portion of our life passes
Wirst du feststellen, dass der größte Teil unseres Lebens vergeht
While we are doing ill
Während wir Schlechtes tun
A goodly share while we are doing nothing
Ein guter Teil, während wir nichts tun
And the whole while we are doing that which is not to the purpose
Und die ganze Zeit tun wir das, was nicht dem Zweck dient
The whole while we are doing that which is not to the purpose
Die ganze Zeit tun wir das, was nicht dem Zweck dient
The whole while we are doing that which is not to the purpose
Die ganze Zeit tun wir das, was nicht dem Zweck dient
The whole while we are doing that which is not to the purpose
Die ganze Zeit tun wir das, was nicht dem Zweck dient
What man can you show me who places any value on his time
Welchen Mann kannst du mir zeigen, der seiner Zeit einen Wert beimisst
Who reckons the worth of each day
Der den Wert jedes Tages einschätzt
Who understands that he is dying daily?
Der versteht, dass er täglich stirbt?
For we're mistaken when we look forward to death
Denn wir irren uns, wenn wir uns auf den Tod freuen
The major portion passed already
Der größte Teil ist bereits vergangen
The years behind us are in death's hands
Die Jahre hinter uns liegen in den Händen des Todes
Therefore
Daher
Do as you write me that you are doing
Tue, wie du mir schreibst, dass du es tust
Hold every hour in your grasp
Halte jede Stunde in deiner Hand
Lay hold of today's task
Ergreife die Aufgabe des heutigen Tages
And you will not need to depend
Und du wirst dich nicht so sehr
So much upon tomorrow's
Auf den morgigen Tag verlassen müssen
While we are postponing
Während wir aufschieben
Life speeds by
Eilt das Leben vorbei
Nothing, Lucilius, is ours
Nichts, Lucilia, gehört uns
Except time
Außer der Zeit
We were entrusted by nature
Wir wurden von der Natur
With the ownership of this single thing
Mit dem Besitz dieses einzigen Dinges betraut
So fleeting and slippery
So flüchtig und vergänglich
Anyone who
Jeder, der
Will can oust us from possession
Will, kann uns aus dem Besitz verdrängen
And the whole while we are doing that which is not to the purpose
Und die ganze Zeit tun wir das, was nicht dem Zweck dient
The whole while we are doing that which is not to the purpose
Die ganze Zeit tun wir das, was nicht dem Zweck dient
The whole while we are doing that which is not to the purpose
Die ganze Zeit tun wir das, was nicht dem Zweck dient
The whole while we are doing that which is not to the purpose
Die ganze Zeit tun wir das, was nicht dem Zweck dient
What fools these mortals be!
Was für Narren diese Sterblichen doch sind!
They allow the cheapest and most useless things
Sie erlauben, dass die billigsten und nutzlosesten Dinge
Which can easily be replaced
Die leicht ersetzt werden können
To be charged in the reckoning
In der Abrechnung belastet werden
After they've acquired them
Nachdem sie sie erworben haben
Never regard themselves as in debt
Betrachten sich niemals als schuldig
When they have received some of that precious commodity—time!
Wenn sie etwas von diesem kostbaren Gut Zeit erhalten haben!
And yet time
Und doch ist Zeit
Is the one loan
Das einzige Darlehen
Which even a grateful recipient cannot repay
Das selbst ein dankbarer Empfänger nicht zurückzahlen kann
You may desire to know how I
Du magst wissen wollen, wie ich
Who preach to you
Der ich dir
So freely, am practicing
So freimütig predige, selbst handle
I confess frankly
Ich gestehe offen
My expense account balances
Meine Ausgabenabrechnung gleicht sich aus
As you would expect from one who is free-handed
Wie du es von jemandem erwarten würdest, der freigiebig ist
But careful
Aber sorgfältig
I cannot boast that I waste nothing
Ich kann nicht behaupten, dass ich nichts verschwende
But I can at least tell you what I am wasting
Aber ich kann dir zumindest sagen, was ich verschwende
And the cause and manner of the loss
Und die Ursache und Art des Verlustes
I can give you the reasons why I am a poor man
Ich kann dir die Gründe nennen, warum ich ein armer Mann bin
And the whole while we are doing that which is not to the purpose
Und die ganze Zeit tun wir das, was nicht dem Zweck dient
The whole while we are doing that which is not to the purpose
Die ganze Zeit tun wir das, was nicht dem Zweck dient
The whole while we are doing that which is not to the purpose
Die ganze Zeit tun wir das, was nicht dem Zweck dient
The whole while we are doing that which is not to the purpose
Die ganze Zeit tun wir das, was nicht dem Zweck dient
My situation, however
Meine Situation ist jedoch
Is the same as that of many who're reduced to slender means
Die gleiche wie die vieler, die zu bescheidenen Mitteln gekommen sind
Through no fault of their own
Ohne eigenes Verschulden
Every one forgives them, but
Jeder vergibt ihnen, aber
No one comes to their rescue
Niemand kommt ihnen zu Hilfe
What is the state of things, then?
Wie steht es also um die Dinge?
It's this
Es ist so
I do not regard a man as poor
Ich betrachte einen Mann nicht als arm
If the little which remains
Wenn das Wenige, das übrig bleibt
Is enough for him
Für ihn ausreicht
I advise you
Ich rate dir
However
Jedoch
To keep what's really yours
Zu behalten, was wirklich dein ist
And you cannot begin too early
Und du kannst nicht früh genug damit beginnen
For, as our ancestors believed
Denn, wie unsere Vorfahren glaubten
It's too late to spare
Ist es zu spät zu sparen
When you reach the dregs of the cask
Wenn du den Bodensatz des Fasses erreichst
Of that which remains
Von dem, was übrig bleibt
At the bottom
Am Boden
The amount is slight
Ist die Menge gering
And the quality is vile
Und die Qualität ist schlecht
Farewell
Lebewohl
And the whole while we are doing that which is not to the purpose
Und die ganze Zeit tun wir das, was nicht dem Zweck dient
The whole while we are doing that which is not to the purpose
Die ganze Zeit tun wir das, was nicht dem Zweck dient
The whole while we are doing that which is not to the purpose
Die ganze Zeit tun wir das, was nicht dem Zweck dient
The whole while we are doing that which is not to the purpose
Die ganze Zeit tun wir das, was nicht dem Zweck dient
And the whole while we are doing that which is not to the purpose
Und die ganze Zeit tun wir das, was nicht dem Zweck dient
The whole while we are doing that which is not to the purpose
Die ganze Zeit tun wir das, was nicht dem Zweck dient
The whole while we are doing that which is not to the purpose
Die ganze Zeit tun wir das, was nicht dem Zweck dient
The whole while we are doing that which is not to the purpose
Die ganze Zeit tun wir das, was nicht dem Zweck dient





Авторы: Adam Narkiewicz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.