Текст и перевод песни Akwaboah - Worship (Medley)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Worship (Medley)
Поклонение (Попурри)
Let
us
sing
for
joy
to
the
lord,
Давайте
петь
с
радостью
Господу,
Let
us
shout
allowed
to
the
rock
of
our
salvation,
Давайте
громко
кричать
Скале
нашего
спасения,
Let
us
come
before
him
with
thanksgiving
and
enstone
him
with
music
Давайте
предстанем
перед
Ним
с
благодарностью
и
воспоем
Ему
музыку
And
song,
for
the
Lord
is
a
great
God
and
a
King
above
all
gods,
и
песни,
ибо
Господь
есть
Бог
великий
и
Царь
над
всеми
богами,
The
sea
is
his
for
he
made
it
and
his
hands
forms
the
dry
lands,
Море
принадлежит
Ему,
ибо
Он
создал
его,
и
Его
руки
образовали
сушу,
Come
let
us
bowdown
and
worship,
Идите,
преклонимся
и
поклонимся,
Let
us
kneel
before
the
Lord
our
maker,
Давайте
преклоним
колени
перед
Господом,
Создателем
нашим,
For
he
is
our
God
and
we
are
the
people
Ибо
Он
- Бог
наш,
а
мы
- народ
Of
his
pasture,
the
flock
under
his
care.
паствы
Его,
овцы,
находящиеся
под
Его
опекой.
Yɛhowa
ne
wo
din
kɛse
Йехова,
Твое
имя
велико
Ateasofo
nyame
ne
wo
Ты
- Бог
воинов
Wo
ne
me
nyankopɔn
ɛnɛdɛe
Ты
мой
Бог,
и
сегодня
Mede
meho
nyinaa
mawo
Я
отдаю
Тебе
всего
себя
Ɔtenahenwa
kronkron
ne
so
Он
восседает
на
святом
престоле
Hena
na
ɔne
yehowa
sɛ,
Кто
такой
же,
как
Йехова?
Soro
abɔfo
to
dwom
sɛ
kronkron,
Ангелы
небесные
поют:
"Свят,
свят,"
Kronkron,
kronkron
ne
wo'agyae
"Свят,
свят,
свят
Ты,
Господь,"
Kronkron,
kronkron
oo
ne
wo
awurade
"Свят,
свят,
о,
Ты,
наш
Господь"
Mese
soro
abɔfo
to
dwom
sɛ
kronkron
ne
woe,
kr
Я
говорю:
ангелы
небесные
поют:
"Свят
Ты,"
свят
Onkron
ne
woe,
kronkron,
kronkron
ne
wo
ɛwurade
Ты
свят,
свят,
свят
Ты,
Господь.
Mese
wonsano
ɛdwuma
kamfo
wo
soro
abɔfo
sɔre
wo
ahotefo
to
Я
говорю,
пусть
Твои
творения
славят
Тебя,
небесные
ангелы,
восстаньте,
Ваши
святые,
пойте,
Dwom
sɛ
obia
nsɛwoe
nhyira
nkawo
din
oh
oh
hyira
nka
wo
din.
говоря:
"Благословенно
имя
Твое,
о,
благословите
имя
Его".
Ɔkamafoe
Jesus
ɔdimafoe
messiah
newo
o
ɔhene
Они
славят
Иисуса,
они
славят
Мессию,
Твоего
Царя,
о,
Царя
Yehowa
yɛbeda
wase,
anɔpae
ɔhene
yɛhowa
yɛbɛda
wase.
Йехова
будет
царствовать,
Он
единственный,
Царь
Йехова
будет
царствовать.
Ɔhene
yehowa
yɛbɛyi
wayɛ,
obiansɛwoe
ɔhene
yɛhowa
yɛbɛda
wase.
Царь
Йехова
будет
царствовать
вечно,
Он
единственный,
Царь
Йехова
будет
царствовать.
Awurade
tweme
bɛnwo
o,
tweme
bɛnwo
Господь,
возьми
меня
с
Собой,
возьми
меня
с
Собой
Twediampɔn
ee
tweme
bɛnwo
ɔbiansɛwoe
tweme
bɛn
wo
Всемогущий
Бог,
возьми
меня
с
Собой,
больше
никого,
возьми
меня
с
Собой
Tweme
bɛn
ɔnibi
agya,
tweme
bɛnwo
mekradɔfo,
twem
Возьми
меня
с
Собой,
Отец
всего
сущего,
возьми
меня
с
Собой,
мой
Помощник,
возьми
E
bɛnwo
ɔnibi
agya,
tweme
bɛnwo
mekrayɔnko,
tweme
bɛnwo
.
меня
с
Собой,
Отец
всего
сущего,
возьми
меня
с
Собой,
мой
Друг,
возьми
меня
с
Собой.
Wona
mɛni
agyina
wo,
wonkuto
na
mɛni
На
ком
мне
еще
положиться,
кому
еще
мне
ɛnti
ɔsoro
abodoo
ma
me
bi
ɛni
daa
поэтому,
о
небеса,
позвольте
мне
спросить,
кто
будет
вечно
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Glandstorm Kwabena Akwaboah
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.