Akira The Don feat. Seneca - THAT WHICH IS NOT TO THE PURPOSE - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Akira The Don feat. Seneca - THAT WHICH IS NOT TO THE PURPOSE




THAT WHICH IS NOT TO THE PURPOSE
ТО, ЧТО НЕ СЛУЖИТ ЦЕЛИ
Continue to act thus
Продолжай действовать так,
My dear Lucilius
Мой дорогой Люцилий,
Set yourself free for your own sake
Освободи себя ради себя самого.
Gather and save your time
Собирай и береги свое время,
Which till lately has been forced from you
Которое до недавнего времени отнимали у тебя,
Or filched away or merely slipped from your hands
Или крали, или оно просто ускользало из твоих рук.
Make yourself believe the truth of my words—
Поверь моим словам:
That certain moments are torn from us
Некоторые моменты вырывают у нас,
Some are gently removed
Некоторые мягко убирают,
And that others glide beyond our reach
А другие ускользают за пределы нашей досягаемости,
And that others glide beyond our reach
А другие ускользают за пределы нашей досягаемости.
The most disgraceful kind of loss
Самая позорная потеря
Is due to carelessness
Происходит из-за небрежности.
Furthermore, if you will pay
Более того, если ты
Close heed to the problem
Обратишь пристальное внимание на проблему,
You will find the largest portion of our life passes
Ты обнаружишь, что большая часть нашей жизни проходит,
While we are doing ill
Пока мы поступаем плохо,
A goodly share while we are doing nothing
Значительная часть пока мы ничего не делаем,
And the whole while we are doing that which is not to the purpose
И все это время мы занимаемся тем, что не служит цели.
The whole while we are doing that which is not to the purpose
Все это время мы занимаемся тем, что не служит цели.
The whole while we are doing that which is not to the purpose
Все это время мы занимаемся тем, что не служит цели.
The whole while we are doing that which is not to the purpose
Все это время мы занимаемся тем, что не служит цели.
What man can you show me who places any value on his time
Можешь ли ты показать мне человека, который ценит свое время,
Who reckons the worth of each day
Который считает ценность каждого дня,
Who understands that he is dying daily?
Который понимает, что умирает ежедневно?
For we're mistaken when we look forward to death
Мы ошибаемся, когда с нетерпением ждем смерти:
The major portion passed already
Большая ее часть уже прошла,
The years behind us are in death's hands
Годы позади нас в руках смерти.
Therefore
Поэтому
Do as you write me that you are doing
Делай так, как пишешь мне, что делаешь,
Hold every hour in your grasp
Держи каждый час в своих руках,
Lay hold of today's task
Возьмись за сегодняшнюю задачу,
And you will not need to depend
И тебе не придется зависеть
So much upon tomorrow's
Так сильно от завтрашнего дня.
While we are postponing
Пока мы откладываем,
Life speeds by
Жизнь проносится мимо.
Nothing, Lucilius, is ours
Ничто, Люцилий, не принадлежит нам,
Except time
Кроме времени.
We were entrusted by nature
Природа доверила нам
With the ownership of this single thing
Владение только этой вещью,
So fleeting and slippery
Такой мимолетной и скользкой,
Anyone who
Что любой,
Will can oust us from possession
Кто захочет, может лишить нас владения.
And the whole while we are doing that which is not to the purpose
И все это время мы занимаемся тем, что не служит цели.
The whole while we are doing that which is not to the purpose
Все это время мы занимаемся тем, что не служит цели.
The whole while we are doing that which is not to the purpose
Все это время мы занимаемся тем, что не служит цели.
The whole while we are doing that which is not to the purpose
Все это время мы занимаемся тем, что не служит цели.
What fools these mortals be!
Какие же глупцы эти смертные!
They allow the cheapest and most useless things
Они позволяют учитывать в расчетах
Which can easily be replaced
Самые дешевые и бесполезные вещи,
To be charged in the reckoning
Которые легко заменить,
After they've acquired them
После того, как приобретут их,
Never regard themselves as in debt
Никогда не считая себя в долгу,
When they have received some of that precious commodity—time!
Когда получают немного этого драгоценного товара времени!
And yet time
И все же время
Is the one loan
Это тот самый заем,
Which even a grateful recipient cannot repay
Который даже благодарный получатель не может вернуть.
You may desire to know how I
Ты, возможно, хочешь знать, как я,
Who preach to you
Кто так свободно проповедует тебе,
So freely, am practicing
Следую своим же советам.
I confess frankly
Признаюсь честно,
My expense account balances
Мой баланс расходов сходится,
As you would expect from one who is free-handed
Как и следовало ожидать от того, кто щедр,
But careful
Но осторожен.
I cannot boast that I waste nothing
Не могу похвастаться, что ничего не трачу впустую,
But I can at least tell you what I am wasting
Но могу, по крайней мере, сказать тебе, что именно трачу,
And the cause and manner of the loss
И причину, и способ потери.
I can give you the reasons why I am a poor man
Я могу назвать тебе причины, почему я бедный человек.
And the whole while we are doing that which is not to the purpose
И все это время мы занимаемся тем, что не служит цели.
The whole while we are doing that which is not to the purpose
Все это время мы занимаемся тем, что не служит цели.
The whole while we are doing that which is not to the purpose
Все это время мы занимаемся тем, что не служит цели.
The whole while we are doing that which is not to the purpose
Все это время мы занимаемся тем, что не служит цели.
My situation, however
Мое положение, однако,
Is the same as that of many who're reduced to slender means
Такое же, как и у многих, кто доведен до нищеты
Through no fault of their own
Не по своей вине.
Every one forgives them, but
Все прощают их, но
No one comes to their rescue
Никто не приходит им на помощь.
What is the state of things, then?
Каково же положение вещей?
It's this
А вот оно:
I do not regard a man as poor
Я не считаю человека бедным,
If the little which remains
Если того малого, что у него осталось,
Is enough for him
Ему хватает.
I advise you
Советую тебе,
However
Однако,
To keep what's really yours
Беречь то, что действительно твое,
And you cannot begin too early
И начать никогда не рано.
For, as our ancestors believed
Ведь, как считали наши предки,
It's too late to spare
Слишком поздно экономить,
When you reach the dregs of the cask
Когда доходишь до осадка бочки.
Of that which remains
Того, что остается
At the bottom
На дне,
The amount is slight
Невелико количество
And the quality is vile
И отвратительно качество.
Farewell
Прощай.
And the whole while we are doing that which is not to the purpose
И все это время мы занимаемся тем, что не служит цели.
The whole while we are doing that which is not to the purpose
Все это время мы занимаемся тем, что не служит цели.
The whole while we are doing that which is not to the purpose
Все это время мы занимаемся тем, что не служит цели.
The whole while we are doing that which is not to the purpose
Все это время мы занимаемся тем, что не служит цели.
And the whole while we are doing that which is not to the purpose
И все это время мы занимаемся тем, что не служит цели.
The whole while we are doing that which is not to the purpose
Все это время мы занимаемся тем, что не служит цели.
The whole while we are doing that which is not to the purpose
Все это время мы занимаемся тем, что не служит цели.
The whole while we are doing that which is not to the purpose
Все это время мы занимаемся тем, что не служит цели.





Авторы: Adam Narkiewicz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.