Akwid - Cruda Realidad - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Akwid - Cruda Realidad




Cruda Realidad
Harsh Reality
Puertas y puertas que nos da la vida
Doors and doors that life gives us
Algunas buenas y otras malas según tu cogida
Some good and some bad depending on your grasp
Nunca pensé llegar a ti y enamorarme
I never thought I'd reach you and fall in love
Varios momentos que pensé en porque matarme
Several moments I thought about why to kill myself
Viré mi sueño convertirse en mi pesadilla
My dream turned into my nightmare
Nunca pensé, ni imagine que fueras tan fría.
I never thought, nor imagined you were so cold.
Lo que me mata es que tu nunca fuiste mía
What kills me is that you were never mine
Una cruda realidad que nunca se olvida
A harsh reality that is never forgotten
Hasta hoy no lo creo, siento algo por ella cuando la veo
Even today I don't believe it, I feel something for her when I see her
A parte de lo pasado, todavía la deseo.
Apart from the past, I still desire her.
Para el amor no soy experto (experto)
I'm not an expert in love (expert)
Pero puedo contarte lo que es cierto (cierto)
But I can tell you what is true (true)
Dicen que todo lo bueno se termina
They say all good things come to an end
Pero no te dicen que lo bueno te lastima.
But they don't tell you that good things hurt you.
Noches miserables, no puedes ni dormir.
Miserable nights, you can't even sleep.
No sientes ni las ganas de comida consumir
You don't even feel like eating food
Solo a los consejos
Only to the advice
No quieres que te diga nada
You don't want me to tell you anything
Ni cuenta te das que tu vida está encadenada
You don't even realize that your life is chained
Piensas que eres el único que lo comprendes.
You think you're the only one who understands it.
Estás cerrado, pero todavía no lo aprendes
You're closed off, but you still haven't learned it
Crees que es amor al que todo se mire gris.
You think it's love that makes everything look gray.
Hagas lo que hagas, no puedes ser feliz
Whatever you do, you can't be happy
Si te preguntas como me la quito de mi pensamiento
If you ask yourself how I get her out of my thoughts
Y que puedo hacer para quitarme lo que siento
And what I can do to get rid of what I feel
Puertas y puertas que nos da la vida
Doors and doors that life gives us
Algunas buenas y otras malas según tu cogida
Some good and some bad depending on your grasp
Nunca pensé llegar a ti y enamorarme
I never thought I'd reach you and fall in love
Varios momentos que pensé en porque matarme
Several moments I thought about why to kill myself
Viré mi sueño convertirse en mi pesadilla
My dream turned into my nightmare
Nunca pensé, ni imagine que fueras tan fría.
I never thought, nor imagined you were so cold.
Lo que me mata es que tu nunca fuiste mía
What kills me is that you were never mine
Una cruda realidad que nunca se olvida
A harsh reality that is never forgotten
Me ilumine por la mañana
I woke up in the morning
Fue un amor a primera vista
It was love at first sight
Tomada por sorpresa ella tampoco esta lista
Taken by surprise, she's not ready either
Sentirme enamorado, por ella fui conquistado.
Feeling in love, I was conquered by her.
Contento pues mi media naranja, yo había encontrado
Happy because I had found my better half
Nunca me imagine un ser
I never imagined a being
Poderme sentir así
Could make me feel like this
Tampoco pensé que fingieras fijarte en mi.
I also didn't think you were pretending to notice me.
Palabra que decías, palabra yo te creí.
Word you said, word I believed you.
Lo más lindo para mi, fue conocerte a ti.
The most beautiful thing for me was meeting you.
Te hice una mujer honesta, cuando jugabas
I made you an honest woman, when you were playing
Te di todo el amor del mundo, te di las alas.
I gave you all the love in the world, I gave you wings.
Te lo que nunca tuviste, un hombre entero.
I gave you what you never had, a whole man.
Te toda mi pinche vida, yo era sincero.
I gave you my whole fucking life, I was sincere.
No puedo imaginar el cual porque tu de mi abusaste
I can't imagine why you abused me
Estuve pa' tus hijos, yo más que su pinche padre.
I was there for your children, more than their damn father.
Hoy veo que lo significante te vale madre
Today I see that the significant means nothing to you
Y cuando pregunta tu hija no explicarle.
And when your daughter asks, I don't know how to explain it.
Puertas y puertas que nos da la vida
Doors and doors that life gives us
Algunas buenas y otras malas según tu cogida
Some good and some bad depending on your grasp
Nunca pensé llegar a ti y enamorarme
I never thought I'd reach you and fall in love
Varios momentos que pensé en porque matarme
Several moments I thought about why to kill myself
Viré mi sueño convertirse en mi pesadilla
My dream turned into my nightmare
Nunca pensé, ni imagine que fueras tan fría.
I never thought, nor imagined you were so cold.
Lo que me mata es que tu nunca fuiste mía
What kills me is that you were never mine
Una cruda realidad que nunca se olvida
A harsh reality that is never forgotten
Te voy a decir lo que importa
I'm going to tell you what matters
Única manera de olvidarte a ti una vieja es con otra.
The only way to forget you, an old woman, is with another.
Por el momento hay que aguantar.
For the moment, we have to endure.
No es nada fácil, pero tienes que intentar.
It's not easy, but you have to try.
Y antes que lo sepas, regresa la respiración.
And before you know it, your breath returns.
Y te preguntas como fue, que termine en esa situación
And you wonder how it was, that I ended up in that situation
Te recuerdas, pero no te olvidas
You remember, but you don't forget
Cuando mires que se acaban esas noches a frígidas.
When you see that those frigid nights are over.
Que raro modo tienes para desahogarte.
What a strange way you have to vent.
Luchadora de una vida llena de combate.
Fighter of a life full of combat.
Pensabas que eras una linda obra de arte
You thought you were a beautiful work of art
Ahora veo que no sirvió el querer amarte
Now I see that wanting to love you was useless
Pues la verdad me ilusione al estar contigo
Well, the truth is I was excited to be with you
Estoy seguro que te fuiste con algún amigo.
I'm sure you left with some friend.
Que tonto fui al enamorarme con una cualquiera.
How stupid I was to fall in love with any woman.
Fue mi error mirarte como una mujer sincera
It was my mistake to see you as a sincere woman
Puertas y puertas que nos da la vida
Doors and doors that life gives us
Algunas buenas y otras malas según tu cogida
Some good and some bad depending on your grasp
Nunca pensé llegar a ti y enamorarme
I never thought I'd reach you and fall in love
Varios momentos que pensé en porque matarme
Several moments I thought about why to kill myself
Viré mi sueño convertirse en mi pesadilla
My dream turned into my nightmare
Nunca pensé, ni imagine que fueras tan fría.
I never thought, nor imagined you were so cold.
Lo que me mata es que tu nunca fuiste mía
What kills me is that you were never mine
Una cruda realidad que nunca se olvida.
A harsh reality that is never forgotten.





Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Sergio Gomez, Francisco Gomez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.