Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Fortuna (Diamante Negro)
Ohne Glück (Schwarzer Diamant)
NADIE
QUIERE
SER
POBRE
EN
SU
VIDA(aja)
NIEMAND
WILL
ARM
SEIN
IN
SEINEM
LEBEN
(aha)
Toda
la
gente
tiene
sueños
y
planes
para
salir
arriba(así
es)
Alle
Leute
haben
Träume
und
Pläne,
um
voranzukommen
(genau
so
ist
es)
Nunca
acabé
mi
educación
Ich
habe
meine
Ausbildung
nie
beendet
Estudie
11
años
Y
NO
LE
HAYÉ
NI
UNA
RAZÓN
Ich
lernte
11
Jahre
UND
ICH
FAND
KEINEN
SINN
DARIN
Sin
diploma
y
en
busca
de
dinero
Ohne
Diplom
und
auf
der
Suche
nach
Geld
Acabé
con
mandil
en
una
tienda
de
cajero
Endete
ich
mit
einer
Schürze
als
Kassierer
in
einem
Laden
Y
con
trabajo
¿Quién
se
queja?
Und
mit
Arbeit,
wer
beschwert
sich
da
schon?
MAS
DE
LA
MITAD
DEL
CHEQUE
SE
VA
DIRECTO
A
MI
JEFA
MEHR
ALS
DIE
HÄLFTE
DES
SCHECKS
GEHT
DIREKT
AN
MEINE
MUTTER
Mi
vida
no
les
vale
Mein
Leben
ist
ihnen
nichts
wert
Mi
hermano
va
al
colegio
y
yo,
ME
LA
PASO
EN
LA
CALLE
Mein
Bruder
geht
zur
Schule
und
ich,
ICH
HÄNGE
AUF
DER
STRASSE
RUM
Con
amistades
que
no
valen
Mit
Freundschaften,
die
nichts
wert
sind
Ni
21
años
tienen
y
de
la
cárcel,
NO
SALEN
Sie
sind
nicht
mal
21
Jahre
alt
und
aus
dem
Gefängnis
KOMMEN
SIE
NICHT
RAUS
Voy
en
chinga
a
ningun
lado
Ich
rase
wie
verrückt
ins
Nirgendwo
Y
de
la
familia(aja),
soy
el
más
despreciado
Und
von
der
Familie
(aha),
bin
ich
der
am
meisten
Verachtete
Acabaré
siendo
nada,
Y
MI
META
Ich
werde
als
Nichts
enden,
UND
MEIN
ZIEL
LA
VEO
MÁS
LEJOS
QUE
UN
PLANETA
SEHE
ICH
WEITER
ENTFERNT
ALS
EINEN
PLANETEN
Diamante
negro
regresaste
mala
suerte
Schwarzer
Diamant,
du
brachtest
Unglück
zurück
Voy
a
vencerte
aunque
me
enfrente
a
la
muerte
Ich
werde
dich
besiegen,
auch
wenn
ich
dem
Tod
gegenüberstehe
No
es
amargura,
es
orgullo
el
que
me
brota
Es
ist
keine
Bitterkeit,
es
ist
Stolz,
der
in
mir
aufsteigt
Fue
mi
destino
no
lo
puedo
remediar
Es
war
mein
Schicksal,
ich
kann
es
nicht
ändern
ME
SIENTO
CÓMO
NADA
ICH
FÜHLE
MICH
WIE
NICHTS
Y
me
declaro,
desafortunado
Und
ich
erkläre
mich
für
unglücklich
Nada
más
que
un
pinche
vago
Nichts
weiter
als
ein
verdammter
Herumtreiber
MALDITA
SUERTE
VERDAMMTES
PECH
Y
ES
LA
NETA,
nunca
en
mi
vida
me
han
golpeado
tan
fuerte
UND
DAS
IST
DIE
WAHRHEIT,
noch
nie
in
meinem
Leben
wurde
ich
so
hart
getroffen
Me
siento
arrepentido
Ich
fühle
mich
reuig
De
haber
nacido
Geboren
worden
zu
sein
JUZGADO
ENTRE
LA
POBREZA
VERURTEILT
INMITTEN
DER
ARMUT
De
mi
tristeza
Meiner
Traurigkeit
MI
CORAZÓN
YA
NO
SIRVE
MEIN
HERZ
TAUGT
NICHTS
MEHR
Pues
mi
pecho
se
revienta
y
LO
QUIERE
DEJAR
LIBRE
Denn
meine
Brust
zerspringt
und
WILL
ES
FREILASSEN
Pero
yo
soy
de
aquellos
machos(a
huevo),
valiente
Aber
ich
bin
einer
von
diesen
Machos
(klar
doch),
mutig
Y
de
repente,
pongo
la
frente
Und
plötzlich
stelle
ich
mich
dem
AUNQUE
ME
CRITIQUE
LA
GENTE
AUCH
WENN
DIE
LEUTE
MICH
KRITISIEREN
Busco
la
puerta,
miro
hacia
arriba,
CAMBIÓ
MI
SUERTE
Ich
suche
die
Tür,
schaue
nach
oben,
MEIN
GLÜCK
HAT
SICH
GEWENDET
Tiro
mordidas
como
un
perro
Ich
beiße
wie
ein
Hund
Arrinconado,
arrebatándote
el
dinero
In
die
Enge
getrieben,
entreiße
dir
das
Geld
PENSANDO
POSITIVO,
no
me
dominan
POSITIV
DENKEND,
sie
beherrschen
mich
nicht
Las
malas
cosas
de
la
vida,
YA
NO
ME
LASTIMAN
Die
schlechten
Dinge
des
Lebens,
SIE
VERLETZEN
MICH
NICHT
MEHR
Camino
fuerte,
pa
tener
un
buen
futuro
Ich
gehe
starken
Schrittes,
um
eine
gute
Zukunft
zu
haben
Si
un
muro
se
me
atraviesa,
PEGO
MÁS
DURO
Wenn
sich
mir
eine
Mauer
in
den
Weg
stellt,
SCHLAGE
ICH
HÄRTER
ZU
Y
bien
parao
pa
lo
que
sigue
Und
gut
vorbereitet
für
das,
was
kommt
Y
que
la
gente
grite:
CUIDAO
QUE
AY
VIENE
UN
TIGRE
Und
dass
die
Leute
schreien:
VORSICHT,
DA
KOMMT
EIN
TIGER
Si
viene
rayas
yo
le
al
llamo
al
rojo
rojo
Wenn
Streifen
kommen,
nenne
ich
Rot
Rot
Pal
polvo
polvo
y
a
lo
negro
desgraciado
Staub
zu
Staub,
und
das
Schwarze
unglückselig
Me
sangra
el
alma
que
me
miren
para
abajo
Meine
Seele
blutet,
wenn
sie
auf
mich
herabsehen
Fue
mi
destino
no
lo
puedo
remediar
Es
war
mein
Schicksal,
ich
kann
es
nicht
ändern
DESDE
LA
EDAD
DE
5 AÑOS,
he
batallado
SEIT
ICH
5 JAHRE
ALT
BIN,
habe
ich
gekämpft
Con
el
camino
de
la
desgracia
siempre
a
mi
lado
Mit
dem
Weg
des
Unglücks
immer
an
meiner
Seite
NINGUNA
VEZ
ME
HE
SUPERADO
KEIN
EINZIGES
MAL
HABE
ICH
MICH
ÜBERWUNDEN
En
rumbo
a
la
gloria,
y
herido
como
soldado
Auf
dem
Weg
zum
Ruhm,
und
verwundet
wie
ein
Soldat
El
tiempo
es
ahorita,
¿QUIÉN
ME
LO
QUITA?
Die
Zeit
ist
jetzt,
WER
NIMMT
SIE
MIR?
No
puedo
estar
muerto
SI
MI
CORAZÓN
PALPITA
Ich
kann
nicht
tot
sein,
WENN
MEIN
HERZ
SCHLÄGT
Seguiré
siempre
adelante
(siempre),
sin
detenerme
Ich
werde
immer
weitermachen
(immer),
ohne
anzuhalten
Y
terminar
de
última
vez
CON
ÉSTA
MALDITA
SUERTE
Und
ein
für
alle
Mal
Schluss
machen
MIT
DIESEM
VERDAMMTEN
PECH
TENGO
QUE
TENERME
MÁS
CONFIANZA
ICH
MUSS
MEHR
VERTRAUEN
IN
MICH
HABEN
Todavía
estoy
joven
y
me
contempla
la
ezperanza
Ich
bin
noch
jung
und
die
Hoffnung
blickt
auf
mich
DEBO
HACERLO
ICH
MUSS
ES
TUN
Debo
enfocarme
Ich
muss
mich
konzentrieren
DEBO
CREERLO
ICH
MUSS
DARAN
GLAUBEN
Debo
hallarme
(aja)
Ich
muss
mich
finden
(aha)
Estoy
decidido
Ich
bin
entschlossen
DE
HOY
EN
ADELANTE,
cambia
la
manera
de
que
vivo
VON
HEUTE
AN
ändert
sich
die
Art,
wie
ich
lebe
Y
con
eso
en
la
mente
Und
damit
im
Sinn
LA
SIGUIENTE
NOVEDAD,
CAMBIA
MI
VIDA
PARA
SIEMPRE
DIE
NÄCHSTE
NEUIGKEIT
VERÄNDERT
MEIN
LEBEN
FÜR
IMMER
Maldita
suente
cuando
me
guste
el
dinero
Verdammtes
Glück,
als
mir
das
Geld
gefiel
Porque
he
perdido
el
cariño
de
mi
vida
Denn
ich
habe
die
Liebe
meines
Lebens
verloren
¿Cómo
fallaste?
Sigo
una
senda
perdida
Wie
konntest
du
versagen?
Ich
folge
einem
verlorenen
Pfad
Fue
mi
destino
no
lo
quedo
remediar
Es
war
mein
Schicksal,
ich
kann
es
nicht
ändern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Sergio Gomez, Francisco Gomez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.