Akro - Paradoxe - перевод текста песни на русский

Paradoxe - Akroперевод на русский




Paradoxe
Парадокс
Les classes sociales se mélangent mais les gestes ne trompent pas
Социальные классы смешиваются, но жесты не обманешь,
Y a des rastas qui dérangent et des rastas bourgeois
Есть растаманы, что раздражают, есть и растаманы-буржуа.
Les enfants du patron voudraient tous rapper avec moi
Дети боссов все хотят читать рэп со мной,
Anti mondialisation mais ça ne me concerne pas
Антиглобализация… Но меня это не касается.
Ou si peu, mon deux pièces est orienté trottoir
Ну, или почти не касается: мои окна выходят на тротуар.
J'ai partagé les rêves des gosses devenus crapules notoires
Я делил мечты с пацанами, что стали известными преступниками,
C'est pas une référence, simplement une différence
Это не намёк, просто разница в судьбе.
Je change de discours pour parer cette nouvelle tendance
Я меняю тему, чтобы не попасть под влияние моды,
Qui fait du Ché une idole chez les gosses de riches
Которая сделала Че Гевару кумиром богатеньких детишек,
Qui font des manifs propres bien encadrées par les flics
Устраивающих свои стерильные демонстрации под присмотром полиции.
L'oncle Sam en revanche est une icône chez les pauvres
А вот для бедных икона это Дядя Сэм,
La paroi n'est pas étanche et c'est le dollar qui te sauve
Перегородка между нами слишком тонка, и доллар твоя единственная надежда.
Tu veux des Benz, des bijoux et des fringues
Ты хочешь «Мерседес», драгоценности, шмотки…
Pour arriver à ça t'es même prêt à sortir ton flingue
Чтобы получить это, ты готов достать пистолет.
Dans ce monde de dingues le scandale fait le kiosque
В этом безумном мире, где скандалы делают кассу,
Tu flânes et tu planes en plein paradoxe hu
Ты слоняешься, витаешь в облаках, погрязший в парадоксах.
Parachuté, paralysé, paranoïaque, tu cherches tes repères dans ce paradoxe
С парашютом за спиной, парализованный, параноик, ты ищешь ориентиры в этом парадоксе.
Un coup à gauche, un coup à droite, on t'exploite, au final c'est juste un rêve que l'on t'offre
Шаг влево, шаг вправо тебя эксплуатируют. В итоге, тебе предлагают лишь иллюзию мечты.
Elle vient d'avoir ses 14 ans et elle voudrait en faire 20
Ей только что исполнилось четырнадцать, а она хочет казаться взрослой,
Sa mère a déjà 50 ans, s'est fait refaire les seins
Её матери уже пятьдесят, и она сделала пластику груди.
Opérée du bide, liftée pour masquer ses rides
Операция на живот, подтяжка, чтобы скрыть морщины…
Son compte en banque est vide et son regard bien livide
Её банковский счёт пуст, а взгляд пустой.
Suivez le guide, la pub, les medias et les crédits
Следуй их совету: реклама, медиа, кредиты…
Pour 2 rapports de force, le est gratuit
На каждые два силовых приёма, третий бесплатный.
Les enfants ont grandi et au pieu ils sont précoces
Дети быстро растут, и в постели они уже не дети.
Mais une mère de 14 ans, ça reste un gosse qui a un gosse
Но мать в четырнадцать это всё ещё ребёнок, у которого есть ребёнок,
Qui a des dettes, qui s'entête dans son rôle parental
У которого долги, которая бьётся в тисках родительской роли,
Se trouve au tribunal face à l'assistante sociale
И оказывается в суде перед лицом социального работника.
Coincée entre deux ages comme entre deux étages
Зажата между двух возрастов, как между двух этажей,
La génération Gsm n'a pas reçu le message
Поколение GSM не получило этого сообщения.
Elle veut des mecs, des bijoux et des fringues
Она хочет парней, драгоценности, шмотки…
Pour arriver à ça elle est prête à tomber enceinte
Чтобы получить это, она готова забеременеть.
Dans ce monde de dingues ou le scandale fait le kiosque
В этом безумном мире, где скандалы делают кассу,
Elle flâne et elle plane en plein paradoxe
Она слоняется, витает в облаках, погрязшая в парадоксах.
Parachuté, paralysé, paranoïaque, tu cherches tes repères dans ce paradoxe
С парашютом за спиной, парализованный, параноик, ты ищешь ориентиры в этом парадоксе.
Un coup à gauche, un coup à droite, on t'exploite, au final c'est juste un rêve que l'on t'offre
Шаг влево, шаг вправо тебя эксплуатируют. В итоге, тебе предлагают лишь иллюзию мечты.
Les paradoxes font les guerres et les guerres font les paradoxes
Парадоксы порождают войны, а войны порождают парадоксы.
Le fossé se creuse comme les joues d'un tox
Пропасть между нами всё глубже, как впалые щёки наркомана.
Entre info, intox, réalité et montage
Информационная война, интоксикация, реальность и монтаж…
Les medias sont des proxénètes qui ratissent large
Медиа это сутенёры, которые загребают широко.
L'opinion du peuple est devenue impopulaire
Мнение народа стало непопулярным,
Tant les politiques sont braquées sur l'insécuritaire
Ведь политики одержимы безопасностью.
Les vieux votent pour l'extrême droite, défendent leur vision de la nation
Старики голосуют за крайне правых, защищая своё видение нации,
En oublient même les camps de concentration
Забывая даже о концлагерях.
Ma génération n'a plus pied, mais reste au fond
Моё поколение потеряло опору, но всё ещё здесь,
Quand tout est à l'envers du plancher au plafond
Когда всё перевёрнуто с ног на голову.
On pars en vrille, parade au paradis des paraboles
Мы сходим с ума, парад в раю парабол,
Paranos, voire paranormaux
Мы параноики, если не сказать паранормальные.
Mais dis moi en qui croire cousin?
Но скажи мне, брат, в кого верить?
Je ne crois pas en leurs religions ni en l'état cousin
Я не верю ни в их религии, ни в государство, брат.
Ma musique adoucit mes m
Моя музыка смягчает мою





Авторы: Jose Miguel Mathieu, Thomas Duprel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.