Aksan - 212 - перевод текста песни на немецкий

212 - Aksanперевод на немецкий




212
212
Senelerdir peşindeyim paranın kovalarım
Seit Jahren jage ich dem Geld nach, ich verfolge es
O benim peşime düşene dek!
Bis es mich verfolgt!
Kurtarırım caddeleri kitli ritimlere edip
Ich rette die Straßen, beliefere sie mit tighten Rhythmen
Otel odalarımıza sevk!
Und leite sie in unsere Hotelzimmer!
Parlıyorum eko gibi
Ich glänze wie ein Echo
Yönü kayıp rapçilerin gözü üstümüzde gezicek'
Die Augen der orientierungslosen Rapper werden auf uns ruhen
Takip et ayak izlerimi
Folge meinen Fußspuren
Ara sokakların içinden çıkarıp
Sie werden dich aus den Gassen holen
Seni rüyalarına götürücek'
Und dich zu deinen Träumen führen
Görkemli renkler
Prächtige Farben
Şehir ve ışıklar
Stadt und Lichter
8'i 32 geçe!
8 Uhr 32!
Yansırdı Maze'den
Es spiegelte sich von Maze
Kolyem ışıldar
Meine Kette funkelt
212 yönünde!
In Richtung 212!
Mahallamden beslen
Nähr dich an meiner Gegend
Bloklar, polisler
Blocks, Polizisten
Sokaklar zor ister
Die Straßen fordern Härte
Kolay değildi çıkmak bu boktan çukurdan
Es war nicht leicht, aus diesem Drecksloch rauszukommen
Bi' yol var
Es gibt einen Weg
Aramıza duvar örücek
Der eine Mauer zwischen uns bauen wird
Bu yol bizim yolumuz
Dieser Weg ist unser Weg
Olucakları sadece izle
Beobachte einfach, was passieren wird
Ghetto'nun kuralı bu
Das ist die Regel des Ghettos
Vazgeçtiğin an gömülürsün
In dem Moment, in dem du aufgibst, wirst du begraben
Mazaretin-le
Mit deiner Ausrede
Bu çukurun içinde bile vizyonumuz kazanıyo' her seferinde
Selbst in diesem Loch gewinnt unsere Vision jedes Mal
Bu sefer değişiyo' gelecek sokağıma dönüyorum Mercedesimle!
Dieses Mal ändert sich die Zukunft, ich kehre mit meinem Mercedes in meine Straße zurück!
Kompleks benim için
Ein Komplex für mich
Kazandıklarımla mahalleme geri dönmek
Mit meinem Verdienst in meine Gegend zurückzukehren
Olsa bile çok geç
Auch wenn es zu spät ist
Görmeliyim son kez
Ich muss es ein letztes Mal sehen
Yukardan bakan herkesin dinlediğini son ses!
Wie jeder, der von oben herabblickt, es auf voller Lautstärke hört!
Para doluyo' bu kez cebimize
Dieses Mal füllt sich unsere Tasche mit Geld
Her işimize zaman oluyo' bu kez
Dieses Mal haben wir Zeit für all unsere Geschäfte
Geberip gidemem
Ich kann nicht verrecken
Henüz erken
Es ist noch zu früh
Senelerdir göremediğim o güneş bana doğuyo' bu kez
Die Sonne, die ich jahrelang nicht sehen konnte, geht dieses Mal für mich auf
Demiştim rüyalarım beni seçicek (beni seçicek)
Ich sagte, meine Träume würden mich wählen (mich wählen)
Bu sefer hayatımı harcadığım müzik bana balya balya para vericek
Dieses Mal wird die Musik, für die ich mein Leben verschwendet habe, mir Bündelweise Geld geben
Tüm hayatım yenilenecek!
Mein ganzes Leben wird erneuert!
Tüm hayatım yenilenecek!
Mein ganzes Leben wird erneuert!
Tüm hayatım yenilenecek!
Mein ganzes Leben wird erneuert!
Tüm hayatım yenilenecek!
Mein ganzes Leben wird erneuert!
Demiştim rüyalarım beni seçicek (beni seçicek)
Ich sagte, meine Träume würden mich wählen (mich wählen)
Bu sefer hayatımı harcadığım müzik bana balya balya para vericek
Dieses Mal wird die Musik, für die ich mein Leben verschwendet habe, mir Bündelweise Geld geben
Tüm hayatım yenilenecek!
Mein ganzes Leben wird erneuert!
Tüm hayatım yenilenecek!
Mein ganzes Leben wird erneuert!
Tüm hayatım yenilenecek!
Mein ganzes Leben wird erneuert!
Tüm hayatım yenilenecek!
Mein ganzes Leben wird erneuert!
Beni sevme
Lieb mich nicht
Umrumda değil çünkü
Es ist mir egal, denn
Sizin gibi değilim
Ich bin nicht wie ihr
Biliyosun bütün hedeflediğimi (ya ya)
Du weißt, was ich alles anstrebe (ya ya)
Ayakların altında piyasanız
Euer Markt liegt unter meinen Füßen
Kıskan!
Sei neidisch!
Değiştiriyoruz oyunun matematiğini
Wir ändern die Mathematik des Spiels
Nasıl böyle, iyi mi?
Wie ist das so, gut?
Bu müzik benim sihirim
Diese Musik ist meine Magie
Vasatın altındasınız
Ihr seid unterdurchschnittlich
Olmuyo denediğiniz
Was ihr versucht, klappt nicht
10 yaşında çocukları dolandırıp durun
Betrügt nur weiter 10-jährige Kinder
Ezik hayatınız hiçbir zaman isteğimiz değildi
Euer jämmerliches Leben war nie unser Wunsch
Biziz işin piiri
Wir sind die Meister des Fachs
Sevmiyosun' bizi çünkü
Du magst uns nicht, denn
Denediğini yapalı 10 sene geçti
Es ist 10 Jahre her, seit wir gemacht haben, was du versuchst
Nedeni basit bütün öfkenizin
Der Grund für all euren Zorn ist einfach
Çünkü Tanrı yetenek denen bu boku vermek için bizi seçti
Weil Gott uns ausgewählt hat, um uns diesen Scheiß namens Talent zu geben
Normal değil mi?
Ist das nicht normal?
Aramızdaki bu büyük fark
Dieser große Unterschied zwischen uns
Hiphop bütün bakış açımızı oluşturuyoken'
Während Hiphop unsere gesamte Perspektive formt
Sevmiyosun beni
Du magst mich nicht
Çünkü sikik mahallendesin
Weil du in deiner beschissenen Gegend bist
Ben dostlarımla kadehimi tokuşturuyoken!
Während ich mit meinen Freunden anstoße!
Sadece gülüyorum artık
Ich lache nur noch
Hızla yükseliyorum ve tükeniyo' sabrım
Ich steige schnell auf und meine Geduld endet
Hala bu varoştayım ama bu sefer en ucuz
Ich bin immer noch in diesem Elendsviertel, aber dieses Mal ist mein billigster
Ayakkabım senin sahne ücretinden pahalı!
Schuh teurer als deine Gage!
Bunu ne sandın?
Was dachtest du, was das ist?
Hiphop elimde artık
Hiphop ist jetzt in meiner Hand
O saçma sapan düşünceleriniz size kalsın
Behaltet eure unsinnigen Gedanken für euch
Adımız her tarafa
Unser Name ist überall
Hasetiniz bedeninizi sardı
Euer Neid hat eure Körper erfasst
Banane bütün gemiler yansın (ya!)
Mir egal, sollen alle Schiffe brennen (ya!)
Bizi durduramadınız ama çokça denediniz
Ihr konntet uns nicht aufhalten, aber ihr habt es oft versucht
Hiphop benim genetiğim
Hiphop ist meine Genetik
Kırılıyo' hevesiniz
Eure Lust wird gebrochen
Bu bi' gerçek
Das ist eine Tatsache
Kalite için bize gebesiniz
Für Qualität seid ihr auf uns angewiesen
Biz bu bokun nirvanasıyız
Wir sind das Nirvana dieses Scheißes
İnatla göremediği
Was man hartnäckig nicht sehen will
Yaşadığımız hiphop şu bi'türlü bilemediği
Der Hiphop, den wir leben, ist das, was man einfach nicht wissen kann
Hala içindeki salak rapçi ölemedi mi?
Ist der dumme Rapper in dir immer noch nicht gestorben?
Sana kimse vasat olduğunu söylemedi mi
Hat dir niemand gesagt, dass du mittelmäßig bist
Ha!
Ha!
Demiştim rüyalarım beni seçicek (beni seçicek)
Ich sagte, meine Träume würden mich wählen (mich wählen)
Bu sefer hayatımı harcadığım müzik bana balya balya para vericek
Dieses Mal wird die Musik, für die ich mein Leben verschwendet habe, mir Bündelweise Geld geben
Tüm hayatım yenilenecek!
Mein ganzes Leben wird erneuert!
Tüm hayatım yenilenecek!
Mein ganzes Leben wird erneuert!
Tüm hayatım yenilenecek!
Mein ganzes Leben wird erneuert!
Tüm hayatım yenilenecek!
Mein ganzes Leben wird erneuert!
Demiştim rüyalarım beni seçicek (beni seçicek)
Ich sagte, meine Träume würden mich wählen (mich wählen)
Bu sefer hayatımı harcadığım müzik bana balya balya para vericek
Dieses Mal wird die Musik, für die ich mein Leben verschwendet habe, mir Bündelweise Geld geben
Tüm hayatım yenilenecek!
Mein ganzes Leben wird erneuert!
Tüm hayatım yenilenecek!
Mein ganzes Leben wird erneuert!
Tüm hayatım yenilenecek!
Mein ganzes Leben wird erneuert!
Tüm hayatım yenilenecek!
Mein ganzes Leben wird erneuert!





Авторы: Azealia Amanda Banks, Jef Martens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.