Aksan - 212 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Aksan - 212




212
212
Senelerdir peşindeyim paranın kovalarım
For years I've been chasing money, running after it
O benim peşime düşene dek!
Until it starts chasing me!
Kurtarırım caddeleri kitli ritimlere edip
I rescue the streets by locking them into rhythms
Otel odalarımıza sevk!
And escort them to our hotel rooms!
Parlıyorum eko gibi
I shine like an echo
Yönü kayıp rapçilerin gözü üstümüzde gezicek'
The direction is lost, rappers will keep their eyes on us
Takip et ayak izlerimi
Follow my footsteps
Ara sokakların içinden çıkarıp
Get you out of the back alleys
Seni rüyalarına götürücek'
Take you to your dreams
Görkemli renkler
Magnificent colors
Şehir ve ışıklar
City and lights
8'i 32 geçe!
8:32!
Yansırdı Maze'den
It was reflected from the Maze
Kolyem ışıldar
My necklace shines
212 yönünde!
In the direction of 212!
Mahallamden beslen
Feed from my hood
Bloklar, polisler
Blocks, cops
Sokaklar zor ister
Streets demand hardship
Kolay değildi çıkmak bu boktan çukurdan
It wasn't easy to get out of this shitty hole
Bi' yol var
There's a way
Aramıza duvar örücek
Build a wall between us
Bu yol bizim yolumuz
This path is our path
Olucakları sadece izle
Just watch what happens
Ghetto'nun kuralı bu
This is the rule of the Ghetto
Vazgeçtiğin an gömülürsün
The moment you give up, you're buried
Mazaretin-le
With your misery
Bu çukurun içinde bile vizyonumuz kazanıyo' her seferinde
Even in this hole, our vision wins every time
Bu sefer değişiyo' gelecek sokağıma dönüyorum Mercedesimle!
This time the future is changing, I'm going back to my street in my Mercedes!
Kompleks benim için
Complex for me
Kazandıklarımla mahalleme geri dönmek
To go back to my hood with what I've earned
Olsa bile çok geç
Even if it is too late
Görmeliyim son kez
I must see one last time
Yukardan bakan herkesin dinlediğini son ses!
Everyone who looks from above listens to the loudest sound!
Para doluyo' bu kez cebimize
Money is filling our pockets this time
Her işimize zaman oluyo' bu kez
There's time for everything we do this time
Geberip gidemem
I can't die
Henüz erken
It's still early
Senelerdir göremediğim o güneş bana doğuyo' bu kez
The sun that I haven't seen for years is rising on me this time
Demiştim rüyalarım beni seçicek (beni seçicek)
I said my dreams would choose me (choose me)
Bu sefer hayatımı harcadığım müzik bana balya balya para vericek
This time the music I spent my life on will give me bales of money
Tüm hayatım yenilenecek!
My whole life will be renewed!
Tüm hayatım yenilenecek!
My whole life will be renewed!
Tüm hayatım yenilenecek!
My whole life will be renewed!
Tüm hayatım yenilenecek!
My whole life will be renewed!
Demiştim rüyalarım beni seçicek (beni seçicek)
I said my dreams would choose me (choose me)
Bu sefer hayatımı harcadığım müzik bana balya balya para vericek
This time the music I spent my life on will give me bales of money
Tüm hayatım yenilenecek!
My whole life will be renewed!
Tüm hayatım yenilenecek!
My whole life will be renewed!
Tüm hayatım yenilenecek!
My whole life will be renewed!
Tüm hayatım yenilenecek!
My whole life will be renewed!
Beni sevme
Don't love me
Umrumda değil çünkü
I don't care because
Sizin gibi değilim
I'm not like you
Biliyosun bütün hedeflediğimi (ya ya)
You know everything I aim for (yeah yeah)
Ayakların altında piyasanız
Your market is under your feet
Kıskan!
Be jealous!
Değiştiriyoruz oyunun matematiğini
We're changing the math of the game
Nasıl böyle, iyi mi?
How is it, good?
Bu müzik benim sihirim
This music is my magic
Vasatın altındasınız
You're below average
Olmuyo denediğiniz
You're trying to be
10 yaşında çocukları dolandırıp durun
Keep scamming 10 year olds
Ezik hayatınız hiçbir zaman isteğimiz değildi
Your miserable life was never our desire
Biziz işin piiri
We are the peer of the work
Sevmiyosun' bizi çünkü
You don't love us because
Denediğini yapalı 10 sene geçti
It's been 10 years since you tried
Nedeni basit bütün öfkenizin
The reason is simple, all your anger
Çünkü Tanrı yetenek denen bu boku vermek için bizi seçti
Because God chose us to give this shit called talent
Normal değil mi?
Isn't it normal?
Aramızdaki bu büyük fark
This big difference between us
Hiphop bütün bakış açımızı oluşturuyoken'
While hiphop is shaping our whole perspective
Sevmiyosun beni
You don't love me
Çünkü sikik mahallendesin
Because you're in your fucking neighborhood
Ben dostlarımla kadehimi tokuşturuyoken!
While I'm clinking glasses with my friends!
Sadece gülüyorum artık
I'm just laughing now
Hızla yükseliyorum ve tükeniyo' sabrım
I'm rising fast and my patience is running out
Hala bu varoştayım ama bu sefer en ucuz
I'm still in this ghetto but this time the cheapest
Ayakkabım senin sahne ücretinden pahalı!
My shoes are more expensive than your stage fee!
Bunu ne sandın?
What did you think this was?
Hiphop elimde artık
Hiphop is in my hands now
O saçma sapan düşünceleriniz size kalsın
Keep those silly thoughts to yourself
Adımız her tarafa
Our name is everywhere
Hasetiniz bedeninizi sardı
Your jealousy has enveloped your body
Banane bütün gemiler yansın (ya!)
I don't care if all the ships burn (yeah!)
Bizi durduramadınız ama çokça denediniz
You couldn't stop us but you tried a lot
Hiphop benim genetiğim
Hiphop is my genetics
Kırılıyo' hevesiniz
Your enthusiasm is breaking
Bu bi' gerçek
This is a fact
Kalite için bize gebesiniz
You are pregnant with us for quality
Biz bu bokun nirvanasıyız
We are the nirvana of this shit
İnatla göremediği
Stubbornly can't see
Yaşadığımız hiphop şu bi'türlü bilemediği
The hiphop we live, the one he can't figure out
Hala içindeki salak rapçi ölemedi mi?
Didn't the stupid rapper inside you die?
Sana kimse vasat olduğunu söylemedi mi
Didn't anyone tell you you're mediocre
Ha!
Ha!
Demiştim rüyalarım beni seçicek (beni seçicek)
I said my dreams would choose me (choose me)
Bu sefer hayatımı harcadığım müzik bana balya balya para vericek
This time the music I spent my life on will give me bales of money
Tüm hayatım yenilenecek!
My whole life will be renewed!
Tüm hayatım yenilenecek!
My whole life will be renewed!
Tüm hayatım yenilenecek!
My whole life will be renewed!
Tüm hayatım yenilenecek!
My whole life will be renewed!
Demiştim rüyalarım beni seçicek (beni seçicek)
I said my dreams would choose me (choose me)
Bu sefer hayatımı harcadığım müzik bana balya balya para vericek
This time the music I spent my life on will give me bales of money
Tüm hayatım yenilenecek!
My whole life will be renewed!
Tüm hayatım yenilenecek!
My whole life will be renewed!
Tüm hayatım yenilenecek!
My whole life will be renewed!
Tüm hayatım yenilenecek!
My whole life will be renewed!





Авторы: Azealia Amanda Banks, Jef Martens


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.