Düzgün Kal -
Aksan
,
UZI
перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İlgilendirmez,
seni
hiç
ilgilendirmez
It
doesn't
concern
you,
it
doesn't
concern
you
at
all
İçtiğim
her
şey,
gezdiğim
yerler
seni
hiç
ilgilendirmez
Everything
I
drink,
the
places
I
visit,
it
doesn't
concern
you
at
all
Konuşur
herkes
"Paralar
ner′den?",
seni
hiç
ilgilendirmez
Everyone
talks,
"Where's
the
money
from?",
it
doesn't
concern
you
at
all
Seni
hiç
ilgilendirmez,
seni
hiç
ilgilendirmez
It
doesn't
concern
you
at
all,
it
doesn't
concern
you
at
all
Kaldıramazsın
biz
gibisini,
bütün
vizyonun
bi'
günlük
birikimim
(ya)
You
can't
handle
someone
like
us,
your
whole
vision
is
my
daily
accumulation
(yeah)
Tek
elim
senden
50
tane
yetiştirir,
konuştun
bi′
sikim
yemiş
gibi
(ya)
My
one
hand
raises
50
of
you,
you
talked
like
you
just
ate
shit
(yeah)
Bu
ne
biçim
iş,
bu
kadar
cahilse
nasıl
bi'
nesili
değiştirir?
(Ha)
What
kind
of
work
is
this,
how
can
someone
so
ignorant
change
a
generation?
(Ha)
Patronların
bizi
çekiştirirken
o
dinleyicilerin
eleştirir
While
your
bosses
are
fighting
over
us,
those
listeners
criticize
Bi'
zararı
yok
(yok),
konuşur
boşuna
yanlış
bildiğini
(yeter)
There's
no
harm
(no),
they
talk
in
vain,
what
they
know
is
wrong
(enough)
Sesini
duydukça
derim,
"Susturun
şu
ağzını
siktiğimi"
(shh)
When
I
hear
your
voice,
I
say,
"Shut
your
fucking
mouth"
(shh)
Yeter,
çocuklar
inandı
gücüne,
bi′
anda
kendin
de
inandın
di
mi?
Enough,
the
kids
believed
in
your
power,
you
suddenly
started
to
believe
yourself,
didn't
you?
Sonuçta
el
siki
görmeyen
bina
sanar
demişler
kendi′kini
After
all,
they
say
that
those
who
haven't
seen
a
dick
think
their
building
is
the
best
Bu
acıttı
di'
mi?
(prr,
prr)
That
hurt,
didn't
it?
(prr,
prr)
Gerçekler
ağır
(ağır,
ya)
The
truth
is
heavy
(heavy,
yeah)
Yok
et
şu
beynindekini
(beynindekini)
Destroy
what's
in
your
mind
(in
your
mind)
Bizde
çok
daha
iyisi
var
(puh,
puh)
We
have
something
much
better
(puh,
puh)
Anlamam
sizi
seveni
değilse
sağır
I
don't
understand
those
who
love
you
unless
they're
deaf
Yıldızlar
evim,
daha
fazla
bağır
The
stars
are
my
home,
shout
louder
Duymadım
seni,
aşağıda
kal
I
didn't
hear
you,
stay
down
Tek
becerin
laf,
düzgün
kal
Your
only
skill
is
talking,
stay
right
Hepsine
rağmen
düzgün
kal
Despite
everything,
stay
right
Ayrılır
yolumuz
sonunda
(sonunda)
Our
paths
separate
in
the
end
(in
the
end)
Sen
düştüm
san,
düzgün
kal
(düzgün
kal)
You
think
I've
fallen,
stay
right
(stay
right)
Hepsine
rağmen
düzgün
kal
Despite
everything,
stay
right
Ayrılır
yolumuz
sonunda
Our
paths
separate
in
the
end
En
çok
da
bu
gider
zoruna
This
hurts
the
most
İlgilendirmez,
seni
hiç
ilgilendirmez
It
doesn't
concern
you,
it
doesn't
concern
you
at
all
İçtiğim
her
şey,
gezdiğim
yerler
seni
hiç
ilgilendirmez
Everything
I
drink,
the
places
I
visit,
it
doesn't
concern
you
at
all
Konuşur
herkes
"Paralar
ner′den?",
seni
hiç
ilgilendirmez
Everyone
talks,
"Where's
the
money
from?",
it
doesn't
concern
you
at
all
Seni
hiç
ilgilendirmez,
seni
hiç
ilgilendirmez
It
doesn't
concern
you
at
all,
it
doesn't
concern
you
at
all
İlgilendirmez,
seni
hiç
ilgilendirmez
It
doesn't
concern
you,
it
doesn't
concern
you
at
all
İçtiğim
her
şey,
gezdiğim
yerler
seni
hiç
ilgilendirmez
Everything
I
drink,
the
places
I
visit,
it
doesn't
concern
you
at
all
Konuşur
herkes
"Paralar
ner'den?",
seni
hiç
ilgilendirmez
Everyone
talks,
"Where's
the
money
from?",
it
doesn't
concern
you
at
all
Seni
hiç
ilgilendirmez,
seni
hiç
ilgilendirmez
It
doesn't
concern
you
at
all,
it
doesn't
concern
you
at
all
Hiç
sevemedim
kan
görmeyi,
beni
canavarlaştıran
hisse
vuruldum
(ya)
I
could
never
love
seeing
blood,
I
was
shot
by
the
feeling
that
turned
me
into
a
monster
(yeah)
Bulamadım
oyuncak
deli
gömleği,
çıplak
gittim
kliplere
dostum
(oh)
I
couldn't
find
a
toy
straitjacket,
I
went
naked
to
the
videos,
my
friend
(oh)
Alışamıyorum
aptallara
laf
anlatmayı,
harbi
yoruldum
(prr)
I
can't
get
used
to
explaining
things
to
fools,
I'm
really
tired
(prr)
Bu
kadar
ders
ver′ceğimi
bilseydim
rap
yapmaz
öğretmen
olurdum
(ya,
ya)
If
I
knew
I
was
going
to
teach
so
much,
I
wouldn't
have
rapped,
I
would
have
become
a
teacher
(yeah,
yeah)
Dört
bi'
yanım
İstanbul
piçi,
şam
şeytanı
dolu
ortamın
içi
I'm
surrounded
by
Istanbul
bastards,
the
inside
of
the
environment
is
full
of
sham
devils
İşi
gücü
dedikodu,
alayına
çizik
Their
job
is
gossip,
all
of
them
are
scratched
Buraların
ağaları,
babaları
bizik
(prr)
The
aghas
and
fathers
of
these
places
are
lame
(prr)
Çek
arabanı,
saygı
yok
sana
Pull
your
car,
no
respect
for
you
Dost
olamam
ibnelik
sezip
(yo)
I
can't
be
friends,
sensing
fakeness
(no)
Yok
korumam,
yok
müritlerim,
gel
yeter
ki
ben
her
gün
beklerim
(ey,
ey)
I
don't
have
protection,
I
don't
have
disciples,
come
on,
I
wait
every
day
(hey,
hey)
Aradığın
tarz,
yaladığın
göt
bizim
The
style
you're
looking
for,
the
ass
you're
licking
is
ours
Yaraları
sar,
analarınız
görmesin
Heal
the
wounds,
don't
let
your
mothers
see
Koşmuyorum,
artık
benden
öndesin
I'm
not
running,
you're
ahead
of
me
now
Seni
seçtim
çünkü
fazla
körpesin
(woo)
I
chose
you
because
you're
too
innocent
(woo)
İtin
ağzına
stres
topusun;
onu
eğiten,
tutturan
benim
(ya)
You're
a
stress
ball
in
a
dog's
mouth;
I'm
the
one
who
trains
and
holds
it
(yeah)
Dünyanın
yükü
omzumda
ama
yürüyen,
dik
duran
benim
The
weight
of
the
world
is
on
my
shoulders,
but
I'm
the
one
walking
and
standing
tall
Düştüm
san
(san,
san,
san)
You
think
I've
fallen
(fallen,
fallen,
fallen)
Bu
dinledikleriniz
istisna
(ya,
ya,
ya)
What
you're
listening
to
is
an
exception
(yeah,
yeah,
yeah)
Dönüş
var
There's
a
return
Zaten
aptal
dolu
her
yer,
düzgün
kal
(ya)
Anyway,
the
place
is
full
of
fools,
stay
right
(yeah)
Düzgün
kal
(kahkaha)
Stay
right
(laughter)
İlgilendirmez,
seni
hiç
ilgilendirmez
It
doesn't
concern
you,
it
doesn't
concern
you
at
all
İçtiğim
her
şey,
gezdiğim
yerler
seni
hiç
ilgilendirmez
Everything
I
drink,
the
places
I
visit,
it
doesn't
concern
you
at
all
Konuşur
herkes
"Paralar
ner′den?",
seni
hiç
ilgilendirmez
Everyone
talks,
"Where's
the
money
from?",
it
doesn't
concern
you
at
all
Seni
hiç
ilgilendirmez,
seni
hiç
ilgilendirmez
It
doesn't
concern
you
at
all,
it
doesn't
concern
you
at
all
İlgilendirmez,
seni
hiç
ilgilendirmez
It
doesn't
concern
you,
it
doesn't
concern
you
at
all
İçtiğim
her
şey,
gezdiğim
yerler
seni
hiç
ilgilendirmez
Everything
I
drink,
the
places
I
visit,
it
doesn't
concern
you
at
all
Konuşur
herkes
"Paralar
ner'den?",
seni
hiç
ilgilendirmez
Everyone
talks,
"Where's
the
money
from?",
it
doesn't
concern
you
at
all
Seni
hiç
ilgilendirmez,
seni
hiç
ilgilendirmez
It
doesn't
concern
you
at
all,
it
doesn't
concern
you
at
all
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Utku Cihan Yalcinkaya, Yilmaz Huseyin Tosun
Альбом
Illegal
дата релиза
24-07-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.