Akon - Over The Edge - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Akon - Over The Edge




Over The Edge
На краю
I'm here at the crossroad
Я стою на перепутье
Where my life is heading, man, I don't know
Куда ведет моя жизнь, милая, я не знаю
Should I stay or should I go?
Остаться мне или уйти?
'Cause anything's better than what I've been through
Ведь все лучше, чем то, через что я прошел
What I would give to get a sign from up above
Что бы я отдал за знак свыше
Letting me know that everything would be okay
Который даст мне знать, что все будет хорошо
I wish someone would pull me off from out of the mud
Я хочу, чтобы кто-нибудь вытащил меня из этой грязи
Will anyone out there say to me
Скажет ли мне кто-нибудь
I'm here (I'm here), for you (for you)
Я здесь здесь), для тебя (для тебя)
Don't worry 'cause I got you (I got you, baby)
Не волнуйся, ведь я с тобой с тобой, малышка)
Don't trip (don't trip), don't stress (don't stress)
Не переживай (не переживай), не напрягайся (не напрягайся)
My life seems to be heading
Кажется, моя жизнь идет
Over the edge
На край пропасти
Feels like I'm heading over the edge
Чувствую, что я иду на край пропасти
Feels like I'm heading over the edge
Чувствую, что я иду на край пропасти
Feels like I'm heading over the edge
Чувствую, что я иду на край пропасти
The edge, the edge
На край, на край
Now every day that goes by
Теперь каждый день
I see things that'll make another man cry
Я вижу вещи, которые заставят другого мужчину плакать
I'm sitting wondering why
Я сижу и думаю, почему
I can't find that someone to fit in my life
Я не могу найти ту, которая подойдет мне
See, I was searching (I was searching), but am I worth it? (But am I worth it?)
Видишь ли, я искал искал), но стою ли я этого? (Но стою ли я этого?)
And did they ever think I'm good enough for love?
И думали ли они когда-нибудь, что я достаточно хорош для любви?
Despite my suffering (despite my suffering), I felt the loving (felt the loving)
Несмотря на мои страдания (несмотря на мои страдания), я чувствовал любовь (чувствовал любовь)
The blessing came when I needed it the most
Благословение пришло, когда я больше всего в нем нуждался
And that's the sign that I received from up above
И это знак, который я получил свыше
Letting me know that everything would be okay
Давший мне знать, что все будет хорошо
And that was that something that pulled me out of the mud
И это было то, что вытащило меня из грязи
And also was the one that said to me
И это был тот, кто сказал мне
I'm here (I'm here), for you (for you)
Я здесь здесь), для тебя (для тебя)
Don't worry 'cause I got you (I got you, baby)
Не волнуйся, ведь я с тобой с тобой, малышка)
Don't trip (don't trip), don't stress (don't stress)
Не переживай (не переживай), не напрягайся (не напрягайся)
My life seems to be heading
Кажется, моя жизнь идет
Over the edge
На край пропасти
Feels like I'm heading over the edge
Чувствую, что я иду на край пропасти
Feels like I'm heading over the edge
Чувствую, что я иду на край пропасти
Feels like I'm heading over the edge
Чувствую, что я иду на край пропасти
The edge, the edge
На край, на край
No matter, no matter how far you fall down
Неважно, неважно, как низко ты упадешь
You gotta, you gotta be ready to stand up
Ты должна, ты должна быть готова встать
I've been through the same things, you're going through now (been through the same things)
Я прошел через то же самое, через что ты проходишь сейчас (прошел через то же самое)
But you gotta believe in you (ooh, yeah)
Но ты должна верить в себя (о, да)
No matter, no matter how far you fall down (oh-oh)
Неважно, неважно, как низко ты упадешь (о-о)
You gotta, you gotta be ready to stand up (be gotta ready)
Ты должна, ты должна быть готова встать (быть готовой)
I've been through the same things, you're going through now
Я прошел через то же самое, через что ты проходишь сейчас
But you gotta believe in you (stand up, 'cause I got you)
Но ты должна верить в себя (вставай, ведь я с тобой)
I'm here (I'm here), for you (for you)
Я здесь здесь), для тебя (для тебя)
Don't worry 'cause I got you (I got you, baby)
Не волнуйся, ведь я с тобой с тобой, малышка)
Don't trip (don't trip), don't stress (don't stress)
Не переживай (не переживай), не напрягайся (не напрягайся)
My life seems to be heading over the edge
Кажется, моя жизнь идет на край пропасти
(And if you're heading) over the edge
если ты идешь) на край пропасти
(And if you're heading) over the edge
если ты идешь) на край пропасти
(And if you're heading) over the edge (the edge, the edge)
если ты идешь) на край пропасти (на край, на край)
I'm here (I'm here for you), for you (and I need you too)
Я здесь здесь для тебя), для тебя ты мне тоже нужна)
Don't worry 'cause I got you (stand up)
Не волнуйся, ведь я с тобой (вставай)
Don't trip (and I'm here for you), don't stress (and I need you too)
Не переживай я здесь для тебя), не напрягайся ты мне тоже нужна)
My life seems to be heading over the edge (stand up, stand up)
Кажется, моя жизнь идет на край пропасти (вставай, вставай)
(And if you're heading) over the edge
если ты идешь) на край пропасти
(And if you're heading) over the edge
если ты идешь) на край пропасти
(And if you're heading) over the edge
если ты идешь) на край пропасти
(The edge) over the edge (the edge)
(На край) на край пропасти (на край)
Over the edge
На край пропасти
Konvict, konvict
Konvict, konvict





Авторы: CLAUDE KELLY, ALIAUNE THIAM


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.