Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back Home To You
Zurück nach Hause zu dir
Now,
being
that
the
fact
is
(uh),
you
was
a
fly
New
Yorker
Nun,
da
die
Tatsache
ist
(uh),
du
warst
eine
coole
New
Yorkerin
You
could
of
wrote
me
off
as
some
kind
of
sick
stalker
Du
hättest
mich
als
irgendeinen
kranken
Stalker
abtun
können
But
I
guess
I
was
kind
of
a
slick
talker
Aber
ich
schätze,
ich
war
irgendwie
ein
geschickter
Redner
Charmed
you
real
quick,
then
made
a
mean
offer
Hab
dich
echt
schnell
bezaubert,
dann
ein
krasses
Angebot
gemacht
Now
we
livin
like
Mr.
and
Mrs.
Walker
Jetzt
leben
wir
wie
Mr.
und
Mrs.
Walker
Cause
even
if
we
was
stranded,
we'd
be
hand
and
hand,
Miss
Denn
selbst
wenn
wir
gestrandet
wären,
wären
wir
Hand
in
Hand,
Miss
Thing,
body
that
bang,
I
can't
stay
away
(uh)
Ding,
Körper,
der
knallt,
ich
kann
nicht
wegbleiben
(uh)
I
think
'em
about
to
get
this
ring
off
layaway
Ich
glaube,
ich
hole
diesen
Ring
bald
aus
der
Ratenzahlung
And
shine
up
this
knee,
it's
been
a
little
too
long
Und
poliere
dieses
Knie
auf,
es
ist
schon
etwas
zu
lange
her
We've
Been
"Holdin
Each
Other
Down"
just
like
the
Alchemist
song
(hold
you
down)
Wir
haben
uns
gegenseitig
den
Rücken
gestärkt,
genau
wie
im
Alchemist-Song
("Holdin
Each
Other
Down")
(halt
dich
fest)
So
to
not
give
you
no
props
up
on
this
album
is
wrong
Also,
dir
auf
diesem
Album
keine
Anerkennung
zu
zollen,
ist
falsch
When
you
put
your
soul
in
somethin,
yo
the
outcome
is
strong
Wenn
du
deine
Seele
in
etwas
steckst,
yo,
das
Ergebnis
ist
stark
And
them
long
nights
on
the
road
is
torturous
(right)
Und
diese
langen
Nächte
unterwegs
sind
quälend
(richtig)
But
every
show
is
just
another
step
towards
our
fort-a-ress
Aber
jede
Show
ist
nur
ein
weiterer
Schritt
zu
unserer
Festung
I
see
you
doin
your
thang
too
Ich
sehe,
du
machst
auch
dein
Ding
We
could
make
beautiful
music
together
with
the
way
you
sang,
woo
Wir
könnten
zusammen
wunderschöne
Musik
machen,
so
wie
du
sangst,
woo
So
while
I'm
starin
out
my
tour
bus
window
(uh)
Also
während
ich
aus
meinem
Tourbusfenster
starre
(uh)
Rollin
through
Los
Angeles
and
San
Francisco
Rolle
durch
Los
Angeles
und
San
Francisco
I'm
thinkin
about
you
buggin
out,
singin
some
disco
(right)
Denke
ich
daran,
wie
du
ausflippst
und
Disco
singst
(richtig)
And
all
that
other
shit
that
I
miss
yo
Und
all
den
anderen
Scheiß,
den
ich
vermisse,
yo
Cause
listen
up,
I
ain't
tryin
to
be
Jared
at
Subway
Denn
hör
zu,
ich
versuche
nicht,
Jared
von
Subway
zu
sein
I
want
your
arroz
con
pollo
cooked
for
me
lovely
Ich
will
dein
Arroz
con
Pollo,
liebevoll
für
mich
gekocht
You
knew
me
from
a
scrub
to
today
(uh)
Du
kanntest
mich
von
einem
Niemand
bis
heute
(uh)
The
clubs
that
I
play,
make
me
glad
I
didn't
meet
you
in
one
(hell
yeah)
Die
Clubs,
in
denen
ich
spiele,
machen
mich
froh,
dass
ich
dich
nicht
in
einem
getroffen
habe
(verdammt
ja)
And
when
my
people
from
the
hood
see
me
Und
wenn
meine
Leute
aus
der
Hood
mich
sehen
They
tell
me
that
our
shit
would
really
make
some
good
TV
Sagen
sie
mir,
dass
unser
Scheiß
echt
gutes
Fernsehen
abgeben
würde
But
we
ain't
goin
out
like
Jessica
and
Nick
Lachey
Aber
wir
enden
nicht
wie
Jessica
und
Nick
Lachey
Because
people
always
be
havin
bullshit
to
say
Weil
die
Leute
immer
irgendeinen
Bullshit
zu
sagen
haben
And
I
ain't
worried
'bout
no
number
one
hit
today
Und
ich
mache
mir
heute
keine
Sorgen
um
einen
Nummer-eins-Hit
I'm
just
writin
this
to
say,
good
lookin
out
Ich
schreibe
das
nur,
um
zu
sagen:
Danke
für
die
Unterstützung
Thanks
for
gettin
my
back
even
when
I
was
actin
whack
(what)
Danke,
dass
du
mir
den
Rücken
gestärkt
hast,
selbst
als
ich
mich
danebenbenommen
habe
(was)
All
depressed,
and
talkin
'bout
quittin
rap
Total
deprimiert,
und
davon
geredet,
mit
dem
Rappen
aufzuhören
My
fans
don't
know
it
but
they
owe
a
lot
to
you
(uh)
Meine
Fans
wissen
es
nicht,
aber
sie
verdanken
dir
viel
(uh)
Cause
you
reminded
me,
that
a
man's
got
to
do,
what
a
man's
got
to
do
Denn
du
hast
mich
daran
erinnert,
dass
ein
Mann
tun
muss,
was
ein
Mann
tun
muss
Truer
words
were
never
spoken
(no
doubt)
Wahrere
Worte
wurden
nie
gesprochen
(kein
Zweifel)
Without
your
help,
I
might
have
been
forever
broken
Ohne
deine
Hilfe
wäre
ich
vielleicht
für
immer
zerbrochen
gewesen
But
now
I
got
sublime
rhymes,
ready
for
prime
time
Aber
jetzt
habe
ich
erhabene
Reime,
bereit
für
die
Prime
Time
When
me
and
my
dime
shine,
it's
brighter
than
the
brightest
constellation
(woo)
Wenn
ich
und
meine
Perle
strahlen,
ist
es
heller
als
die
hellste
Konstellation
(woo)
It
took
the
tightest
concentration
and
I'm
a
give
that
ass
a
demonstration
Es
erforderte
höchste
Konzentration
und
ich
werde
dir
eine
Demonstration
geben
When
I
get
home
(uh),
yeah,
I
got
work
to
do
Wenn
ich
nach
Hause
komme
(uh),
yeah,
habe
ich
Arbeit
zu
tun
When
I
get
back
home
to
you
(soon
as
I
get
home)
Wenn
ich
zurück
nach
Hause
zu
dir
komme
(sobald
ich
zuhause
bin)
Yeah,
I
got
work
to
do,
when
I
get
back
home
to
you,
you,
you
Yeah,
ich
habe
Arbeit
zu
tun,
wenn
ich
zurück
nach
Hause
zu
dir
komme,
dir,
dir
(I'm
a
tear
that
ass
up)
(Ich
werde
diesen
Hintern
zerlegen)
"I
miss
her"
(*scratched
7 times
until
fade*)
"Ich
vermisse
sie"
(*7
Mal
gescratcht
bis
zum
Fade*)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jared Bridgeman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.