Текст и перевод песни Akua Naru - The Wound Feat. Blitz The Ambassador
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Wound Feat. Blitz The Ambassador
Рана (с участием Блитц Амбассадор)
Yo,
I
rose
from
the
wound
of
the
poem
Йоу,
я
восстала
из
раны
поэзии,
These
words
the
first
fruit
of
the
zone
Эти
слова
– первые
плоды
зоны,
No
question
who
[?],
uh
Нет
вопросов,
кто
[?],
э-э,
Found
myself
in
Cologne,
the
journey
ain't
no
mystery,
uh
Оказалась
в
Кёльне,
путешествие
– не
тайна,
э-э,
Witness
the
magic,
the
marriage
of
flow
physically
Наблюдай
за
волшебством,
за
браком
потока
физически,
Walk
the
globe
plottin'
to
overthrow
white
supremacy
Хожу
по
миру,
планируя
свергнуть
господство
белых,
Fast-forward
centuries,
daughter
of
modern
history
Перенесёмся
на
века
вперёд,
дочь
современной
истории,
My
wounds
braided
in
[?]
of
misery
Мои
раны
вплетены
в
[?]
страданий,
Separated
the
first
slave
from
mothers'
memory
Отделили
первого
раба
от
памяти
матери,
Centuries
pass,
I
flash
back,
it
still
cripples
me,
uh
Проходят
века,
я
вспоминаю,
это
всё
ещё
калечит
меня,
э-э,
[?]
spins
the
vicinity
[?]
вращается
поблизости,
Time
pass,
spit
from
this
wine
glass
to
tell
my
story
vividly
Время
идёт,
выплёвываю
из
этого
бокала
с
вином,
чтобы
ярко
рассказать
свою
историю,
Rhythm
swing,
the
blues,
Bo
Diddley
Ритм
свингует,
блюз,
Бо
Диддли,
Narrative
like
Sophia,
picture
it,
Sicily
Рассказ,
как
у
Софии,
представь,
Сицилия,
Battle
imagery,
fictions
that
TV
writes
[?]
Боевые
образы,
вымысел,
который
пишет
телевидение
[?],
Another
industry
ready
to
bitch,
ho,
nigga
me
Ещё
одна
индустрия,
готовая
обзывать
меня
сукой,
шлюхой,
ниггером,
Riot
in
the
verse,
my
soul
hurts,
it's
killin'
me
Бунт
в
стихах,
моя
душа
болит,
это
убивает
меня,
Bloodstain
the
page,
my
pen
rage
the
penalty
Кровь
на
странице,
ярость
моего
пера
– расплата,
The
new
cover
of
Jet
Magazine,
'08
Новая
обложка
журнала
Jet,
2008
год,
Celebrated
victories,
now
race
play's
invisible
Отпраздновали
победы,
теперь
расовая
дискриминация
невидима,
Institutional
change
cleaned
from
the
periphery
Институциональные
изменения
убрали
с
переферии,
Agenda
unchallenged
by
so-called
black
Kennedy
Повестка
дня
не
оспаривается
так
называемым
чёрным
Кеннеди,
I
don't
ask
much,
but
when
evolution
comes
Я
многого
не
прошу,
но
когда
придёт
эволюция,
Y'all
remember
me
Вспомните
меня,
Remember
me
Вспомните
меня.
Ambassador,
Akua
Naru,
check,
uh
Амбассадор,
Акуа
Нару,
проверка,
э-э,
How
you
listen
to
the
radio
claim
hip
hop
is
dead?
Как
ты
можешь
слушать
радио
и
утверждать,
что
хип-хоп
мёртв?
How
you
boycott
Kress,
drink
Henny
instead?
Как
ты
можешь
бойкотировать
Kress,
но
пить
вместо
этого
Hennessy?
Why
can't
[?]
fit
it
in
the
club
Почему
нельзя
[?]
вписаться
в
клуб,
When
the
DJ
said
he
rockin'
Drizzy
in
the
club?
Когда
диджей
сказал,
что
качает
Дрейка
в
клубе?
How
you
sellin'
CDs
and
call
it
a
mix
tape?
Как
ты
можешь
продавать
диски
и
называть
это
микстейпом?
Why
we
still
buy
the
source?
Of
course
the
shit's
fake
Почему
мы
до
сих
пор
покупаем
источник?
Конечно,
это
подделка,
[?]
in
each
song
[?]
в
каждой
песне,
How
you
talk
about
conflict
diamonds
for
the
Jesus
peace
on
us?
Как
ты
можешь
говорить
о
кровавых
алмазах
ради
мира
во
имя
Иисуса?
Like,
sisters
love
the
record,
'specially
when
it's
dissin'
'em
Например,
сёстры
любят
пластинку,
особенно
когда
она
их
оскорбляет,
Driftin'
[?]
Public
Enemy
[?]
Дрейфующий
[?]
Public
Enemy
[?],
Thirteen
years,
still
no
Pac
or
Big
killers
Тринадцать
лет,
и
до
сих
пор
нет
убийц
Пака
или
Бигги,
Record
labels
still
reapin'
'em
like
they
still
with
us
Звукозаписывающие
компании
всё
ещё
пожинают
плоды,
как
будто
те
всё
ещё
с
нами,
How
the
hell
did
dumbin'
it
down
become
cool?
Как,
чёрт
возьми,
отупение
стало
крутым?
Ten
dudes
on
the
stage,
we
can
barely
hear
you
Десять
чуваков
на
сцене,
мы
едва
слышим
тебя,
And
you
all
sold
crack,
but
got
a
time
to
write
И
вы
все
продавали
крэк,
но
у
вас
есть
время
писать,
Yo,
I'm
so
pure
black,
most
of
my
fans
are
white
Йоу,
я
такая
чёрная,
что
большинство
моих
фанатов
– белые,
Heal
our
wounds,
y'all
Исцелите
наши
раны,
ребята,
We
need
some
healin',
yeah
Нам
нужно
исцеление,
да,
What
it
is,
ha,
what
is
is
Вот
так,
ха,
вот
так,
Heal
our
wounds,
y'all
Исцелите
наши
раны,
ребята.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Latanya Olatunji, Samuel Bazawule, Simon Eichinger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.