Текст и перевод песни Aksel Kankaanranta - Sydän paareilla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sydän paareilla
Сердце на носилках
Oon
jäänyt
hetkeks
makaamaan
Я
прилёг
на
минутку,
Katon
kun
pilvetkin
katoaa
Смотрю,
как
облака
исчезают.
Miks
nuo
linnutkin
lentää
pois
Почему
птицы
улетают?
Eiks
niiden
paikallaan
hyvä
ois?
Разве
им
не
хорошо
на
месте?
Jos
menis
aikaisin
nukkumaan
Может,
лечь
спать
пораньше
Ja
jättäis
maailman
oottamaan
И
оставить
мир
ждать?
Antaisin
mieleni
vaeltaa
Позволить
мыслям
блуждать...
Huomenna
aamulla
Завтра
утром,
Kun
kaikki
on
niin
hiton
kaunista
Когда
всё
будет
так
чертовски
прекрасно,
Mä
hoidan
tän
ja
ymmärrän
Я
разберусь
с
этим
и
пойму.
Välil
on
ihan
pakko
pysähtyy
ja
pieni
hetki
haaveilla
Иногда
просто
необходимо
остановиться
и
немного
помечтать.
Sydän
paareilla
Сердце
на
носилках.
Mä
en
oo
vielä
valmiina
Я
ещё
не
готов.
On
paljon
kirjoja
lukematta
Ещё
столько
книг
не
прочитано.
Mut
yhden
asian
lupaan
vaan
Но
одно
я
тебе
обещаю:
En
enää
kiertele
totuutta
Я
больше
не
буду
ходить
вокруг
да
около.
Jos
sul
on
aikaa
kuunnella
Если
у
тебя
есть
время
послушать,
Mä
voisin
puhuu
mun
tunteista
Я
мог
бы
рассказать
о
своих
чувствах.
Ja
vaik
tää
tuntuukin
vaikeelta
И
хотя
это
кажется
трудным,
Huomenna
aamulla
Завтра
утром,
Kun
kaikki
on
niin
hiton
kaunista
Когда
всё
будет
так
чертовски
прекрасно,
Mä
hoidan
tän
ja
ymmärrän
Я
разберусь
с
этим
и
пойму.
Välil
on
ihan
pakko
pysähtyy
ja
pieni
hetki
haaveilla
Иногда
просто
необходимо
остановиться
и
немного
помечтать.
Sydän
paareilla
Сердце
на
носилках.
Mä
vaan
kadun,
etten
tarpeeksi
oo
sanonu,
et
kaipaan
sua
Я
просто
жалею,
что
недостаточно
часто
говорил,
как
скучаю
по
тебе.
Ja
ikinä
en
halunnu,
et
epäilisit
yhtään
mua
И
я
никогда
не
хотел,
чтобы
ты
во
мне
хоть
немного
сомневалась.
Huomenna
aamulla
Завтра
утром,
Kun
kaikki
on
niin
hiton
kaunista
Когда
всё
будет
так
чертовски
прекрасно,
Mä
hoidan
tän
ja
ymmärrän
Я
разберусь
с
этим
и
пойму.
Välil
on
ihan
pakko
pysähtyy
ja
pieni
hetki
haaveilla
Иногда
просто
необходимо
остановиться
и
немного
помечтать.
Kun
kaikki
on
niin
hiton
kaunista
Когда
всё
будет
так
чертовски
прекрасно,
Mä
hoidan
tän
ja
ymmärrän
Я
разберусь
с
этим
и
пойму.
Välil
on
ihan
pakko
pysähtyy
ja
pieni
hetki
haaveilla
Иногда
просто
необходимо
остановиться
и
немного
помечтать.
Sydän
paareilla
Сердце
на
носилках.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kalle August Leonard Lindroth, Joonas Angeria, Patric Sebastian Sarin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.