Akwaboah - Yayaaya - перевод текста песни на немецкий

Yayaaya - Akwaboahперевод на немецкий




Yayaaya
Yayaaya
Mframa bɔne bi abɔ
Ein böser Wind hat geweht
Ama odupɔn kɛseɛ bi atutu
Und einen großen Baum entwurzelt
Yɛn papa, Kwadwo Akwaboah
Unser Vater, Kwadwo Akwaboah
Nyame mfa wo kra ɛnsie
Gott möge deine Seele bewahren
Daddy, we love you so much
Daddy, wir lieben dich so sehr
Yie ei
Oh je
Owuo yi ayɛ me ya
Dieser Tod schmerzt mich sehr
Nyame mfa wo kra nsie
Gott möge deine Seele bewahren
Papa kan na ɛnim nea ne mma bɛdie
Ein Vater weiß, was seine Kinder essen werden
Nti meresu me su yi a, ɛyɛ a na obi nte me aseɛ, aane
Wenn ich also weine, versteht mich niemand, ja
Efirisɛ obi anwo wo a, ɔnnim
Denn wer dich nicht geboren hat, weiß es nicht
woba na mayɛ dinn a, nyɛ meyɛ animuonyam o
Wenn ich also schweige, dann nicht, weil ich nur Ehre suche
M'afutufoɔ na owuo de no yi o
Es ist mein Ratgeber, den der Tod geholt hat
Kwadwo Akwaboah na ne nsa gu ne bo yi o
Kwadwo Akwaboah liegt mit seiner Hand auf der Brust
Mpanimfoɔ se, "Agya bi wu a, agya bi te ase o"
Die Ältesten sagen: "Wenn ein Vater stirbt, lebt ein anderer Vater weiter"
Ebi deaa, ɛyɛ a monkyerɛ me ɛ
Einiges davon, wenn es passiert, zeigt es mir
Yie ei, yie ei
Oh je, oh je
Meda a, ɛnna
Wenn ich schlafe, geht es nicht
Mesu a, ɛmma
Wenn ich weine, hilft es nicht
Mesere a, ɛmfa
Wenn ich lache, bringt es nichts
Agya ei, wowɔ hen o?
Mutter, wo bist du?
Woama wo mma ani ayɛ yɛn yayaaya o
Du hast die Augen deiner Kinder traurig gemacht
Ei, woama wo mma ani ayɛ yɛn yayaaya o
Ei, du hast die Augen deiner Kinder traurig gemacht
Meda a, ɛnna
Wenn ich schlafe, geht es nicht
Mesu a, ɛmma
Wenn ich weine, hilft es nicht
Mesere a, ɛmfa
Wenn ich lache, bringt es nichts
Ɛna ei, wowɔ hen o?
Mutter, wo bist du?
Woama wo mma ani ayɛ yɛn yayaaya o
Du hast die Augen deiner Kinder traurig gemacht
Ei, woama wo mma ani ayɛ yɛn yayaaya o
Ei, du hast die Augen deiner Kinder traurig gemacht
Nsuo antɔ o
Es hat nicht geregnet
Na mante bosuo nso nka
Und ich habe auch keinen Tau gehört
Na afei, ɛbaa no sɛn
Und nun, wie kam es dazu
Ɛna gya tiatia a mede hwɛ kwan mu no
Dass die Laterne, mit der ich den Weg suchte
Wadum agya me kwantinfi yi?
Du sie ausgelöscht und mich im Dunkeln gelassen hast?
Aaah, Daa! Aaah
Aaah, Daa! Aaah
Yie ei, yie ei
Oh je, oh je
Meda a, ɛnna
Wenn ich schlafe, geht es nicht
Mesu a, ɛmma
Wenn ich weine, hilft es nicht
Mesere a, ɛmfa
Wenn ich lache, bringt es nichts
Agya ei, wowɔ hen o?
Mutter, wo bist du?
Woama wo mma ani ayɛ yɛn yayaaya o
Du hast die Augen deiner Kinder traurig gemacht
Ei, woama wo mma ani ayɛ yɛn yayaaya o
Ei, du hast die Augen deiner Kinder traurig gemacht
Meda a, ɛnna
Wenn ich schlafe, geht es nicht
Mesu a, ɛmma
Wenn ich weine, hilft es nicht
Mesere a, ɛmfa
Wenn ich lache, bringt es nichts
Ɛna ei, wowɔ hen o?
Mutter, wo bist du?
Woama wo mma ani ayɛ yɛn yayaaya o
Du hast die Augen deiner Kinder traurig gemacht
Ei, woama wo mma ani ayɛ yɛn yayaaya o, oh
Ei, du hast die Augen deiner Kinder traurig gemacht, oh





Авторы: Seth Miah


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.