Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
[Intro
- Akrobatik
- talking]
[Intro
- Akrobatik
- spricht]
Back
on
the
front
steps,
you
know
what
I'm
sayin?
Wieder
auf
der
Vordertreppe,
weißt
du,
was
ich
meine?
City
done
took
away
the
jobs
from
all
the
youngins
Die
Stadt
hat
den
Jugendlichen
alle
Jobs
weggenommen
Cats
got
nothin
to
do
and
shit
Leute
haben
nichts
zu
tun
und
so
Shit
is
whack
man
Scheiße
ist
krass,
Mann
The
summer
days
be
hot
(yeah)
Die
Sommertage
sind
heiß
(ja)
[Verse
1- Akrobatik]
[Strophe
1- Akrobatik]
Yo,
to
my
niggaz
on
the
block,
hangin
out
on
the
stoop
Yo,
an
meine
Leute
auf
dem
Block,
die
auf
der
Stufe
hängen
With
your
team
you
slang
with
and
your
little
rap
groups
(uh)
Mit
deinem
Team,
mit
dem
du
dealst,
und
deinen
kleinen
Rap-Gruppen
(uh)
Notorious
throughout
the
low
income
neighborhoods
Berüchtigt
in
den
einkommensschwachen
Vierteln
Accused
as
the
reason
why
the
hood'll
always
stay
the
hood
Beschuldigt
als
Grund,
warum
das
Viertel
immer
das
Viertel
bleibt
Organized
to
set
up
the
trap,
to
set
up
the
raps
Organisiert,
um
die
Falle
aufzubauen,
um
die
Raps
aufzubauen
But
what
if
you
organized
your
people
dog,
imagine
that
Aber
was,
wenn
du
deine
Leute
organisierst,
Alter,
stell
dir
das
vor
You
could
be
a
young
entrepreneur,
never
wantin
for
more
Du
könntest
ein
junger
Unternehmer
sein,
nie
Mangel
leiden
When
po'
come
through,
you
not
duckin
to
the
corner
store
Wenn
die
Bullen
kommen,
flüchtest
du
nicht
zum
Kiosk
They
make
us
hate
each
other,
by
keepin
us
poor
Sie
lassen
uns
einander
hassen,
indem
sie
uns
arm
halten
But
if
you
got
your
shit
legit,
tell
'em
"fuck
you!"
Aber
wenn
dein
Scheiß
legal
ist,
sag
ihnen
"Fick
dich!"
They
shit
outta
luck
too
Die
haben
auch
kein
Glück
Long
as
you
pay
your
federal
and
state
Solange
du
deine
Bundes-
und
Landessteuern
zahlst
They
gotta
keep
their
filthy
hands
off
your
general
estate
Müssen
sie
ihre
schmutzigen
Finger
von
deinem
Besitz
lassen
Take
it
from
a
brother
that
been
there,
we
in
here
Nimm
es
von
einem
Bruder,
der
da
war,
wir
sind
hier
drin
People
livin
in
the
hood,
in
prison,
and
in
fear
Leute
leben
im
Viertel,
im
Knast
und
in
Angst
Same
thing
they
did
to
the
Jews
after
the
Holocaust
(what?)
Dasselbe,
was
sie
mit
den
Juden
nach
dem
Holocaust
gemacht
haben
(was?)
Stuff
us
in
the
ghettos
and
then
we
all
are
lost
Stopfen
uns
in
die
Ghettos
und
dann
sind
wir
alle
verloren
And
when
we
riot,
they
won't
care
about
the
dollars
lost
(uh)
Und
wenn
wir
randaliert,
interessieren
sie
die
verlorenen
Dollars
nicht
(uh)
They
sippin
cocktails,
while
we
throw
the
Molotovs
Sie
trinken
Cocktails,
während
wir
Molotovs
werfen
[Break
- Cuts
by
DJ
Jayceooh]
[Break
- Cuts
von
DJ
Jayceooh]
"Kick
the
truth
to
the
young
black,
black,
black"
"Vermittel
die
Wahrheit
der
schwarzen
Jugend,
Jugend,
Jugend"
"Kick
the
truth
to
the
young
black
youth,
youth,
black
youth"
"Vermittel
die
Wahrheit
der
jungen
schwarzen
Jugend,
Jugend,
schwarze
Jugend"
[Akrobatik
- talking
behind
Break]
[Akrobatik
- spricht
hinter
Break]
What,
yo
tough
love
Was,
yo,
harte
Liebe
[Verse
2- Akrobatik]
[Strophe
2- Akrobatik]
My
high
school
had
no
black
teachers
(true)
Meine
Schule
hatte
keine
schwarzen
Lehrer
(wahr)
And
very
few
students,
who
had
similar
features
Und
nur
wenige
Schüler,
die
ähnliche
Züge
hatten
That's
where
I
caught
my
very
first
glimpse
of
how
they
do
us
(yep)
Da
habe
ich
zum
ersten
Mal
gesehen,
wie
sie
uns
behandeln
(jap)
The
privileged
are
learnin
how
to
be
entrepreneurs
Die
Privilegierten
lernen,
wie
man
Unternehmer
wird
While
we
die
in
the
sewers
Während
wir
in
den
Abwässern
sterben
And
the
gutters,
murkin
each
other
with
box-cutters
Und
in
den
Gassen,
ermorden
uns
mit
Teppichmessern
Streets
are
floodin
with
the
tears
of
distraught
mothers
Die
Straßen
sind
überschwemmt
mit
den
Tränen
verzweifelter
Mütter
We
have
been
trained
to
believe
we
are
not
brothers
Man
hat
uns
beigebracht,
dass
wir
keine
Brüder
sind
You
wouldn't
say
shit
to
Ted
Danson
Du
würdest
Ted
Danson
nichts
sagen
But
if
a
brother's
black,
we
act
like
Charles
Manson
(Manson)
Aber
wenn
ein
Bruder
schwarz
ist,
benehmen
wir
uns
wie
Charles
Manson
(Manson)
What
the
fuck
happened
to
advancin?
(uh)
Was
zum
Teufel
ist
mit
Fortschritt
passiert?
(uh)
See,
heads
is
too
concerned
with
romancin
the
stone
Siehst
du,
die
Köpfe
sind
zu
sehr
damit
beschäftigt,
den
Stein
zu
verherrlichen
Cook
it
up
and
serve
it,
then
your
hood
rep's
blown
Koch
es
auf
und
verkauf
es,
dann
ist
dein
Ruf
im
Viertel
hin
But
when
po'
enter
the
zone
and
handcuffs
are
shown
Aber
wenn
die
Bullen
die
Zone
betreten
und
Handschellen
zeigen
And
your
shorty's
left
alone
at
home
with
no
pops
Und
dein
Kleiner
allein
zu
Hause
ohne
Vater
bleibt
And
mama
you
was
tappin
ain't
givin
you
no
props
(props)
Und
Mama,
mit
der
du
was
hattest,
gibt
dir
kein
Respekt
(Respekt)
That
bus
is
takin
you
up
north
with
no
stops
Der
Bus
bringt
dich
nach
Norden
ohne
Stopp
And
you
getting
hosed
down
and
laughed
at
by
cops
(uh)
Und
du
wirst
abgespritzt
und
von
Cops
ausgelacht
(uh)
You
sayin
that's
the
way
you
want
to
live,
dude?
(word?)
Sagst
du,
so
willst
du
leben,
Alter?
(wirklich?)
Never
getting
pussy
and
you
eat
what
they
give
you
Nie
Frauen
bekommen
und
essen,
was
sie
dir
geben
This
ain't
no
war
on
drugs,
it's
a
war
on
thugs
Das
ist
kein
Krieg
gegen
Drogen,
es
ist
ein
Krieg
gegen
Gangs
They
supply
the
guns,
we
supply
the
bodies
with
slugs
(slugs)
Sie
liefern
die
Waffen,
wir
liefern
die
Körper
mit
Kugeln
(Kugeln)
Most
of
these
crack-dealer
rappers
is
herbs
Die
meisten
dieser
Crack-Dealer-Rapper
sind
Loser
See
they
35,
married,
and
they
livin
in
the
'burbs
(true
indeed)
Sie
sind
35,
verheiratet
und
leben
in
den
Vororten
(wahr)
Makin
money
off
of
your
lifestyle
Geld
verdienen
mit
deinem
Lebensstil
But
you
idolize
'em
cause
they
move
units
and
that's
wild
(wild)
Aber
du
vergötterst
sie,
weil
sie
Platten
verkaufen
und
das
ist
krass
(krass)
These
labels
ain't
fuckin
with
you
if
you
ain't
coachable
Diese
Labels
wollen
nichts
mit
dir
zu
tun
haben,
wenn
du
nicht
lernfähig
bist
These
labels
ain't
fuckin
with
you
if
you
ain't
approachable
Diese
Labels
wollen
nichts
mit
dir
zu
tun
haben,
wenn
du
nicht
zugänglich
bist
You
see,
there's
more
to
life
than
rap
and
crack
sales
(sales)
Siehst
du,
es
gibt
mehr
im
Leben
als
Rap
und
Crack-Verkauf
(Verkauf)
But
that
info
ain't
made
readily
available
to
black
males
Aber
diese
Infos
sind
für
schwarze
Männer
nicht
leicht
zugänglich
They
shut
down
the
conscious
rastas
Sie
haben
die
bewussten
Rastas
abgeschaltet
But
talk
about
being
a
pimp,
you'll
get
an
Oscar
Aber
red
über
ein
Pimp-Dasein
und
du
kriegst
einen
Oscar
I'm
sick
of
seeing
y'all
locked
up
and
killed
Ich
bin
es
leid,
euch
eingesperrt
und
getötet
zu
sehen
And
if
the
O.G.'s
don't
tell
you,
tell
me
who
the
fuck
will?
Und
wenn
die
O.G.'s
es
dir
nicht
sagen,
wer
zum
Teufel
soll
es
dann?
Tough
love,
tough
love,
tough
love,
tough
love,
tough
love
Harte
Liebe,
harte
Liebe,
harte
Liebe,
harte
Liebe,
harte
Liebe
Yeah,
kick
the
truth
to
the
young
black
youth,
what?
Ja,
vermittel
die
Wahrheit
der
jungen
schwarzen
Jugend,
was?
[Outro
- Cuts
by
DJ
Jayceooh]
[Outro
- Cuts
von
DJ
Jayceooh]
"Kick,
kick,
kick,
kick,
kick
the
truth,
truth"
"Vermittel,
vermittel,
vermittel,
vermittel,
vermittel
die
Wahrheit,
Wahrheit"
"Kick
the
truth
to
the
young
black
youth,
youth"
"Vermittel
die
Wahrheit
der
jungen
schwarzen
Jugend,
Jugend"
"Kick,
kick,
kick
the
truth,
truth,
truth"
"Vermittel,
vermittel,
vermittel
die
Wahrheit,
Wahrheit,
Wahrheit"
"To
the,
to
the
young
black
youth,
youth"
"An
die,
an
die
junge
schwarze
Jugend,
Jugend"
"To
the
youth,
to
the
young
black
youth"
"An
die
Jugend,
an
die
junge
schwarze
Jugend"
"To
the
young,
young
black
youth"
"An
die
junge,
junge
schwarze
Jugend"
"To
the
young
black,
black,
black,
black,
black,
black,
"An
die
junge
schwarze,
schwarze,
schwarze,
schwarze,
schwarze,
Black,
black,
black,
black,
black,
black
youth"
Schwarze,
schwarze,
schwarze,
schwarze,
schwarze,
schwarze
Jugend"
"Black
youth,
black
youth,
black
youth
..."
"Schwarze
Jugend,
schwarze
Jugend,
schwarze
Jugend
..."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jared Bridgeman
Альбом
Balance
дата релиза
01-01-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.