Akro - Y a Pas De Thème - перевод текста песни на русский

Y a Pas De Thème - Akroперевод на русский




Y a Pas De Thème
Нет темы
Petit MC de la fontaine, si tu veux des happy end
Маленький МС фонтана, если ты хочешь хэппи-энда,
Sur celle-ci désolé y a pas d'thème
то в этой песне извини, нет темы.
J'viens pour poser à l'ancienne, de l'égo dans les veines
Я пришёл читать по старинке, с эго в венах,
Freestyleur comme à l'heure du baptême
Фристайлер, как во время крещения.
Y a pas d'thèmes, que t'aime, que t'aime pas
Нет темы, любишь ты, не любишь ты,
Qu'tu kiff, qu'tu kiff pas y a pas d'thèmes
Прешься ты, не прешься ты, нет темы.
J'amène un 16 de baise, de partouze, de 12
Я несу 16 строф ебли, групповухи, 12
3 s de rimes libertines sur la muse
Три строфы фривольных рифм о музе,
Mon rap te colle aux basques façon ventouse
Мой рэп прилипает к тебе, как присоска,
J'fais du flouze les mains dans les poches comme Jamel Debouze
Я делаю бабки, засунув руки в карманы, как Джамель Деббуз.
MC turbulent, devenu trublion
Непослушный МС, ставший возмутителем спокойствия,
J'creuse mon sillon dans l'son, fonce jusqu'à la rébellion
Я прокладываю свою борозду в звуке, мчусь к восстанию.
T'es hip-hop? Jiggy? Tupac? Biggie?
Ты хип-хоп? Джигги? Тупак? Бигги?
MTV crée tes envies et t'impose son hégémonie
MTV создаёт твои желания и навязывает тебе свою гегемонию.
Hein tu croyais quoi? J'viens poser pour les crevards
Эй, ты что думал? Я пришёл читать для придурков,
Tellement d'glaires dans mes molaires qu'on m'appelle molard
У меня так много золота на зубах, что меня называют кастетом.
Omar, connard, quelle feinte à la Carambar
Омар, придурок, что за притворство в баре "Карамба",
J'me casse moi-même comme ça tu m'oublie dare dare
Я сам себя ломаю, чтобы ты забыл меня.
Marre de faire l'amour à ma musique, c'est une salope
Мне надоело заниматься любовью со своей музыкой, она шлюха,
Agite les biftons et vois combien de MC galopent
Взмахни бабками и посмотри, сколько МС сбежится.
J'ai gardé mon intégrité depuis l'heure du baptême
Я сохранил свою целостность со времён крещения,
Sur c'freestyle cherche pas y a pas d'thèmes
В этом фристайле не ищи, нет темы.
Petit MC de la fontaine, si tu veux des happy end
Маленький МС фонтана, если ты хочешь хэппи-энда,
Sur celle-ci désolé y a pas d'thème
то в этой песне извини, нет темы.
J'viens pour poser à l'ancienne, de l'égo dans les veines
Я пришёл читать по старинке, с эго в венах,
Freestyleur comme à l'heure du baptême
Фристайлер, как во время крещения.
Monsieur bling bling? Tu prend la 2ème à gauche
Господин Блинг-Блинг? Тебе на вторую слева,
En venant des galeries Agora y s'peut qu'on t'embauche
Если идти от галереи "Агора", возможно, тебя там возьмут на работу.
T'as la sape, les tatoos mais y t'manque les atouts
У тебя есть стиль, татуировки, но тебе не хватает главного,
Le vocab, la tchatche, le verbe, quoi un flow passe-partout
Слов, болтовни, то есть, универсального флоу.
Que tu sois cain-cain, caucasien ou indien
Будь ты негром, белым или индейцем,
Retiens, le freestyle est un égo trip qu'on maintiens
Запомни, фристайл - это эго-трип, который мы поддерживаем.
Qu-qu-qu'est-ce qu'y a? y a quelque chose qui coince?
Чт-что такое? Что-то не так?
J'ai palpé ton angoisse quand tu m'as serré la pince
Я почувствовал твою тревогу, когда ты пожал мне руку.
Frangin dans c'biz, j'ai courbé l'échine
Брат в этом бизнесе, я прогнулся,
La bonté mise en brique, je serai la Muraille de Chine
Доброта превратилась в кирпич, я буду Великой Китайской стеной.
Donc c'est over, j'participe plus à tes débats d'looser
Так что все кончено, я больше не участвую в твоих дебатах лузеров,
Under, cross over, j'crame ton ghetto blaster
Андеграунд, кроссовер, я сжигаю твой гетто-бластер.
Débutant, figurant, acteur, frustré au point de passer tes pupilles au détecteur
Новичок, статист, актёр, настолько разочарованный, что твои зрачки проверяют детектором.
J'avais dis 12, bouh j'suis déjà à 16
Я говорил 12, бум, у меня уже 16,
Pas d'gêne, y a pas d'blèmes, quand je chauffe comme la braise
Не стесняйся, нет проблем, когда я раскалён, как уголь.
Petit MC de la fontaine, si tu veux des happy end
Маленький МС фонтана, если ты хочешь хэппи-энда,
Sur celle-ci désolé y a pas d'thème
то в этой песне извини, нет темы.
J'viens pour poser à l'ancienne, de l'égo dans les veines
Я пришёл читать по старинке, с эго в венах,
Freestyleur comme à l'heure du baptême
Фристайлер, как во время крещения.
Y a pas d'thèmes, que t'aime, que t'aime pas
Нет темы, любишь ты, не любишь ты,
Qu'tu kiff, qu'tu kiff pas y a pas d'thèmes
Прешься ты, не прешься ты, нет темы.
On m'as dis t'es trop carré mec faudrait qu'tu sois plus fluide
Мне сказали, что ты слишком прямолинейный, чувак, тебе нужно быть более плавным,
Tu rap comme en 89 et tu va t'prendre un bide
Ты читаешь рэп, как в 89-м, и ты провалишься.
J'ai grandis avec EPMD, Keith Murray
Я вырос на EPMD, Кейт Мюррей,
Mais je peux t'bouffer la chatte si c'es ton birthday
Но я могу тебя уделать, если это твой день рождения.
Si t'es dans le Hood, et que tu veux du fast food
Если ты в гетто и хочешь фастфуда,
Alors je suis l'équation impossible à résoudre, dissoudre
То я уравнение, которое невозможно решить, растворить.
Tu veux qu'j'transforme mes raps, joue du yo-yo
Ты хочешь, чтобы я изменил свои рэп-тексты, играл в йо-йо,
Que j'pompe les ricains pour que mes textes soient des fiascos?
Чтобы я передразнивал американцев, чтобы мои тексты стали фиаско?
Garçon j'ai la réponse a la question, prend moi pour une merde
Парень, у меня есть ответ на твой вопрос, считай меня дерьмом,
Et tu crèvera d'une indigestion
И ты умрешь от несварения желудка.
J'fais du freestyle, un art de la métaphore
Я делаю фристайл, искусство метафоры,
Une épouse, quand je pose tu loose
Жену, когда я читаю, ты проигрываешь.
Petit MC de la fontaine, si tu veux des happy end
Маленький МС фонтана, если ты хочешь хэппи-энда,
Sur celle-ci désolé y a pas d'thème
то в этой песне извини, нет темы.
J'viens pour poser à l'ancienne, de l'égo dans les veines
Я пришёл читать по старинке, с эго в венах,
Freestyleur comme à l'heure du baptême
Фристайлер, как во время крещения.
Y a pas d'thèmes, que t'aime, que t'aime pas
Нет темы, любишь ты, не любишь ты,
Qu'tu kiff, qu'tu kiff pas y a pas d'thèmes
Прешься ты, не прешься ты, нет темы.
Y a pas d'thèmes, freestyle y a pas d'thèmes
Нет темы, фристайл, нет темы.
Pour DJ Mic One, Starflam
Для DJ Mic One, Starflam,
Full one to the fullest
Полностью до конца,
Pour my man Orféo
Для моего братана Орфео,
De Bruxelles à Genève
От Брюсселя до Женевы,
C'est freestyle mec y a pas d'thèmes
Это фристайл, чувак, нет темы.





Авторы: Jose Miguel Mathieu, Thomas Duprel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.