Akro feat. Marie Warnant - Les femmes sont là - перевод текста песни на немецкий

Les femmes sont là - Akro , Marie Warnant перевод на немецкий




Les femmes sont là
Die Frauen sind da
Quand t'es venu chez la fille d'à coté
Als du zum Mädchen von nebenan kamst,
Tu ne savais pas que tu l'avais encloqué. C'était fait.
wusstest du nicht, dass du sie geschwängert hattest. Es war geschehen.
Quand tu as vu le minois du bébé qui affichait ton portrait
Als du das Gesichtchen des Babys sahst, das dein Porträt zeigte,
Tu t'es dis "ça jamais".
sagtest du dir "das niemals".
Donc t'as couru dans la nuit sans repère, dans la bière,
Also bist du durch die Nacht gerannt, orientierungslos, im Bier,
La misère pour ta mère qui t'aimais.
das Elend für deine Mutter, die dich liebte.
T'es vraiment une grosse perte,
Du bist wirklich ein großer Verlust,
On peut t'y perdre de la laisser ainsi gérer seul votre affaire.
man kann dich dafür verlieren, sie so allein eure Sache regeln zu lassen.
Heureusement que les femmes sont là, les mamans sont des soldats,
Zum Glück sind die Frauen da, Mütter sind Soldatinnen,
Elles savent payer les factures et réparer les fractures.
Sie wissen, wie man Rechnungen bezahlt und Brüche heilt.
Heureusement que les femmes sont là, depuis que les hommes sont lâches,
Zum Glück sind die Frauen da, seitdem die Männer feige sind,
Depuis que les hommes ne pensent qu'avec leur panse et leur matchs. C'est toi la biatch.
Seitdem die Männer nur mit ihrem Bauch und ihren Spielen denken. Du bist die Schlampe.
Heureusement que les femmes sont
Zum Glück sind die Frauen da
Heureusement qu'elles se donnent
Zum Glück geben sie sich hin
Pour pouvoir sauver l'homme.
Um den Mann retten zu können.
Heureusement que les femmes sont là,
Zum Glück sind die Frauen da,
Heureusement qu'elles se donnent
Zum Glück geben sie sich hin
Pour pouvoir sauver l'homme.
Um den Mann retten zu können.
Quand tu me dis que tu gères ta me-mère
Wenn du mir sagst, dass du deine Alte managst,
Tu préfères qu'elle excelle dans la vaisselle, le frigidaire.
bevorzugst du, dass sie beim Abwasch, beim Kühlschrank brilliert.
Quand tu la brimes pour ton slip, ton marcel mal
Wenn du sie schikanierst wegen deines Slips, deines schlecht
Repassé ou laissé dans le séchoir depuis la veille.
gebügelten oder seit gestern im Trockner gelassenen Unterhemds.
Quand tu te pose dans ton fauteuil sans ressorts elle se dit que l'amour est mort
Wenn du dich in deinen durchgesessenen Sessel setzt, denkt sie, dass die Liebe tot ist,
Qu'il n'y a plus rien à faire et clore.
dass es nichts mehr zu tun gibt und Schluss ist.
T'es vraiment une grosse perte,
Du bist wirklich ein großer Verlust,
On peut t'y perdre de la laisser ainsi gérer seul votre affaire.
man kann dich dafür verlieren, sie so allein eure Sache regeln zu lassen.
Heureusement que les femmes sont là, les mamans sont des soldats,
Zum Glück sind die Frauen da, Mütter sind Soldatinnen,
Elles savent payer les factures et réparer les fractures.
Sie wissen, wie man Rechnungen bezahlt und Brüche heilt.
Heureusement que les femmes sont là, depuis que les hommes sont lâches,
Zum Glück sind die Frauen da, seitdem die Männer feige sind,
Depuis que les hommes ne pensent qu'avec leur panse et leur matchs. C'est toi la biatch.
Seitdem die Männer nur mit ihrem Bauch und ihren Spielen denken. Du bist die Schlampe.
Heureusement que les femmes sont
Zum Glück sind die Frauen da
Heureusement qu'elles se donnent
Zum Glück geben sie sich hin
Pour pouvoir sauver l'homme
Um den Mann retten zu können
Heureusement que les femmes sont
Zum Glück sind die Frauen da
Heureusement qu'elles se donnent
Zum Glück geben sie sich hin
Pour pouvoir sauver l'homme
Um den Mann retten zu können
Aie
Aua
Vas-y Marie kick le mic,
Los Marie, kick das Mic,
Le mal est de taille.
Das Übel ist groß.
Vas-y Marie kick le mic,
Los Marie, kick das Mic,
Le mal est de taille.
Das Übel ist groß.
Vas-y Marie kick le mic,
Los Marie, kick das Mic,
Le mal est de taille.
Das Übel ist groß.
Vas-y Marie kick le mic (kick le mic).
Los Marie, kick das Mic (kick das Mic).
Je rentres en rapportant, aura pensé le pompom
Ich komme rein und bringe, hätte man gedacht, den Knüller
Trop de can-can, trop de canettes sur la carpette
Zu viel Gerede, zu viele Dosen auf dem Teppich
T'es HS comme une VHS
Du bist erledigt wie eine VHS
Ta maitresse dans la Mercedes ne se reveillera plus jamais
Deine Geliebte im Mercedes wird nie wieder aufwachen
J'ai les clés de ma vie, j'jette la tienne, mec du balais!
Ich habe die Schlüssel zu meinem Leben, deins werfe ich weg, hau ab, Kerl!
Heureusement que les femmes sont
Zum Glück sind die Frauen da
Heureusement qu'elles se donnent
Zum Glück geben sie sich hin
Pour pouvoir sauver l'homme
Um den Mann retten zu können
Heureusement que les femmes sont
Zum Glück sind die Frauen da
Heureusement qu'elles se donnent
Zum Glück geben sie sich hin
Pour pouvoir sauver l'homme
Um den Mann retten zu können





Авторы: e. renwart, t. duprel, n. michel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.