Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Petit
MC
de
la
fontaine,
si
tu
veux
des
happy
end
Маленький
МС
фонтана,
если
ты
хочешь
хэппи-энда,
Sur
celle-ci
désolé
y
a
pas
d'thème
то
в
этой
песне
извини,
нет
темы.
J'viens
pour
poser
à
l'ancienne,
de
l'égo
dans
les
veines
Я
пришёл
читать
по
старинке,
с
эго
в
венах,
Freestyleur
comme
à
l'heure
du
baptême
Фристайлер,
как
во
время
крещения.
Y
a
pas
d'thèmes,
que
t'aime,
que
t'aime
pas
Нет
темы,
любишь
ты,
не
любишь
ты,
Qu'tu
kiff,
qu'tu
kiff
pas
y
a
pas
d'thèmes
Прешься
ты,
не
прешься
ты,
нет
темы.
J'amène
un
16
de
baise,
de
partouze,
de
12
Я
несу
16
строф
ебли,
групповухи,
12
3 s
de
rimes
libertines
sur
la
muse
Три
строфы
фривольных
рифм
о
музе,
Mon
rap
te
colle
aux
basques
façon
ventouse
Мой
рэп
прилипает
к
тебе,
как
присоска,
J'fais
du
flouze
les
mains
dans
les
poches
comme
Jamel
Debouze
Я
делаю
бабки,
засунув
руки
в
карманы,
как
Джамель
Деббуз.
MC
turbulent,
devenu
trublion
Непослушный
МС,
ставший
возмутителем
спокойствия,
J'creuse
mon
sillon
dans
l'son,
fonce
jusqu'à
la
rébellion
Я
прокладываю
свою
борозду
в
звуке,
мчусь
к
восстанию.
T'es
hip-hop?
Jiggy?
Tupac?
Biggie?
Ты
хип-хоп?
Джигги?
Тупак?
Бигги?
MTV
crée
tes
envies
et
t'impose
son
hégémonie
MTV
создаёт
твои
желания
и
навязывает
тебе
свою
гегемонию.
Hein
tu
croyais
quoi?
J'viens
poser
pour
les
crevards
Эй,
ты
что
думал?
Я
пришёл
читать
для
придурков,
Tellement
d'glaires
dans
mes
molaires
qu'on
m'appelle
molard
У
меня
так
много
золота
на
зубах,
что
меня
называют
кастетом.
Omar,
connard,
quelle
feinte
à
la
Carambar
Омар,
придурок,
что
за
притворство
в
баре
"Карамба",
J'me
casse
moi-même
comme
ça
tu
m'oublie
dare
dare
Я
сам
себя
ломаю,
чтобы
ты
забыл
меня.
Marre
de
faire
l'amour
à
ma
musique,
c'est
une
salope
Мне
надоело
заниматься
любовью
со
своей
музыкой,
она
шлюха,
Agite
les
biftons
et
vois
combien
de
MC
galopent
Взмахни
бабками
и
посмотри,
сколько
МС
сбежится.
J'ai
gardé
mon
intégrité
depuis
l'heure
du
baptême
Я
сохранил
свою
целостность
со
времён
крещения,
Sur
c'freestyle
cherche
pas
y
a
pas
d'thèmes
В
этом
фристайле
не
ищи,
нет
темы.
Petit
MC
de
la
fontaine,
si
tu
veux
des
happy
end
Маленький
МС
фонтана,
если
ты
хочешь
хэппи-энда,
Sur
celle-ci
désolé
y
a
pas
d'thème
то
в
этой
песне
извини,
нет
темы.
J'viens
pour
poser
à
l'ancienne,
de
l'égo
dans
les
veines
Я
пришёл
читать
по
старинке,
с
эго
в
венах,
Freestyleur
comme
à
l'heure
du
baptême
Фристайлер,
как
во
время
крещения.
Monsieur
bling
bling?
Tu
prend
la
2ème
à
gauche
Господин
Блинг-Блинг?
Тебе
на
вторую
слева,
En
venant
des
galeries
Agora
y
s'peut
qu'on
t'embauche
Если
идти
от
галереи
"Агора",
возможно,
тебя
там
возьмут
на
работу.
T'as
la
sape,
les
tatoos
mais
y
t'manque
les
atouts
У
тебя
есть
стиль,
татуировки,
но
тебе
не
хватает
главного,
Le
vocab,
la
tchatche,
le
verbe,
quoi
un
flow
passe-partout
Слов,
болтовни,
то
есть,
универсального
флоу.
Que
tu
sois
cain-cain,
caucasien
ou
indien
Будь
ты
негром,
белым
или
индейцем,
Retiens,
le
freestyle
est
un
égo
trip
qu'on
maintiens
Запомни,
фристайл
- это
эго-трип,
который
мы
поддерживаем.
Qu-qu-qu'est-ce
qu'y
a?
y
a
quelque
chose
qui
coince?
Чт-что
такое?
Что-то
не
так?
J'ai
palpé
ton
angoisse
quand
tu
m'as
serré
la
pince
Я
почувствовал
твою
тревогу,
когда
ты
пожал
мне
руку.
Frangin
dans
c'biz,
j'ai
courbé
l'échine
Брат
в
этом
бизнесе,
я
прогнулся,
La
bonté
mise
en
brique,
je
serai
la
Muraille
de
Chine
Доброта
превратилась
в
кирпич,
я
буду
Великой
Китайской
стеной.
Donc
c'est
over,
j'participe
plus
à
tes
débats
d'looser
Так
что
все
кончено,
я
больше
не
участвую
в
твоих
дебатах
лузеров,
Under,
cross
over,
j'crame
ton
ghetto
blaster
Андеграунд,
кроссовер,
я
сжигаю
твой
гетто-бластер.
Débutant,
figurant,
acteur,
frustré
au
point
de
passer
tes
pupilles
au
détecteur
Новичок,
статист,
актёр,
настолько
разочарованный,
что
твои
зрачки
проверяют
детектором.
J'avais
dis
12,
bouh
j'suis
déjà
à
16
Я
говорил
12,
бум,
у
меня
уже
16,
Pas
d'gêne,
y
a
pas
d'blèmes,
quand
je
chauffe
comme
la
braise
Не
стесняйся,
нет
проблем,
когда
я
раскалён,
как
уголь.
Petit
MC
de
la
fontaine,
si
tu
veux
des
happy
end
Маленький
МС
фонтана,
если
ты
хочешь
хэппи-энда,
Sur
celle-ci
désolé
y
a
pas
d'thème
то
в
этой
песне
извини,
нет
темы.
J'viens
pour
poser
à
l'ancienne,
de
l'égo
dans
les
veines
Я
пришёл
читать
по
старинке,
с
эго
в
венах,
Freestyleur
comme
à
l'heure
du
baptême
Фристайлер,
как
во
время
крещения.
Y
a
pas
d'thèmes,
que
t'aime,
que
t'aime
pas
Нет
темы,
любишь
ты,
не
любишь
ты,
Qu'tu
kiff,
qu'tu
kiff
pas
y
a
pas
d'thèmes
Прешься
ты,
не
прешься
ты,
нет
темы.
On
m'as
dis
t'es
trop
carré
mec
faudrait
qu'tu
sois
plus
fluide
Мне
сказали,
что
ты
слишком
прямолинейный,
чувак,
тебе
нужно
быть
более
плавным,
Tu
rap
comme
en
89
et
tu
va
t'prendre
un
bide
Ты
читаешь
рэп,
как
в
89-м,
и
ты
провалишься.
J'ai
grandis
avec
EPMD,
Keith
Murray
Я
вырос
на
EPMD,
Кейт
Мюррей,
Mais
je
peux
t'bouffer
la
chatte
si
c'es
ton
birthday
Но
я
могу
тебя
уделать,
если
это
твой
день
рождения.
Si
t'es
dans
le
Hood,
et
que
tu
veux
du
fast
food
Если
ты
в
гетто
и
хочешь
фастфуда,
Alors
je
suis
l'équation
impossible
à
résoudre,
dissoudre
То
я
уравнение,
которое
невозможно
решить,
растворить.
Tu
veux
qu'j'transforme
mes
raps,
joue
du
yo-yo
Ты
хочешь,
чтобы
я
изменил
свои
рэп-тексты,
играл
в
йо-йо,
Que
j'pompe
les
ricains
pour
que
mes
textes
soient
des
fiascos?
Чтобы
я
передразнивал
американцев,
чтобы
мои
тексты
стали
фиаско?
Garçon
j'ai
la
réponse
a
la
question,
prend
moi
pour
une
merde
Парень,
у
меня
есть
ответ
на
твой
вопрос,
считай
меня
дерьмом,
Et
tu
crèvera
d'une
indigestion
И
ты
умрешь
от
несварения
желудка.
J'fais
du
freestyle,
un
art
de
la
métaphore
Я
делаю
фристайл,
искусство
метафоры,
Une
épouse,
quand
je
pose
tu
loose
Жену,
когда
я
читаю,
ты
проигрываешь.
Petit
MC
de
la
fontaine,
si
tu
veux
des
happy
end
Маленький
МС
фонтана,
если
ты
хочешь
хэппи-энда,
Sur
celle-ci
désolé
y
a
pas
d'thème
то
в
этой
песне
извини,
нет
темы.
J'viens
pour
poser
à
l'ancienne,
de
l'égo
dans
les
veines
Я
пришёл
читать
по
старинке,
с
эго
в
венах,
Freestyleur
comme
à
l'heure
du
baptême
Фристайлер,
как
во
время
крещения.
Y
a
pas
d'thèmes,
que
t'aime,
que
t'aime
pas
Нет
темы,
любишь
ты,
не
любишь
ты,
Qu'tu
kiff,
qu'tu
kiff
pas
y
a
pas
d'thèmes
Прешься
ты,
не
прешься
ты,
нет
темы.
Y
a
pas
d'thèmes,
freestyle
y
a
pas
d'thèmes
Нет
темы,
фристайл,
нет
темы.
Pour
DJ
Mic
One,
Starflam
Для
DJ
Mic
One,
Starflam,
Full
one
to
the
fullest
Полностью
до
конца,
Pour
my
man
Orféo
Для
моего
братана
Орфео,
De
Bruxelles
à
Genève
От
Брюсселя
до
Женевы,
C'est
freestyle
mec
y
a
pas
d'thèmes
Это
фристайл,
чувак,
нет
темы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Miguel Mathieu, Thomas Duprel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.