Aksan - Bana Iyi Bak - перевод текста песни на немецкий

Bana Iyi Bak - Aksanперевод на немецкий




Bana Iyi Bak
Schau mich gut an
Bana iyi bak!
Schau mich gut an!
Girmeden bütün işlerimiz yoluna.
Bevor all unsere Sachen auf den richtigen Weg kommen.
Bana iyi bak!
Schau mich gut an!
Hala yaklaşabiliyorken yanıma.
Solange du mir noch nahekommen kannst.
Bana iyi bak!
Schau mich gut an!
Her hareketin teşvik eder beni soruna
Jede deiner Bewegungen treibt mich ins Problem.
Umursamam hiç birinizi hiçbir konuda.
Ich kümmere mich um keine von euch, in keiner Angelegenheit.
Sadece devam etmeliyim şovuma.
Ich muss einfach meine Show weitermachen.
By by
Bye bye
By by
Bye bye
By by
Bye bye
By by
Bye bye
Bana iyi bak!
Schau mich gut an!
Peşimden sürüklen ya da kal yerinden izle,
Lass dich von mir mitreißen oder bleib, wo du bist, und schau zu,
Nasıl değişmem?
Wie sollte ich mich nicht ändern?
Eskiden sorun bol huzur yok, şimdi San besteler dökülüyor elimden
Früher gab es viele Probleme, keinen Frieden, jetzt fließen San-Kompositionen aus meiner Hand.
Giyiyorum J&J, sürüyorum BMW, kaliteli G&G öncekinden
Ich trage J&J, fahre BMW, hochwertiges G&G, besser als zuvor.
Deliler yeri gelir yeniden, bu yüzden bütün korkum okunuyor yüzünden
Die Verrückten kommen wieder zum Vorschein, deshalb ist all deine Angst von deinem Gesicht abzulesen.
Olayınız basit üç kuruşun peşindesin hepsi saptırıyor seni yönünden.
Euer Ding ist einfach, du jagst drei Groschen hinterher, all das lenkt dich von deinem Weg ab.
Nasıl sevebilirim ki sizi?
Wie könnte ich euch denn lieben?
Daha küçüksünüz inan benim gözümdekinden.
Ihr seid noch kleiner, glaub mir, als ihr es in meinen Augen seid.
Albümlerin anca zıvanalık olur masamda çek şu saçmalıkları yönümden.
Deine Alben taugen auf meinem Tisch höchstens zum Joint drehen, nimm diesen Unsinn weg von mir.
En vasat halimle bile geçebilirim üstünden
Selbst in meiner mittelmäßigsten Form kann ich dich übertreffen.
O yüzden, bence bana iyi bak!
Deshalb, denke ich, schau mich gut an!
Girmeden bütün işlerimiz yoluna.
Bevor all unsere Sachen auf den richtigen Weg kommen.
Bana iyi bak!
Schau mich gut an!
Hala yaklaşabiliyorken yanıma.
Solange du mir noch nahekommen kannst.
Bana iyi bak!
Schau mich gut an!
Her hareketin teşvik eder beni soruna.
Jede deiner Bewegungen treibt mich ins Problem.
Umursamam hiç birinizi hiçbir konuda.
Ich kümmere mich um keine von euch, in keiner Angelegenheit.
Sadece devam etmeliyim şovuma.
Ich muss einfach meine Show weitermachen.
By by
Bye bye
By by
Bye bye
By by
Bye bye
By by
Bye bye
Bana iyi bak!
Schau mich gut an!
Dökülür şehir her yerinden kesimler karışır bir gecede.
Die Stadt zerfällt, von überall her mischen sich die Cliquen in einer Nacht.
Ve bu serseriler gülümser, şereflenirler ateşi izleyerek.
Und diese Herumtreiber lächeln, fühlen sich geehrt, während sie das Feuer beobachten.
Sorun yok, bana uy, kendimden başka bir şeytanı dinlememek.
Kein Problem, folge mir, auf keinen anderen Teufel hören als mich selbst.
Eğer aleyhimeyse kazanırım bu savaşı kendimi yok ederek.
Wenn es gegen mich ist, gewinne ich diesen Krieg, indem ich mich selbst zerstöre.
Zorluklar çek, dolarlar yak.
Erleide Schwierigkeiten, verbrenne Dollars.
Savaş niye var ki kazanamazsan?
Warum gibt es Krieg, wenn du ihn nicht gewinnen kannst?
Yüz kuyruğuna geç, sıyrıl uçarak.
Dräng dich an die Spitze der Hundert, heb ab und flieg davon.
Yüzlük paket, günah kaç karat?
Hunderter-Paket, wie viel Karat hat die Sünde?
Hepsi benim, fazlası zarar.
Alles gehört mir, mehr davon schadet.
Çektiklerim, bi bu kadar.
Was ich durchgemacht habe, ist noch mal so viel.
Hissettiklerinin fazlası var.
Es gibt mehr, als du fühlst.
Bana iyi bak!
Schau mich gut an!
Bunu başardık, artık yok oldu düşünceler.
Wir haben es geschafft, jetzt sind die Gedanken verschwunden.
Şimdi cebindekileri bana ver.
Jetzt gib mir, was du in der Tasche hast.
Bütün nakitliklerimi geri ver.
Gib mir all mein Bargeld zurück.
Ya ya ya
Ja ja ja
Bu kez yolunda her şey.
Dieses Mal läuft alles nach Plan.
Harcarım düşünmeden.
Ich gebe es aus, ohne nachzudenken.
Şimdi cebindekileri bana ver.
Jetzt gib mir, was du in der Tasche hast.
Bütün nakitliklerimi geri ver.
Gib mir all mein Bargeld zurück.
By by
Bye bye
By by
Bye bye
By by
Bye bye
By by
Bye bye
By by
Bye bye
By by
Bye bye
By by
Bye bye
By by
Bye bye





Авторы: Ugur Yilmaz Ozturk, Yilmaz Huseyin Tosun


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.