Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senelerdir
peşindeyim
paranın
kovalarım
Seit
Jahren
jage
ich
dem
Geld
nach,
ich
verfolge
es
O
benim
peşime
düşene
dek!
Bis
es
mich
verfolgt!
Kurtarırım
caddeleri
kitli
ritimlere
edip
Ich
rette
die
Straßen,
beliefere
sie
mit
tighten
Rhythmen
Otel
odalarımıza
sevk!
Und
leite
sie
in
unsere
Hotelzimmer!
Parlıyorum
eko
gibi
Ich
glänze
wie
ein
Echo
Yönü
kayıp
rapçilerin
gözü
üstümüzde
gezicek'
Die
Augen
der
orientierungslosen
Rapper
werden
auf
uns
ruhen
Takip
et
ayak
izlerimi
Folge
meinen
Fußspuren
Ara
sokakların
içinden
çıkarıp
Sie
werden
dich
aus
den
Gassen
holen
Seni
rüyalarına
götürücek'
Und
dich
zu
deinen
Träumen
führen
Görkemli
renkler
Prächtige
Farben
Şehir
ve
ışıklar
Stadt
und
Lichter
Yansırdı
Maze'den
Es
spiegelte
sich
von
Maze
Kolyem
ışıldar
Meine
Kette
funkelt
212
yönünde!
In
Richtung
212!
Mahallamden
beslen
Nähr
dich
an
meiner
Gegend
Bloklar,
polisler
Blocks,
Polizisten
Sokaklar
zor
ister
Die
Straßen
fordern
Härte
Kolay
değildi
çıkmak
bu
boktan
çukurdan
Es
war
nicht
leicht,
aus
diesem
Drecksloch
rauszukommen
Bi'
yol
var
Es
gibt
einen
Weg
Aramıza
duvar
örücek
Der
eine
Mauer
zwischen
uns
bauen
wird
Bu
yol
bizim
yolumuz
Dieser
Weg
ist
unser
Weg
Olucakları
sadece
izle
Beobachte
einfach,
was
passieren
wird
Ghetto'nun
kuralı
bu
Das
ist
die
Regel
des
Ghettos
Vazgeçtiğin
an
gömülürsün
In
dem
Moment,
in
dem
du
aufgibst,
wirst
du
begraben
Mazaretin-le
Mit
deiner
Ausrede
Bu
çukurun
içinde
bile
vizyonumuz
kazanıyo'
her
seferinde
Selbst
in
diesem
Loch
gewinnt
unsere
Vision
jedes
Mal
Bu
sefer
değişiyo'
gelecek
sokağıma
dönüyorum
Mercedesimle!
Dieses
Mal
ändert
sich
die
Zukunft,
ich
kehre
mit
meinem
Mercedes
in
meine
Straße
zurück!
Kompleks
benim
için
Ein
Komplex
für
mich
Kazandıklarımla
mahalleme
geri
dönmek
Mit
meinem
Verdienst
in
meine
Gegend
zurückzukehren
Olsa
bile
çok
geç
Auch
wenn
es
zu
spät
ist
Görmeliyim
son
kez
Ich
muss
es
ein
letztes
Mal
sehen
Yukardan
bakan
herkesin
dinlediğini
son
ses!
Wie
jeder,
der
von
oben
herabblickt,
es
auf
voller
Lautstärke
hört!
Para
doluyo'
bu
kez
cebimize
Dieses
Mal
füllt
sich
unsere
Tasche
mit
Geld
Her
işimize
zaman
oluyo'
bu
kez
Dieses
Mal
haben
wir
Zeit
für
all
unsere
Geschäfte
Geberip
gidemem
Ich
kann
nicht
verrecken
Henüz
erken
Es
ist
noch
zu
früh
Senelerdir
göremediğim
o
güneş
bana
doğuyo'
bu
kez
Die
Sonne,
die
ich
jahrelang
nicht
sehen
konnte,
geht
dieses
Mal
für
mich
auf
Demiştim
rüyalarım
beni
seçicek
(beni
seçicek)
Ich
sagte,
meine
Träume
würden
mich
wählen
(mich
wählen)
Bu
sefer
hayatımı
harcadığım
müzik
bana
balya
balya
para
vericek
Dieses
Mal
wird
die
Musik,
für
die
ich
mein
Leben
verschwendet
habe,
mir
Bündelweise
Geld
geben
Tüm
hayatım
yenilenecek!
Mein
ganzes
Leben
wird
erneuert!
Tüm
hayatım
yenilenecek!
Mein
ganzes
Leben
wird
erneuert!
Tüm
hayatım
yenilenecek!
Mein
ganzes
Leben
wird
erneuert!
Tüm
hayatım
yenilenecek!
Mein
ganzes
Leben
wird
erneuert!
Demiştim
rüyalarım
beni
seçicek
(beni
seçicek)
Ich
sagte,
meine
Träume
würden
mich
wählen
(mich
wählen)
Bu
sefer
hayatımı
harcadığım
müzik
bana
balya
balya
para
vericek
Dieses
Mal
wird
die
Musik,
für
die
ich
mein
Leben
verschwendet
habe,
mir
Bündelweise
Geld
geben
Tüm
hayatım
yenilenecek!
Mein
ganzes
Leben
wird
erneuert!
Tüm
hayatım
yenilenecek!
Mein
ganzes
Leben
wird
erneuert!
Tüm
hayatım
yenilenecek!
Mein
ganzes
Leben
wird
erneuert!
Tüm
hayatım
yenilenecek!
Mein
ganzes
Leben
wird
erneuert!
Beni
sevme
Lieb
mich
nicht
Umrumda
değil
çünkü
Es
ist
mir
egal,
denn
Sizin
gibi
değilim
Ich
bin
nicht
wie
ihr
Biliyosun
bütün
hedeflediğimi
(ya
ya)
Du
weißt,
was
ich
alles
anstrebe
(ya
ya)
Ayakların
altında
piyasanız
Euer
Markt
liegt
unter
meinen
Füßen
Değiştiriyoruz
oyunun
matematiğini
Wir
ändern
die
Mathematik
des
Spiels
Nasıl
böyle,
iyi
mi?
Wie
ist
das
so,
gut?
Bu
müzik
benim
sihirim
Diese
Musik
ist
meine
Magie
Vasatın
altındasınız
Ihr
seid
unterdurchschnittlich
Olmuyo
denediğiniz
Was
ihr
versucht,
klappt
nicht
10
yaşında
çocukları
dolandırıp
durun
Betrügt
nur
weiter
10-jährige
Kinder
Ezik
hayatınız
hiçbir
zaman
isteğimiz
değildi
Euer
jämmerliches
Leben
war
nie
unser
Wunsch
Biziz
işin
piiri
Wir
sind
die
Meister
des
Fachs
Sevmiyosun'
bizi
çünkü
Du
magst
uns
nicht,
denn
Denediğini
yapalı
10
sene
geçti
Es
ist
10
Jahre
her,
seit
wir
gemacht
haben,
was
du
versuchst
Nedeni
basit
bütün
öfkenizin
Der
Grund
für
all
euren
Zorn
ist
einfach
Çünkü
Tanrı
yetenek
denen
bu
boku
vermek
için
bizi
seçti
Weil
Gott
uns
ausgewählt
hat,
um
uns
diesen
Scheiß
namens
Talent
zu
geben
Normal
değil
mi?
Ist
das
nicht
normal?
Aramızdaki
bu
büyük
fark
Dieser
große
Unterschied
zwischen
uns
Hiphop
bütün
bakış
açımızı
oluşturuyoken'
Während
Hiphop
unsere
gesamte
Perspektive
formt
Sevmiyosun
beni
Du
magst
mich
nicht
Çünkü
sikik
mahallendesin
Weil
du
in
deiner
beschissenen
Gegend
bist
Ben
dostlarımla
kadehimi
tokuşturuyoken!
Während
ich
mit
meinen
Freunden
anstoße!
Sadece
gülüyorum
artık
Ich
lache
nur
noch
Hızla
yükseliyorum
ve
tükeniyo'
sabrım
Ich
steige
schnell
auf
und
meine
Geduld
endet
Hala
bu
varoştayım
ama
bu
sefer
en
ucuz
Ich
bin
immer
noch
in
diesem
Elendsviertel,
aber
dieses
Mal
ist
mein
billigster
Ayakkabım
senin
sahne
ücretinden
pahalı!
Schuh
teurer
als
deine
Gage!
Bunu
ne
sandın?
Was
dachtest
du,
was
das
ist?
Hiphop
elimde
artık
Hiphop
ist
jetzt
in
meiner
Hand
O
saçma
sapan
düşünceleriniz
size
kalsın
Behaltet
eure
unsinnigen
Gedanken
für
euch
Adımız
her
tarafa
Unser
Name
ist
überall
Hasetiniz
bedeninizi
sardı
Euer
Neid
hat
eure
Körper
erfasst
Banane
bütün
gemiler
yansın
(ya!)
Mir
egal,
sollen
alle
Schiffe
brennen
(ya!)
Bizi
durduramadınız
ama
çokça
denediniz
Ihr
konntet
uns
nicht
aufhalten,
aber
ihr
habt
es
oft
versucht
Hiphop
benim
genetiğim
Hiphop
ist
meine
Genetik
Kırılıyo'
hevesiniz
Eure
Lust
wird
gebrochen
Bu
bi'
gerçek
Das
ist
eine
Tatsache
Kalite
için
bize
gebesiniz
Für
Qualität
seid
ihr
auf
uns
angewiesen
Biz
bu
bokun
nirvanasıyız
Wir
sind
das
Nirvana
dieses
Scheißes
İnatla
göremediği
Was
man
hartnäckig
nicht
sehen
will
Yaşadığımız
hiphop
şu
bi'türlü
bilemediği
Der
Hiphop,
den
wir
leben,
ist
das,
was
man
einfach
nicht
wissen
kann
Hala
içindeki
salak
rapçi
ölemedi
mi?
Ist
der
dumme
Rapper
in
dir
immer
noch
nicht
gestorben?
Sana
kimse
vasat
olduğunu
söylemedi
mi
Hat
dir
niemand
gesagt,
dass
du
mittelmäßig
bist
Demiştim
rüyalarım
beni
seçicek
(beni
seçicek)
Ich
sagte,
meine
Träume
würden
mich
wählen
(mich
wählen)
Bu
sefer
hayatımı
harcadığım
müzik
bana
balya
balya
para
vericek
Dieses
Mal
wird
die
Musik,
für
die
ich
mein
Leben
verschwendet
habe,
mir
Bündelweise
Geld
geben
Tüm
hayatım
yenilenecek!
Mein
ganzes
Leben
wird
erneuert!
Tüm
hayatım
yenilenecek!
Mein
ganzes
Leben
wird
erneuert!
Tüm
hayatım
yenilenecek!
Mein
ganzes
Leben
wird
erneuert!
Tüm
hayatım
yenilenecek!
Mein
ganzes
Leben
wird
erneuert!
Demiştim
rüyalarım
beni
seçicek
(beni
seçicek)
Ich
sagte,
meine
Träume
würden
mich
wählen
(mich
wählen)
Bu
sefer
hayatımı
harcadığım
müzik
bana
balya
balya
para
vericek
Dieses
Mal
wird
die
Musik,
für
die
ich
mein
Leben
verschwendet
habe,
mir
Bündelweise
Geld
geben
Tüm
hayatım
yenilenecek!
Mein
ganzes
Leben
wird
erneuert!
Tüm
hayatım
yenilenecek!
Mein
ganzes
Leben
wird
erneuert!
Tüm
hayatım
yenilenecek!
Mein
ganzes
Leben
wird
erneuert!
Tüm
hayatım
yenilenecek!
Mein
ganzes
Leben
wird
erneuert!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Azealia Amanda Banks, Jef Martens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.