Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
classes
sociales
se
mélangent
mais
les
gestes
ne
trompent
pas
Социальные
классы
смешиваются,
но
жесты
не
обманешь,
Y
a
des
rastas
qui
dérangent
et
des
rastas
bourgeois
Есть
растаманы,
что
раздражают,
есть
и
растаманы-буржуа.
Les
enfants
du
patron
voudraient
tous
rapper
avec
moi
Дети
боссов
все
хотят
читать
рэп
со
мной,
Anti
mondialisation
mais
ça
ne
me
concerne
pas
Антиглобализация…
Но
меня
это
не
касается.
Ou
si
peu,
mon
deux
pièces
est
orienté
trottoir
Ну,
или
почти
не
касается:
мои
окна
выходят
на
тротуар.
J'ai
partagé
les
rêves
des
gosses
devenus
crapules
notoires
Я
делил
мечты
с
пацанами,
что
стали
известными
преступниками,
C'est
pas
une
référence,
simplement
une
différence
Это
не
намёк,
просто
разница
в
судьбе.
Je
change
de
discours
pour
parer
cette
nouvelle
tendance
Я
меняю
тему,
чтобы
не
попасть
под
влияние
моды,
Qui
fait
du
Ché
une
idole
chez
les
gosses
de
riches
Которая
сделала
Че
Гевару
кумиром
богатеньких
детишек,
Qui
font
des
manifs
propres
bien
encadrées
par
les
flics
Устраивающих
свои
стерильные
демонстрации
под
присмотром
полиции.
L'oncle
Sam
en
revanche
est
une
icône
chez
les
pauvres
А
вот
для
бедных
икона
— это
Дядя
Сэм,
La
paroi
n'est
pas
étanche
et
c'est
le
dollar
qui
te
sauve
Перегородка
между
нами
слишком
тонка,
и
доллар
— твоя
единственная
надежда.
Tu
veux
des
Benz,
des
bijoux
et
des
fringues
Ты
хочешь
«Мерседес»,
драгоценности,
шмотки…
Pour
arriver
à
ça
t'es
même
prêt
à
sortir
ton
flingue
Чтобы
получить
это,
ты
готов
достать
пистолет.
Dans
ce
monde
de
dingues
où
le
scandale
fait
le
kiosque
В
этом
безумном
мире,
где
скандалы
делают
кассу,
Tu
flânes
et
tu
planes
en
plein
paradoxe
hu
Ты
слоняешься,
витаешь
в
облаках,
погрязший
в
парадоксах.
Parachuté,
paralysé,
paranoïaque,
tu
cherches
tes
repères
dans
ce
paradoxe
С
парашютом
за
спиной,
парализованный,
параноик,
ты
ищешь
ориентиры
в
этом
парадоксе.
Un
coup
à
gauche,
un
coup
à
droite,
on
t'exploite,
au
final
c'est
juste
un
rêve
que
l'on
t'offre
Шаг
влево,
шаг
вправо
— тебя
эксплуатируют.
В
итоге,
тебе
предлагают
лишь
иллюзию
мечты.
Elle
vient
d'avoir
ses
14
ans
et
elle
voudrait
en
faire
20
Ей
только
что
исполнилось
четырнадцать,
а
она
хочет
казаться
взрослой,
Sa
mère
a
déjà
50
ans,
s'est
fait
refaire
les
seins
Её
матери
уже
пятьдесят,
и
она
сделала
пластику
груди.
Opérée
du
bide,
liftée
pour
masquer
ses
rides
Операция
на
живот,
подтяжка,
чтобы
скрыть
морщины…
Son
compte
en
banque
est
vide
et
son
regard
bien
livide
Её
банковский
счёт
пуст,
а
взгляд
— пустой.
Suivez
le
guide,
la
pub,
les
medias
et
les
crédits
Следуй
их
совету:
реклама,
медиа,
кредиты…
Pour
2 rapports
de
force,
le
3°
est
gratuit
На
каждые
два
силовых
приёма,
третий
— бесплатный.
Les
enfants
ont
grandi
et
au
pieu
ils
sont
précoces
Дети
быстро
растут,
и
в
постели
они
уже
не
дети.
Mais
une
mère
de
14
ans,
ça
reste
un
gosse
qui
a
un
gosse
Но
мать
в
четырнадцать
— это
всё
ещё
ребёнок,
у
которого
есть
ребёнок,
Qui
a
des
dettes,
qui
s'entête
dans
son
rôle
parental
У
которого
долги,
которая
бьётся
в
тисках
родительской
роли,
Se
trouve
au
tribunal
face
à
l'assistante
sociale
И
оказывается
в
суде
перед
лицом
социального
работника.
Coincée
entre
deux
ages
comme
entre
deux
étages
Зажата
между
двух
возрастов,
как
между
двух
этажей,
La
génération
Gsm
n'a
pas
reçu
le
message
Поколение
GSM
не
получило
этого
сообщения.
Elle
veut
des
mecs,
des
bijoux
et
des
fringues
Она
хочет
парней,
драгоценности,
шмотки…
Pour
arriver
à
ça
elle
est
prête
à
tomber
enceinte
Чтобы
получить
это,
она
готова
забеременеть.
Dans
ce
monde
de
dingues
ou
le
scandale
fait
le
kiosque
В
этом
безумном
мире,
где
скандалы
делают
кассу,
Elle
flâne
et
elle
plane
en
plein
paradoxe
Она
слоняется,
витает
в
облаках,
погрязшая
в
парадоксах.
Parachuté,
paralysé,
paranoïaque,
tu
cherches
tes
repères
dans
ce
paradoxe
С
парашютом
за
спиной,
парализованный,
параноик,
ты
ищешь
ориентиры
в
этом
парадоксе.
Un
coup
à
gauche,
un
coup
à
droite,
on
t'exploite,
au
final
c'est
juste
un
rêve
que
l'on
t'offre
Шаг
влево,
шаг
вправо
— тебя
эксплуатируют.
В
итоге,
тебе
предлагают
лишь
иллюзию
мечты.
Les
paradoxes
font
les
guerres
et
les
guerres
font
les
paradoxes
Парадоксы
порождают
войны,
а
войны
порождают
парадоксы.
Le
fossé
se
creuse
comme
les
joues
d'un
tox
Пропасть
между
нами
всё
глубже,
как
впалые
щёки
наркомана.
Entre
info,
intox,
réalité
et
montage
Информационная
война,
интоксикация,
реальность
и
монтаж…
Les
medias
sont
des
proxénètes
qui
ratissent
large
Медиа
— это
сутенёры,
которые
загребают
широко.
L'opinion
du
peuple
est
devenue
impopulaire
Мнение
народа
стало
непопулярным,
Tant
les
politiques
sont
braquées
sur
l'insécuritaire
Ведь
политики
одержимы
безопасностью.
Les
vieux
votent
pour
l'extrême
droite,
défendent
leur
vision
de
la
nation
Старики
голосуют
за
крайне
правых,
защищая
своё
видение
нации,
En
oublient
même
les
camps
de
concentration
Забывая
даже
о
концлагерях.
Ma
génération
n'a
plus
pied,
mais
reste
au
fond
Моё
поколение
потеряло
опору,
но
всё
ещё
здесь,
Quand
tout
est
à
l'envers
du
plancher
au
plafond
Когда
всё
перевёрнуто
с
ног
на
голову.
On
pars
en
vrille,
parade
au
paradis
des
paraboles
Мы
сходим
с
ума,
парад
в
раю
парабол,
Paranos,
voire
paranormaux
Мы
параноики,
если
не
сказать
— паранормальные.
Mais
dis
moi
en
qui
croire
cousin?
Но
скажи
мне,
брат,
в
кого
верить?
Je
ne
crois
pas
en
leurs
religions
ni
en
l'état
cousin
Я
не
верю
ни
в
их
религии,
ни
в
государство,
брат.
Ma
musique
adoucit
mes
m
Моя
музыка
смягчает
мою
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Miguel Mathieu, Thomas Duprel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.