Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
RAKI FREESTYLE (feat. Lavo)
РАКИ ФРИСТАЙЛ (feat. Lavo)
Flaş
poz
yeni
rakı
arabesk
Вспышка,
поза,
новая
ракы,
арабеск
432
kafa
kesk
432,
голова
острая
Kızıl
kara
Yüreğimde
bas
kick
drum
set
Красно-чёрное,
в
сердце
моём
бас-кик,
барабанная
установка
Uçuyorum
bulutlara
mikesque
Лечу
к
облакам,
в
стиле
Майка
Kırmızı
bira
kıpkırmızı
duvar
o
ne
Красное
пиво,
багрово-красная
стена,
что
это
Kırık
Aynalarda
görüntüler
bulanık
В
разбитых
зеркалах
изображения
размыты
Çek
vur
roli
hazır
bileğimde
role
Скрути,
забей,
роли
на
запястье
готово,
роль
Bu
saatte
düşünceler
uyanık
В
этот
час
мысли
бодрствуют
Noya
paranoya
paranoya
paranoya
Паранойя,
паранойя,
паранойя,
паранойя
Yan
azadi
yan
ölüm
yan
ölüm
yan
ölüm
Гори,
свобода,
гори,
смерть,
гори,
смерть,
гори,
смерть
Yüzünde
yağmur
akar
yere
boya
На
твоём
лице
дождь
стекает
на
землю
краской
Yan
içimde
kül
ol
olur
düğümlerim
oya
Гори
внутри
меня,
стань
пеплом,
мои
узлы
станут
кружевом
Şehrin
sesi
dengbej
gözü
kara
Голос
города
— денгбеж,
глаза
черны
Yüreğimde
bas
kick
drum
set
çalar
В
сердце
моём
играет
бас-кик,
барабанная
установка
Akar
arabada
son
ses
Ahmet
kaya
bayağı
В
машине
на
полную
громкость
Ахмет
Кая,
довольно
Sürüyorum
bütün
gece
benim
oluncaya
Еду
всю
ночь,
пока
она
не
станет
моей
Düş
yakamdan
sürtük
hevesimi
yeme
Отстань
от
меня,
сука,
не
обламывай
мой
запал
Çek
elini
üzerimden
uyarmadı
deme
Убери
от
меня
руки,
не
говори,
что
не
предупреждал
Kara
kızıl
saçlarının
artık
canı
cehenneme
Твои
чёрно-красные
волосы
пусть
горят
в
аду
Sikeyim
anasını
seni
seveni
de
Нахуй
мать
того,
кто
тебя
любит
тоже
Kara
gözüm
bütün
ölü
şehrin
kira
senedinde
çünkü
Мои
чёрные
глаза
во
всех
договорах
аренды
мёртвого
города,
потому
что
Büyüdüğüm
sokakları
çizdim
haritada
Улицы,
где
я
вырос,
я
нарисовал
на
карте
Çakma
clipper
im
yüreğinle
aynı
kalitede
Мой
поддельный
клиппер
такого
же
качества,
как
твоё
сердце
Kötü
çocuklara
ucuz
muamele
Плохим
парням
— дешёвое
обращение
Pahalı
kelimeler
ucuz
hediyeler
Дорогие
слова,
дешёвые
подарки
Heceleyen
rapçiler
kuzu
çevirmeler
Рэперы,
читающие
по
слогам,
жареные
барашки
Sahte
alkışlara
kuru
sevinmeler
Пустые
радости
под
фальшивые
аплодисменты
Tuz
biberle
yerim
afiyet
bebeler
С
солью
и
перцем
съем,
приятного
аппетита,
детки
Akıl
sağlığına
iyi
delirmeler
Для
душевного
здоровья
полезны
безумства
İş
kovala
sokaklarda
bunu
denemeye
Гоняйся
за
делами
на
улицах,
чтобы
попробовать
это
Ɓaşlama
tuttu
diye
şovun
şımarmaya
Не
начинай
зазнаваться
оттого,
что
шоу
удалось
Seni
duymuyorum
kulaklarım
sağır
işitmeye
Я
тебя
не
слышу,
мои
уши
глухи,
не
слышат
Duvar
boyaları
resim
makinesi
Краски
для
стен,
фотоаппарат
16
yaşımda
terör
mahkemesi
В
16
лет
— суд
по
делам
терроризма
Ufak
uğraşlara
ceza
verilmesin
Пусть
за
мелкие
проступки
не
наказывают
Free
süphan
free
murat
metin
Свободу
Супхану,
свободу
Мурату
Метину
Gömdük
alt
tarafı
Мы
похоронили
нижнюю
часть
Geçmedik
arafa
Не
прошли
через
Араф
Döndürüp
halatı
Повернув
канат
Çekmedik
karaya
Не
вытащили
на
сушу
Kör
kütük
olayım
Пусть
буду
пьян
в
стельку
Tutkuma
havama
К
своей
страсти,
к
своему
настрою
Söndür
yol
alanı
Погаси
того,
кто
идёт
по
пути
Koy
bi
dur
daha
var
Налей
ещё
раз,
ещё
есть
Anlatıyim
dedim
Хотел
рассказать
Boş
çabalar
yine
Снова
пустые
старания
Dönmez
hiç
film
Фильм
не
вернётся
Bak
rahata
Смотри,
как
расслабленно
Teklemez
dilim
Язык
не
заплетается
Kollarım
ağır
taşır
Руки
мои
тяжело
несут
Hep
flex
bu
bak
Это
всегда
флекс,
смотри
Çek
hele
şunu
bi
aslan
Давай-ка
затянись
этим,
лев
Bendekini
içiyorum
onlar
beni
sarmaz
Я
курю
своё,
их
меня
не
торкает
Yine
boşa
kürek
salla
Снова
греби
впустую
Flowumuz
rakı
gibi,orjinaliz
hasba
Наш
флоу
как
ракы,
мы
оригинал,
стерва
Gerisini
hallederim
karmalara
tasma
С
остальным
разберусь,
на
карму
надену
поводок
Sürtüğün
kesiyosa
Если
у
сучки
хватает
духу
Yazma
bana
yol
al
Не
пиши
мне,
проваливай
İstemiyorum
arayı
bozcam
Не
хочу,
испорчу
отношения
Rakıyı
başına
kadar,
yarayı
kaşıma
alana
kadar
Ракы
до
краёв,
пока
рану
не
начну
чесать
Aşınırım
bak
elim
hep
yaşına
bakar
Стираюсь,
смотри,
рука
всегда
тянется
к
твоему
возрасту
Bu
çöpü
taşıyana
bak
bu
yükü
yaşayana
bak
Посмотри
на
того,
кто
тащит
этот
мусор,
посмотри
на
того,
кто
живёт
с
этим
грузом
Tutuyom
cebimde,
inat
ediyom
dibine
kadar
Держу
в
кармане,
упрямлюсь
до
самого
дна
Bizi
sorma,
gel
buralara
yorma
Нас
не
спрашивай,
не
утруждай
себя
приходить
сюда
Omurgalarınız
domalıyo
ortak
Ваши
позвоночники
прогибаются,
партнёр
Tuzum
hep
gıcır,yanaşıyon
ıxtan
Соль
у
меня
всегда
свежая,
подходишь
исподтишка
Sana
yok
bi
yer
masamızda
korkak
Тебе
нет
места
за
нашим
столом,
трус
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fırat Aytürk, Veysi Taşköprü
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.