Akwid feat. Raúl Hernández - Sin Fortuna (Diamante Negro) - перевод текста песни на немецкий

Sin Fortuna (Diamante Negro) - Akwid feat. Raúl Hernándezперевод на немецкий




Sin Fortuna (Diamante Negro)
Ohne Glück (Schwarzer Diamant)
NADIE QUIERE SER POBRE EN SU VIDA(aja)
NIEMAND WILL ARM SEIN IN SEINEM LEBEN (aha)
Toda la gente tiene sueños y planes para salir arriba(así es)
Alle Leute haben Träume und Pläne, um voranzukommen (genau so ist es)
Nunca acabé mi educación
Ich habe meine Ausbildung nie beendet
Estudie 11 años Y NO LE HAYÉ NI UNA RAZÓN
Ich lernte 11 Jahre UND ICH FAND KEINEN SINN DARIN
Sin diploma y en busca de dinero
Ohne Diplom und auf der Suche nach Geld
Acabé con mandil en una tienda de cajero
Endete ich mit einer Schürze als Kassierer in einem Laden
Y con trabajo ¿Quién se queja?
Und mit Arbeit, wer beschwert sich da schon?
MAS DE LA MITAD DEL CHEQUE SE VA DIRECTO A MI JEFA
MEHR ALS DIE HÄLFTE DES SCHECKS GEHT DIREKT AN MEINE MUTTER
Mi vida no les vale
Mein Leben ist ihnen nichts wert
Mi hermano va al colegio y yo, ME LA PASO EN LA CALLE
Mein Bruder geht zur Schule und ich, ICH HÄNGE AUF DER STRASSE RUM
Con amistades que no valen
Mit Freundschaften, die nichts wert sind
Ni 21 años tienen y de la cárcel, NO SALEN
Sie sind nicht mal 21 Jahre alt und aus dem Gefängnis KOMMEN SIE NICHT RAUS
Voy en chinga a ningun lado
Ich rase wie verrückt ins Nirgendwo
Y de la familia(aja), soy el más despreciado
Und von der Familie (aha), bin ich der am meisten Verachtete
Acabaré siendo nada, Y MI META
Ich werde als Nichts enden, UND MEIN ZIEL
LA VEO MÁS LEJOS QUE UN PLANETA
SEHE ICH WEITER ENTFERNT ALS EINEN PLANETEN
Diamante negro regresaste mala suerte
Schwarzer Diamant, du brachtest Unglück zurück
Voy a vencerte aunque me enfrente a la muerte
Ich werde dich besiegen, auch wenn ich dem Tod gegenüberstehe
No es amargura, es orgullo el que me brota
Es ist keine Bitterkeit, es ist Stolz, der in mir aufsteigt
Fue mi destino no lo puedo remediar
Es war mein Schicksal, ich kann es nicht ändern
ME SIENTO CÓMO NADA
ICH FÜHLE MICH WIE NICHTS
Y me declaro, desafortunado
Und ich erkläre mich für unglücklich
Nada más que un pinche vago
Nichts weiter als ein verdammter Herumtreiber
MALDITA SUERTE
VERDAMMTES PECH
Y ES LA NETA, nunca en mi vida me han golpeado tan fuerte
UND DAS IST DIE WAHRHEIT, noch nie in meinem Leben wurde ich so hart getroffen
Me siento arrepentido
Ich fühle mich reuig
De haber nacido
Geboren worden zu sein
JUZGADO ENTRE LA POBREZA
VERURTEILT INMITTEN DER ARMUT
De mi tristeza
Meiner Traurigkeit
MI CORAZÓN YA NO SIRVE
MEIN HERZ TAUGT NICHTS MEHR
Pues mi pecho se revienta y LO QUIERE DEJAR LIBRE
Denn meine Brust zerspringt und WILL ES FREILASSEN
Pero yo soy de aquellos machos(a huevo), valiente
Aber ich bin einer von diesen Machos (klar doch), mutig
Y de repente, pongo la frente
Und plötzlich stelle ich mich dem
AUNQUE ME CRITIQUE LA GENTE
AUCH WENN DIE LEUTE MICH KRITISIEREN
Busco la puerta, miro hacia arriba, CAMBIÓ MI SUERTE
Ich suche die Tür, schaue nach oben, MEIN GLÜCK HAT SICH GEWENDET
Tiro mordidas como un perro
Ich beiße wie ein Hund
Arrinconado, arrebatándote el dinero
In die Enge getrieben, entreiße dir das Geld
PENSANDO POSITIVO, no me dominan
POSITIV DENKEND, sie beherrschen mich nicht
Las malas cosas de la vida, YA NO ME LASTIMAN
Die schlechten Dinge des Lebens, SIE VERLETZEN MICH NICHT MEHR
Camino fuerte, pa tener un buen futuro
Ich gehe starken Schrittes, um eine gute Zukunft zu haben
Si un muro se me atraviesa, PEGO MÁS DURO
Wenn sich mir eine Mauer in den Weg stellt, SCHLAGE ICH HÄRTER ZU
Y bien parao pa lo que sigue
Und gut vorbereitet für das, was kommt
Y que la gente grite: CUIDAO QUE AY VIENE UN TIGRE
Und dass die Leute schreien: VORSICHT, DA KOMMT EIN TIGER
Si viene rayas yo le al llamo al rojo rojo
Wenn Streifen kommen, nenne ich Rot Rot
Pal polvo polvo y a lo negro desgraciado
Staub zu Staub, und das Schwarze unglückselig
Me sangra el alma que me miren para abajo
Meine Seele blutet, wenn sie auf mich herabsehen
Fue mi destino no lo puedo remediar
Es war mein Schicksal, ich kann es nicht ändern
DESDE LA EDAD DE 5 AÑOS, he batallado
SEIT ICH 5 JAHRE ALT BIN, habe ich gekämpft
Con el camino de la desgracia siempre a mi lado
Mit dem Weg des Unglücks immer an meiner Seite
NINGUNA VEZ ME HE SUPERADO
KEIN EINZIGES MAL HABE ICH MICH ÜBERWUNDEN
En rumbo a la gloria, y herido como soldado
Auf dem Weg zum Ruhm, und verwundet wie ein Soldat
El tiempo es ahorita, ¿QUIÉN ME LO QUITA?
Die Zeit ist jetzt, WER NIMMT SIE MIR?
No puedo estar muerto SI MI CORAZÓN PALPITA
Ich kann nicht tot sein, WENN MEIN HERZ SCHLÄGT
Seguiré siempre adelante (siempre), sin detenerme
Ich werde immer weitermachen (immer), ohne anzuhalten
Y terminar de última vez CON ÉSTA MALDITA SUERTE
Und ein für alle Mal Schluss machen MIT DIESEM VERDAMMTEN PECH
TENGO QUE TENERME MÁS CONFIANZA
ICH MUSS MEHR VERTRAUEN IN MICH HABEN
Todavía estoy joven y me contempla la ezperanza
Ich bin noch jung und die Hoffnung blickt auf mich
DEBO HACERLO
ICH MUSS ES TUN
Debo enfocarme
Ich muss mich konzentrieren
DEBO CREERLO
ICH MUSS DARAN GLAUBEN
Debo hallarme (aja)
Ich muss mich finden (aha)
Estoy decidido
Ich bin entschlossen
DE HOY EN ADELANTE, cambia la manera de que vivo
VON HEUTE AN ändert sich die Art, wie ich lebe
Y con eso en la mente
Und damit im Sinn
LA SIGUIENTE NOVEDAD, CAMBIA MI VIDA PARA SIEMPRE
DIE NÄCHSTE NEUIGKEIT VERÄNDERT MEIN LEBEN FÜR IMMER
Maldita suente cuando me guste el dinero
Verdammtes Glück, als mir das Geld gefiel
Porque he perdido el cariño de mi vida
Denn ich habe die Liebe meines Lebens verloren
¿Cómo fallaste? Sigo una senda perdida
Wie konntest du versagen? Ich folge einem verlorenen Pfad
Fue mi destino no lo quedo remediar
Es war mein Schicksal, ich kann es nicht ändern





Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Sergio Gomez, Francisco Gomez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.