Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah
kızım
beni
terk
etme
Ach,
mein
Mädchen,
verlass
mich
nicht
Her
engebe
perspektif
Jede
Hürde
ist
eine
Perspektive
Gel
etme
Komm,
tu's
nicht
Tüter
hepten
Es
raucht
völlig
Zerk
zevkten
Gespritzt
aus
Lust
Çıkar
elbet
Kommt
sicher
raus
Belki
sekmez?
Vielleicht
trifft
es
nicht?
Farz
etme
Nimm
das
nicht
an
Gördüklerin
az
Was
du
siehst,
ist
wenig
Söktüklerim
hep
sende
Was
ich
herausgerissen
habe,
ist
alles
in
dir
Ah
kızım
beni
terk
etme
Ach,
mein
Mädchen,
verlass
mich
nicht
Her
engebe
perspektif
Jede
Hürde
ist
eine
Perspektive
Gel
etme
Komm,
tu's
nicht
Tüter
hepten
Es
raucht
völlig
Zerk
zevkten
Gespritzt
aus
Lust
Çıkar
elbet
Kommt
sicher
raus
Belki
sekmez?
Vielleicht
trifft
es
nicht?
Farz
etme
Nimm
das
nicht
an
Gördüklerin
az
Was
du
siehst,
ist
wenig
Söktüklerim
hep
sende
Was
ich
herausgerissen
habe,
ist
alles
in
dir
Gömdün
evinin
Du
hast
im
Garten
Bahçesinde
Deines
Hauses
vergraben
Anımsa,
karanlığa
kur
Erinnere
dich,
setze
in
der
Dunkelheit
Tut
bilhassa
Behalte
es
besonders
Bi
yere
kus
Kotz
irgendwohin
Yanaştım
Ich
näherte
mich
Sen
yanaşma
Nähere
du
dich
nicht
Ölüm
ölür
dur
Der
Tod
stirbt
immer
wieder
Kapansın
perde
şimdi
Der
Vorhang
soll
sich
jetzt
schließen
Istemem
ki
hiç
anlamaz
bu
Ich
will
es
nicht,
das
versteht
er
sowieso
nicht
Tutunca
karanlık
Als
die
Dunkelheit
mich
packte
Diyemedim
ki
bişey
Konnte
ich
nichts
sagen
Ona
o
gücü
veren
de
benim
Derjenige,
der
ihr
die
Kraft
gibt,
bin
auch
ich
Bende
hala
eksik
bişey
Mir
fehlt
immer
noch
etwas
Şimdi
yoluma
yordam
mı
Wird
jetzt
mein
Weg
und
meine
Methode
Olacak
hangi
şehir
Welche
Stadt
sein?
Anladım
tek
sıkıntı
bende
gibi
Ich
habe
verstanden,
dass
das
einzige
Problem
bei
mir
liegt
Zifiri
seyir
Stockdunkle
Aussicht
Istiyorum
gülebilmeyi
ben
Ich
möchte
lachen
können
Uyuşmadan
da
biraz
sevinebilmeyi
Mich
auch
ohne
Betäubung
ein
wenig
freuen
können
Başarım
daima
düştüğüm
yerden
ayağı
kalmak
oldu
Mein
Erfolg
war
immer,
von
dort
aufzustehen,
wo
ich
gefallen
bin
Yoruldu
beyin
Das
Gehirn
ist
müde
Haliyle
gelecek
hayali
kurmaya
kalmadı
inan
ki
bi
damla
meyil
Natürlich
habe
ich
keine
Lust
mehr,
mir
die
Zukunft
auszumalen
Sokaklar,
satırlar
savaştı
benimle
Die
Straßen,
die
Zeilen
haben
mit
mir
gekämpft
Ben
ise
seçtim
sende
yenilmeyi
Aber
ich
habe
mich
entschieden,
gegen
dich
zu
verlieren
Hadi
gel
anlat
bana
da
Komm,
erzähl
es
mir
auch
Bileyim
bu
tantanayı
Lass
mich
diesen
Wirbel
verstehen
Dileğim
yok,
artık
ayıl
Ich
habe
keinen
Wunsch,
wach
endlich
auf
Bi
dilim
var,
tabancayı
aratır
mı
Ich
habe
eine
Zunge,
kann
sie
eine
Pistole
ersetzen?
Sanmam,
hayır
Ich
glaube
nicht,
nein
Yaralandın
Du
wurdest
verletzt
Gocunmayı
unutamazsın
Du
kannst
das
Beleidigtsein
nicht
vergessen
Yok
yok
hayır
Nein,
nein,
nein
Unutamazsın
yok
yok
hayır
Du
kannst
es
nicht
vergessen,
nein,
nein,
nein
Ah
kızım
beni
terk
etme
Ach,
mein
Mädchen,
verlass
mich
nicht
Her
engebe
perspektif
Jede
Hürde
ist
eine
Perspektive
Gel
etme
Komm,
tu's
nicht
Tüter
hepten
Es
raucht
völlig
Zerk
zevkten
Gespritzt
aus
Lust
Çıkar
elbet
Kommt
sicher
raus
Belki
sekmez?
Vielleicht
trifft
es
nicht?
Farz
etme
Nimm
das
nicht
an
Gördüklerin
az
Was
du
siehst,
ist
wenig
Söktüklerim
hep
sende
Was
ich
herausgerissen
habe,
ist
alles
in
dir
Ah
kızım
beni
terk
etme
Ach,
mein
Mädchen,
verlass
mich
nicht
Her
engebe
perspektif
Jede
Hürde
ist
eine
Perspektive
Gel
etme
Komm,
tu's
nicht
Tüter
hepten
Es
raucht
völlig
Zerk
zevkten
Gespritzt
aus
Lust
Çıkar
elbet
Kommt
sicher
raus
Belki
sekmez?
Vielleicht
trifft
es
nicht?
Farz
etme
Nimm
das
nicht
an
Gördüklerin
az
Was
du
siehst,
ist
wenig
Söktüklerim
hep
sende
Was
ich
herausgerissen
habe,
ist
alles
in
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enigma Beats, Fırat Aytürk
Альбом
ETME
дата релиза
16-08-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.