Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mframa
bɔne
bi
abɔ
Ein
böser
Wind
hat
geweht
Ama
odupɔn
kɛseɛ
bi
atutu
Und
einen
großen
Baum
entwurzelt
Yɛn
papa,
Kwadwo
Akwaboah
Unser
Vater,
Kwadwo
Akwaboah
Nyame
mfa
wo
kra
ɛnsie
Gott
möge
deine
Seele
bewahren
Daddy,
we
love
you
so
much
Daddy,
wir
lieben
dich
so
sehr
Owuo
yi
ayɛ
me
ya
Dieser
Tod
schmerzt
mich
sehr
Nyame
mfa
wo
kra
nsie
Gott
möge
deine
Seele
bewahren
Papa
kan
na
ɛnim
nea
ne
mma
bɛdie
Ein
Vater
weiß,
was
seine
Kinder
essen
werden
Nti
meresu
me
su
yi
a,
ɛyɛ
a
na
obi
nte
me
aseɛ,
aane
Wenn
ich
also
weine,
versteht
mich
niemand,
ja
Efirisɛ
obi
anwo
wo
a,
ɔnnim
Denn
wer
dich
nicht
geboren
hat,
weiß
es
nicht
Sɛ
woba
na
mayɛ
dinn
a,
nyɛ
sɛ
meyɛ
animuonyam
pɛ
o
Wenn
ich
also
schweige,
dann
nicht,
weil
ich
nur
Ehre
suche
M'afutufoɔ
na
owuo
de
no
kɔ
yi
o
Es
ist
mein
Ratgeber,
den
der
Tod
geholt
hat
Kwadwo
Akwaboah
na
ne
nsa
gu
ne
bo
yi
o
Kwadwo
Akwaboah
liegt
mit
seiner
Hand
auf
der
Brust
Mpanimfoɔ
se,
"Agya
bi
wu
a,
agya
bi
te
ase
o"
Die
Ältesten
sagen:
"Wenn
ein
Vater
stirbt,
lebt
ein
anderer
Vater
weiter"
Ebi
wɔ
hɔ
deaa,
ɛyɛ
a
monkyerɛ
me
ɛ
Einiges
davon,
wenn
es
passiert,
zeigt
es
mir
Yie
ei,
yie
ei
Oh
je,
oh
je
Meda
a,
ɛnna
Wenn
ich
schlafe,
geht
es
nicht
Mesu
a,
ɛmma
Wenn
ich
weine,
hilft
es
nicht
Mesere
a,
ɛmfa
Wenn
ich
lache,
bringt
es
nichts
Agya
ei,
wowɔ
hen
o?
Mutter,
wo
bist
du?
Woama
wo
mma
ani
ayɛ
yɛn
yayaaya
o
Du
hast
die
Augen
deiner
Kinder
traurig
gemacht
Ei,
woama
wo
mma
ani
ayɛ
yɛn
yayaaya
o
Ei,
du
hast
die
Augen
deiner
Kinder
traurig
gemacht
Meda
a,
ɛnna
Wenn
ich
schlafe,
geht
es
nicht
Mesu
a,
ɛmma
Wenn
ich
weine,
hilft
es
nicht
Mesere
a,
ɛmfa
Wenn
ich
lache,
bringt
es
nichts
Ɛna
ei,
wowɔ
hen
o?
Mutter,
wo
bist
du?
Woama
wo
mma
ani
ayɛ
yɛn
yayaaya
o
Du
hast
die
Augen
deiner
Kinder
traurig
gemacht
Ei,
woama
wo
mma
ani
ayɛ
yɛn
yayaaya
o
Ei,
du
hast
die
Augen
deiner
Kinder
traurig
gemacht
Nsuo
antɔ
o
Es
hat
nicht
geregnet
Na
mante
bosuo
nso
nka
Und
ich
habe
auch
keinen
Tau
gehört
Na
afei,
ɛbaa
no
sɛn
Und
nun,
wie
kam
es
dazu
Ɛna
gya
tiatia
a
mede
hwɛ
kwan
mu
no
Dass
die
Laterne,
mit
der
ich
den
Weg
suchte
Wadum
agya
me
kwantinfi
yi?
Du
sie
ausgelöscht
und
mich
im
Dunkeln
gelassen
hast?
Aaah,
Daa!
Aaah
Aaah,
Daa!
Aaah
Yie
ei,
yie
ei
Oh
je,
oh
je
Meda
a,
ɛnna
Wenn
ich
schlafe,
geht
es
nicht
Mesu
a,
ɛmma
Wenn
ich
weine,
hilft
es
nicht
Mesere
a,
ɛmfa
Wenn
ich
lache,
bringt
es
nichts
Agya
ei,
wowɔ
hen
o?
Mutter,
wo
bist
du?
Woama
wo
mma
ani
ayɛ
yɛn
yayaaya
o
Du
hast
die
Augen
deiner
Kinder
traurig
gemacht
Ei,
woama
wo
mma
ani
ayɛ
yɛn
yayaaya
o
Ei,
du
hast
die
Augen
deiner
Kinder
traurig
gemacht
Meda
a,
ɛnna
Wenn
ich
schlafe,
geht
es
nicht
Mesu
a,
ɛmma
Wenn
ich
weine,
hilft
es
nicht
Mesere
a,
ɛmfa
Wenn
ich
lache,
bringt
es
nichts
Ɛna
ei,
wowɔ
hen
o?
Mutter,
wo
bist
du?
Woama
wo
mma
ani
ayɛ
yɛn
yayaaya
o
Du
hast
die
Augen
deiner
Kinder
traurig
gemacht
Ei,
woama
wo
mma
ani
ayɛ
yɛn
yayaaya
o,
oh
Ei,
du
hast
die
Augen
deiner
Kinder
traurig
gemacht,
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Seth Miah
Альбом
Yayaaya
дата релиза
25-09-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.