Aksi - YAPMA - перевод текста песни на русский

YAPMA - Aksiперевод на русский




YAPMA
НЕ ДЕЛАЙ
(Bi' şey yapıyoruz sorun oluyor yapmıyoruz sorun oluyor)
(Что-то делаем, проблема, ничего не делаем, тоже проблема)
(Neyse)
(Ну ладно)
(Moly on the track)
(Moly на бите)
İlgili hayatlar boktan geçer
Их жизни полный отстой
Bıdı bıdı bıdı yapma bana
Хватит трепаться, не надо мне тут
Sakın yapma karşımda hata
Не вздумай ошибаться передо мной
Risk bizden geçer(geçer)
Риск пролетит мимо (пролетит)
Yapma yapma yapma dedim sana
Я же сказал тебе, не делай
Dinle dinle dinle dinle dedim sana
Слушай, слушай, слушай, слушай велел я тебе
Yapma yapma yapma dedim sana
Я же сказал тебе, не делай
Dinle dinle dinle
Слушай, слушай, слушай
Hayatımız nirvana nerdesin sen
Наша жизнь нирвана, где же ты?
Göremedim sayfa dışı yoksun sen
Я тебя не вижу, вне игры, тебя там нет
S*k*me takmam senin gibileri ben
Я не заморачиваюсь из-за твоих, как ты говоришь, "дел
Tren değil baktığın korkma gel
Это не поезд, не бойся, иди ко мне
Rhyme'lar bizimle neşemiz yerinde
Рифмы с нами, настроение отличное
Salıyorum riski seslice
Кидаю риск громко
Biliyorum yine bak
Знаю, ты опять смотришь
Geliyorum yine bak
Я снова иду напролом
Deliriyorum yine
Я схожу с ума опять
Cü-cü Cümle alem neder bilmem ama
Да что там кому-то нужно, я не знаю, но
Hayatımız her zaman para
Наша жизнь - это всегда деньги
Düşürdü yine seni dara
И вновь ты влипла в неприятности
Gel kulağına fısıldayım üç beş nota
Позволь шепнуть тебе на ухо пару нот
Yürüyorum asfalt'da formayla
Я шагаю по асфальту в форме
Dostlar yanımda sormasana (sormasana)
Друзья рядом, не спрашивай (не спрашивай)
Benimle girme münakaşa
Не вступай со мной в спор
Yaparım seninle müsabaka
Я устрою с тобой соревнование
Burası bizim sahamız
Это наше поле
Bozulmasın aramız
Не разрушай наши отношения
Bozulmasın aramız dedim ama
Я говорил, не разрушай наши отношения, но
Anneciğin yapsın sana mama
Твоя мамочка пусть тебе приготовит кашу
Dandini dandini dastana
Баю-баюшки-баю, спать пора
Düşürüyorum yanlışları çapraza
Я свожу ошибки к единой точке
Kusura bak yada bakma bu sözlerim söylenmez kavgada
Прости, или не проси, эти слова не произносятся в ссоре
A-a Atıyorum son ses kahkaha
А-а, я хохочу во весь голос
Yazıyor hatayı matbaa
Ошибка выявляется в типографии
Yazık valla bakmaya(bakmaya)
Жалко, взгляни-ка (взгляни-ка)
Acıyorum zevk için sızan mutlu son aşklara
Я сочувствую счастливым любовным историям ради удовольствия
Mutlu son aşklara mutlu son aşklara
Счастливым любовным историям, счастливым любовным историям
(mutlu son aşklara)
(Счастливым любовным историям)
İlgili hayatlar boktan geçer
Их жизни полный отстой
Bıdı bıdı bıdı yapma bana
Хватит трепаться, не надо мне тут
Sakın yapma karşımda hata
Не вздумай ошибаться передо мной
Risk bizden geçer
Риск пролетит мимо
Yapma yapma yapma dedim sana
Я же сказал тебе, не делай
Dinle dinle dinle dinle dedim sana
Слушай, слушай, слушай, слушай велел я тебе
Yapma yapma yapma dedim sana
Я же сказал тебе, не делай
Dinle dinle i-i-i-i
Слушай, слушай, и-и-и-и
İlgili hayatlar boktan geçer
Их жизни полный отстой
Bıdı bıdı bıdı yapma bana
Хватит трепаться, не надо мне тут
Sakın yapma karşımda hata
Не вздумай ошибаться передо мной
Risk bizden geçer
Риск пролетит мимо
Yapma yapma yapma dedim sana
Я же сказал тебе, не делай
Dinle dinle dinle dinle dedim sana
Слушай, слушай, слушай, слушай велел я тебе
Yapma yapma yapma dedim sana
Я же сказал тебе, не делай
Dinle dinle dinle dinle dedim sana
Слушай, слушай, слушай, слушай велел я тебе
Biliyorum gözlerim kapalı(kapalı)
Я знаю, даже с закрытыми глазами
Çıkamazsın yine de karşıma(karşıma)
Ты снова не сможешь оказаться против меня
Dinlersin beni besmeleyle
Будешь слушать меня с произнесением "бисмилля"
Çıkarım karşına gecelerde(gecelerde)
Я появлюсь перед тобой по ночам
Bulursun çareyi keşkelerde(keşkelerde)
Ты найдешь выход в сожалениях
Korkum yoktur kaybetmeye(kaybetmeye)
Я не боюсь проигрыш
Açıyorum yelkeni güverteye(güverteye)
Я поднимаю паруса на палубе
Bozmadım çizgimi sahtesine(sahtesine)
Я не изменял своим принципам, я оставался собой
Boş haterlar geveliyor her seferinde(her seferinde)
Бесконечные глупые разговоры - каждая попытка вызывает злость
Yapıyorum bu müziği içtenlikle(içtenlikle)
Я делаю эту музыку от сердца
Yukardayım zirvemde şerefimle
Я наверху, на своём пике, с достоинством
Herkes biliyor ezberimde
Каждый знает, я все помню
Yinede vazgeçmedim bilendikçe
И все равно я не остановился, зная все
Merak etme her şey içtenlikle
Не волнуйся, все от души
Saldım bombayı ortaya herkes
Я сбросил бомбу в центр, все
De-de dengi dengine
Де-де равные равны
Dengi dengine
Равные равны
Dengi dengine
Равные равны
Dengi dengine
Равные равны
Dengi dengine
Равные равны
Dengi dengine
Равные равны
Dengi dengine
Равные равны





Авторы: Umut çiçek


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.