Akrav - RAKI FREESTYLE (feat. Lavo) - перевод текста песни на русский

RAKI FREESTYLE (feat. Lavo) - Akravперевод на русский




RAKI FREESTYLE (feat. Lavo)
РАКИ ФРИСТАЙЛ (feat. Lavo)
Flaş poz yeni rakı arabesk
Вспышка, поза, новая ракы, арабеск
432 kafa kesk
432, голова острая
Kızıl kara Yüreğimde bas kick drum set
Красно-чёрное, в сердце моём бас-кик, барабанная установка
Uçuyorum bulutlara mikesque
Лечу к облакам, в стиле Майка
Kırmızı bira kıpkırmızı duvar o ne
Красное пиво, багрово-красная стена, что это
Kırık Aynalarda görüntüler bulanık
В разбитых зеркалах изображения размыты
Çek vur roli hazır bileğimde role
Скрути, забей, роли на запястье готово, роль
Bu saatte düşünceler uyanık
В этот час мысли бодрствуют
Noya paranoya paranoya paranoya
Паранойя, паранойя, паранойя, паранойя
Yan azadi yan ölüm yan ölüm yan ölüm
Гори, свобода, гори, смерть, гори, смерть, гори, смерть
Yüzünde yağmur akar yere boya
На твоём лице дождь стекает на землю краской
Yan içimde kül ol olur düğümlerim oya
Гори внутри меня, стань пеплом, мои узлы станут кружевом
Şehrin sesi dengbej gözü kara
Голос города денгбеж, глаза черны
Yüreğimde bas kick drum set çalar
В сердце моём играет бас-кик, барабанная установка
Akar arabada son ses Ahmet kaya bayağı
В машине на полную громкость Ахмет Кая, довольно
Sürüyorum bütün gece benim oluncaya
Еду всю ночь, пока она не станет моей
Düş yakamdan sürtük hevesimi yeme
Отстань от меня, сука, не обламывай мой запал
Çek elini üzerimden uyarmadı deme
Убери от меня руки, не говори, что не предупреждал
Kara kızıl saçlarının artık canı cehenneme
Твои чёрно-красные волосы пусть горят в аду
Sikeyim anasını seni seveni de
Нахуй мать того, кто тебя любит тоже
Kara gözüm bütün ölü şehrin kira senedinde çünkü
Мои чёрные глаза во всех договорах аренды мёртвого города, потому что
Büyüdüğüm sokakları çizdim haritada
Улицы, где я вырос, я нарисовал на карте
Çakma clipper im yüreğinle aynı kalitede
Мой поддельный клиппер такого же качества, как твоё сердце
Kötü çocuklara ucuz muamele
Плохим парням дешёвое обращение
Pahalı kelimeler ucuz hediyeler
Дорогие слова, дешёвые подарки
Heceleyen rapçiler kuzu çevirmeler
Рэперы, читающие по слогам, жареные барашки
Sahte alkışlara kuru sevinmeler
Пустые радости под фальшивые аплодисменты
Tuz biberle yerim afiyet bebeler
С солью и перцем съем, приятного аппетита, детки
Akıl sağlığına iyi delirmeler
Для душевного здоровья полезны безумства
İş kovala sokaklarda bunu denemeye
Гоняйся за делами на улицах, чтобы попробовать это
Ɓaşlama tuttu diye şovun şımarmaya
Не начинай зазнаваться оттого, что шоу удалось
Seni duymuyorum kulaklarım sağır işitmeye
Я тебя не слышу, мои уши глухи, не слышат
Duvar boyaları resim makinesi
Краски для стен, фотоаппарат
16 yaşımda terör mahkemesi
В 16 лет суд по делам терроризма
Ufak uğraşlara ceza verilmesin
Пусть за мелкие проступки не наказывают
Free süphan free murat metin
Свободу Супхану, свободу Мурату Метину
Gömdük alt tarafı
Мы похоронили нижнюю часть
Geçmedik arafa
Не прошли через Араф
Döndürüp halatı
Повернув канат
Çekmedik karaya
Не вытащили на сушу
Kör kütük olayım
Пусть буду пьян в стельку
Tutkuma havama
К своей страсти, к своему настрою
Söndür yol alanı
Погаси того, кто идёт по пути
Koy bi dur daha var
Налей ещё раз, ещё есть
Anlatıyim dedim
Хотел рассказать
Boş çabalar yine
Снова пустые старания
Dönmez hiç film
Фильм не вернётся
Bak rahata
Смотри, как расслабленно
Teklemez dilim
Язык не заплетается
Kollarım ağır taşır
Руки мои тяжело несут
Hep flex bu bak
Это всегда флекс, смотри
Dalgalara
На волны
Çek hele şunu bi aslan
Давай-ка затянись этим, лев
Bendekini içiyorum onlar beni sarmaz
Я курю своё, их меня не торкает
Yine boşa kürek salla
Снова греби впустую
Flowumuz rakı gibi,orjinaliz hasba
Наш флоу как ракы, мы оригинал, стерва
Gerisini hallederim karmalara tasma
С остальным разберусь, на карму надену поводок
Sürtüğün kesiyosa
Если у сучки хватает духу
Yazma bana yol al
Не пиши мне, проваливай
İstemiyorum arayı bozcam
Не хочу, испорчу отношения
Rakıyı başına kadar, yarayı kaşıma alana kadar
Ракы до краёв, пока рану не начну чесать
Aşınırım bak elim hep yaşına bakar
Стираюсь, смотри, рука всегда тянется к твоему возрасту
Bu çöpü taşıyana bak bu yükü yaşayana bak
Посмотри на того, кто тащит этот мусор, посмотри на того, кто живёт с этим грузом
Tutuyom cebimde, inat ediyom dibine kadar
Держу в кармане, упрямлюсь до самого дна
Bizi sorma, gel buralara yorma
Нас не спрашивай, не утруждай себя приходить сюда
Omurgalarınız domalıyo ortak
Ваши позвоночники прогибаются, партнёр
Tuzum hep gıcır,yanaşıyon ıxtan
Соль у меня всегда свежая, подходишь исподтишка
Sana yok bi yer masamızda korkak
Тебе нет места за нашим столом, трус





Авторы: Fırat Aytürk, Veysi Taşköprü


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.