Akmal - Bara Hayati - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Akmal - Bara Hayati




Bara Hayati
Моя жизнь
ي حاجات كده لو راحت فرصة وتاني مبتجيش
Есть вещи, которые, упущенные однажды, больше не возвращаются.
وأنا كنت في إيدك ضيعتني متلومنيش
Я был в твоих руках, ты меня потеряла, не вини меня.
من حقي أشوف نفسي وأسيبك وأنسى إللي مقدرنيش
Имею право найти себя, оставить тебя и забыть ту, которая меня не ценила.
بجنابك فكرك هستنى وأعيش على ذكرى هواك
Рядом с тобой, думаешь, я буду ждать и жить воспоминаниями о твоей любви?
بسلامتك تطلع مين قولي علشان مقدرش أنساك
На здоровье, кем бы ты ни оказалась, скажи, чтобы я мог тебя забыть.
أيام وأهي فاتت من عمري واهو وقت قضيته معاك
Дни, которые прошли из моей жизни, и время, которое я провел с тобой.
خد بإيديك الباب وإتفضل بره حياتي
Возьмись за ручку двери и уходи из моей жизни.
أنا عمري ما أفكر أبداً أرجع تاني لماضي
Я никогда не подумаю вернуться в прошлое.
وفر على نفسك سؤالك عني كمان
Избавь себя от вопросов обо мне.
من غير مطرود وهتوحشني من اللحظة دي
Ты изгнана и будешь мне не хватать с этой минуты.
خَدّ بإيديك الباب وإتفضل بَرّهُ حَيّاتِي
Возьмись за ручку двери и уходи из моей жизни.
أنا عمري ما أفكر أبداً أرجع تاني لماضي
Я никогда не подумаю вернуться в прошлое.
وَفْر عَلِيّ نَفْسكَ سُؤالكِ عَنِّي كَمان
Избавь себя от вопросов обо мне.
مَن غَيَّرَ مَطْرُود وهتوحشني مَن اللَحْظَة دِي
Ты изгнана и будешь мне не хватать с этой минуты.
على فكرة أيامك خلصت وزمانك راح
Кстати, твои дни закончились, и твое время прошло.
وأنا حالاً هنسى حبك منك هرتاح
И я сейчас забуду твою любовь, от тебя я отдохну.
هفرح في البعد وهتهنى مش طالبة نكد وجراح
Я буду радоваться расставанию и наслаждаться, не прошу горя и ран.
ونصيحة حقيقي وهقولها وأجري بقا على الله
И совет, правда, скажу его и побегу к Богу.
لا في يوم ترجعلي ولا قلبي تحاول تجري وياه
Никогда не возвращайся ко мне, и не пытайся завладеть моим сердцем.
وبلاش تقابلني ولو صدفة وإسمي ده تنساه
И не встречайся со мной, даже случайно, и забудь это имя.
خَدّ بإيديك الباب وإتفضل بَرّهُ حَيّاتِي
Возьмись за ручку двери и уходи из моей жизни.
أنا عمري ما أفكر أبداً أرجع تاني لماضي
Я никогда не подумаю вернуться в прошлое.
وَفْر عَلِيّ نَفْسكَ سُؤالكِ عَنِّي كَمان
Избавь себя от вопросов обо мне.
مَن غَيَّرَ مَطْرُود وهتوحشني مَن اللَحْظَة دِي
Ты изгнана и будешь мне не хватать с этой минуты.
بره حياتي
Вон из моей жизни.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.