Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senelerdir
peşindeyim
paranın
kovalarım
For
years
I've
been
chasing
money,
running
after
it
O
benim
peşime
düşene
dek!
Until
it
starts
chasing
me!
Kurtarırım
caddeleri
kitli
ritimlere
edip
I
rescue
the
streets
by
locking
them
into
rhythms
Otel
odalarımıza
sevk!
And
escort
them
to
our
hotel
rooms!
Parlıyorum
eko
gibi
I
shine
like
an
echo
Yönü
kayıp
rapçilerin
gözü
üstümüzde
gezicek'
The
direction
is
lost,
rappers
will
keep
their
eyes
on
us
Takip
et
ayak
izlerimi
Follow
my
footsteps
Ara
sokakların
içinden
çıkarıp
Get
you
out
of
the
back
alleys
Seni
rüyalarına
götürücek'
Take
you
to
your
dreams
Görkemli
renkler
Magnificent
colors
Şehir
ve
ışıklar
City
and
lights
Yansırdı
Maze'den
It
was
reflected
from
the
Maze
Kolyem
ışıldar
My
necklace
shines
212
yönünde!
In
the
direction
of
212!
Mahallamden
beslen
Feed
from
my
hood
Bloklar,
polisler
Blocks,
cops
Sokaklar
zor
ister
Streets
demand
hardship
Kolay
değildi
çıkmak
bu
boktan
çukurdan
It
wasn't
easy
to
get
out
of
this
shitty
hole
Bi'
yol
var
There's
a
way
Aramıza
duvar
örücek
Build
a
wall
between
us
Bu
yol
bizim
yolumuz
This
path
is
our
path
Olucakları
sadece
izle
Just
watch
what
happens
Ghetto'nun
kuralı
bu
This
is
the
rule
of
the
Ghetto
Vazgeçtiğin
an
gömülürsün
The
moment
you
give
up,
you're
buried
Mazaretin-le
With
your
misery
Bu
çukurun
içinde
bile
vizyonumuz
kazanıyo'
her
seferinde
Even
in
this
hole,
our
vision
wins
every
time
Bu
sefer
değişiyo'
gelecek
sokağıma
dönüyorum
Mercedesimle!
This
time
the
future
is
changing,
I'm
going
back
to
my
street
in
my
Mercedes!
Kompleks
benim
için
Complex
for
me
Kazandıklarımla
mahalleme
geri
dönmek
To
go
back
to
my
hood
with
what
I've
earned
Olsa
bile
çok
geç
Even
if
it
is
too
late
Görmeliyim
son
kez
I
must
see
one
last
time
Yukardan
bakan
herkesin
dinlediğini
son
ses!
Everyone
who
looks
from
above
listens
to
the
loudest
sound!
Para
doluyo'
bu
kez
cebimize
Money
is
filling
our
pockets
this
time
Her
işimize
zaman
oluyo'
bu
kez
There's
time
for
everything
we
do
this
time
Geberip
gidemem
I
can't
die
Henüz
erken
It's
still
early
Senelerdir
göremediğim
o
güneş
bana
doğuyo'
bu
kez
The
sun
that
I
haven't
seen
for
years
is
rising
on
me
this
time
Demiştim
rüyalarım
beni
seçicek
(beni
seçicek)
I
said
my
dreams
would
choose
me
(choose
me)
Bu
sefer
hayatımı
harcadığım
müzik
bana
balya
balya
para
vericek
This
time
the
music
I
spent
my
life
on
will
give
me
bales
of
money
Tüm
hayatım
yenilenecek!
My
whole
life
will
be
renewed!
Tüm
hayatım
yenilenecek!
My
whole
life
will
be
renewed!
Tüm
hayatım
yenilenecek!
My
whole
life
will
be
renewed!
Tüm
hayatım
yenilenecek!
My
whole
life
will
be
renewed!
Demiştim
rüyalarım
beni
seçicek
(beni
seçicek)
I
said
my
dreams
would
choose
me
(choose
me)
Bu
sefer
hayatımı
harcadığım
müzik
bana
balya
balya
para
vericek
This
time
the
music
I
spent
my
life
on
will
give
me
bales
of
money
Tüm
hayatım
yenilenecek!
My
whole
life
will
be
renewed!
Tüm
hayatım
yenilenecek!
My
whole
life
will
be
renewed!
Tüm
hayatım
yenilenecek!
My
whole
life
will
be
renewed!
Tüm
hayatım
yenilenecek!
My
whole
life
will
be
renewed!
Umrumda
değil
çünkü
I
don't
care
because
Sizin
gibi
değilim
I'm
not
like
you
Biliyosun
bütün
hedeflediğimi
(ya
ya)
You
know
everything
I
aim
for
(yeah
yeah)
Ayakların
altında
piyasanız
Your
market
is
under
your
feet
Değiştiriyoruz
oyunun
matematiğini
We're
changing
the
math
of
the
game
Nasıl
böyle,
iyi
mi?
How
is
it,
good?
Bu
müzik
benim
sihirim
This
music
is
my
magic
Vasatın
altındasınız
You're
below
average
Olmuyo
denediğiniz
You're
trying
to
be
10
yaşında
çocukları
dolandırıp
durun
Keep
scamming
10
year
olds
Ezik
hayatınız
hiçbir
zaman
isteğimiz
değildi
Your
miserable
life
was
never
our
desire
Biziz
işin
piiri
We
are
the
peer
of
the
work
Sevmiyosun'
bizi
çünkü
You
don't
love
us
because
Denediğini
yapalı
10
sene
geçti
It's
been
10
years
since
you
tried
Nedeni
basit
bütün
öfkenizin
The
reason
is
simple,
all
your
anger
Çünkü
Tanrı
yetenek
denen
bu
boku
vermek
için
bizi
seçti
Because
God
chose
us
to
give
this
shit
called
talent
Normal
değil
mi?
Isn't
it
normal?
Aramızdaki
bu
büyük
fark
This
big
difference
between
us
Hiphop
bütün
bakış
açımızı
oluşturuyoken'
While
hiphop
is
shaping
our
whole
perspective
Sevmiyosun
beni
You
don't
love
me
Çünkü
sikik
mahallendesin
Because
you're
in
your
fucking
neighborhood
Ben
dostlarımla
kadehimi
tokuşturuyoken!
While
I'm
clinking
glasses
with
my
friends!
Sadece
gülüyorum
artık
I'm
just
laughing
now
Hızla
yükseliyorum
ve
tükeniyo'
sabrım
I'm
rising
fast
and
my
patience
is
running
out
Hala
bu
varoştayım
ama
bu
sefer
en
ucuz
I'm
still
in
this
ghetto
but
this
time
the
cheapest
Ayakkabım
senin
sahne
ücretinden
pahalı!
My
shoes
are
more
expensive
than
your
stage
fee!
Bunu
ne
sandın?
What
did
you
think
this
was?
Hiphop
elimde
artık
Hiphop
is
in
my
hands
now
O
saçma
sapan
düşünceleriniz
size
kalsın
Keep
those
silly
thoughts
to
yourself
Adımız
her
tarafa
Our
name
is
everywhere
Hasetiniz
bedeninizi
sardı
Your
jealousy
has
enveloped
your
body
Banane
bütün
gemiler
yansın
(ya!)
I
don't
care
if
all
the
ships
burn
(yeah!)
Bizi
durduramadınız
ama
çokça
denediniz
You
couldn't
stop
us
but
you
tried
a
lot
Hiphop
benim
genetiğim
Hiphop
is
my
genetics
Kırılıyo'
hevesiniz
Your
enthusiasm
is
breaking
Bu
bi'
gerçek
This
is
a
fact
Kalite
için
bize
gebesiniz
You
are
pregnant
with
us
for
quality
Biz
bu
bokun
nirvanasıyız
We
are
the
nirvana
of
this
shit
İnatla
göremediği
Stubbornly
can't
see
Yaşadığımız
hiphop
şu
bi'türlü
bilemediği
The
hiphop
we
live,
the
one
he
can't
figure
out
Hala
içindeki
salak
rapçi
ölemedi
mi?
Didn't
the
stupid
rapper
inside
you
die?
Sana
kimse
vasat
olduğunu
söylemedi
mi
Didn't
anyone
tell
you
you're
mediocre
Demiştim
rüyalarım
beni
seçicek
(beni
seçicek)
I
said
my
dreams
would
choose
me
(choose
me)
Bu
sefer
hayatımı
harcadığım
müzik
bana
balya
balya
para
vericek
This
time
the
music
I
spent
my
life
on
will
give
me
bales
of
money
Tüm
hayatım
yenilenecek!
My
whole
life
will
be
renewed!
Tüm
hayatım
yenilenecek!
My
whole
life
will
be
renewed!
Tüm
hayatım
yenilenecek!
My
whole
life
will
be
renewed!
Tüm
hayatım
yenilenecek!
My
whole
life
will
be
renewed!
Demiştim
rüyalarım
beni
seçicek
(beni
seçicek)
I
said
my
dreams
would
choose
me
(choose
me)
Bu
sefer
hayatımı
harcadığım
müzik
bana
balya
balya
para
vericek
This
time
the
music
I
spent
my
life
on
will
give
me
bales
of
money
Tüm
hayatım
yenilenecek!
My
whole
life
will
be
renewed!
Tüm
hayatım
yenilenecek!
My
whole
life
will
be
renewed!
Tüm
hayatım
yenilenecek!
My
whole
life
will
be
renewed!
Tüm
hayatım
yenilenecek!
My
whole
life
will
be
renewed!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Azealia Amanda Banks, Jef Martens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.