Текст и перевод песни Akwid - Cruda Realidad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cruda Realidad
Суровая реальность
Puertas
y
puertas
que
nos
da
la
vida
Жизнь
открывает
перед
нами
множество
дверей,
Algunas
buenas
y
otras
malas
según
tu
cogida
Одни
ведут
к
хорошему,
другие
– к
плохому,
смотря
как
выберешь.
Nunca
pensé
llegar
a
ti
y
enamorarme
Я
и
не
думал,
что
встречу
тебя
и
влюблюсь,
Varios
momentos
que
pensé
en
porque
matarme
Много
раз
думал,
зачем
мне
жить.
Viré
mi
sueño
convertirse
en
mi
pesadilla
Моя
мечта
превратилась
в
кошмар,
Nunca
pensé,
ni
imagine
que
fueras
tan
fría.
Никогда
бы
не
подумал,
что
ты
окажешься
такой
холодной.
Lo
que
me
mata
es
que
tu
nunca
fuiste
mía
Хуже
всего
то,
что
ты
никогда
не
была
моей,
Una
cruda
realidad
que
nunca
se
olvida
Суровая
реальность,
которую
не
забыть.
Hasta
hoy
no
lo
creo,
siento
algo
por
ella
cuando
la
veo
До
сих
пор
не
верю,
что-то
чувствую,
когда
вижу
тебя,
A
parte
de
lo
pasado,
todavía
la
deseo.
Несмотря
на
прошлое,
я
всё
ещё
желаю
тебя.
Para
el
amor
no
soy
experto
(experto)
В
любви
я
не
эксперт
(эксперт),
Pero
puedo
contarte
lo
que
es
cierto
(cierto)
Но
могу
рассказать
тебе
правду
(правду).
Dicen
que
todo
lo
bueno
se
termina
Говорят,
всё
хорошее
когда-нибудь
заканчивается,
Pero
no
te
dicen
que
lo
bueno
te
lastima.
Но
не
говорят,
что
хорошее
ранит.
Noches
miserables,
no
puedes
ni
dormir.
Мучительные
ночи,
не
могу
уснуть,
No
sientes
ni
las
ganas
de
comida
consumir
Нет
даже
желания
есть.
Solo
a
los
consejos
Ты
не
хочешь
советов,
No
quieres
que
te
diga
nada
Не
хочешь,
чтобы
я
что-то
говорил,
Ni
cuenta
te
das
que
tu
vida
está
encadenada
Не
замечаешь,
что
твоя
жизнь
в
цепях.
Piensas
que
tú
eres
el
único
que
lo
comprendes.
Думаешь,
что
только
ты
всё
понимаешь,
Estás
cerrado,
pero
todavía
no
lo
aprendes
Ты
замкнулась,
но
до
сих
пор
этого
не
осознаешь.
Crees
que
es
amor
al
que
todo
se
mire
gris.
Думаешь,
что
это
любовь
заставляет
всё
видеть
в
сером
свете,
Hagas
lo
que
hagas,
no
puedes
ser
feliz
Что
бы
ты
ни
делала,
ты
не
можешь
быть
счастливой.
Si
te
preguntas
como
me
la
quito
de
mi
pensamiento
Если
ты
спрашиваешь,
как
мне
выбросить
тебя
из
головы,
Y
que
puedo
hacer
para
quitarme
lo
que
siento
И
что
мне
сделать,
чтобы
избавиться
от
этих
чувств,
Puertas
y
puertas
que
nos
da
la
vida
Жизнь
открывает
перед
нами
множество
дверей,
Algunas
buenas
y
otras
malas
según
tu
cogida
Одни
ведут
к
хорошему,
другие
– к
плохому,
смотря
как
выберешь.
Nunca
pensé
llegar
a
ti
y
enamorarme
Я
и
не
думал,
что
встречу
тебя
и
влюблюсь,
Varios
momentos
que
pensé
en
porque
matarme
Много
раз
думал,
зачем
мне
жить.
Viré
mi
sueño
convertirse
en
mi
pesadilla
Моя
мечта
превратилась
в
кошмар,
Nunca
pensé,
ni
imagine
que
fueras
tan
fría.
Никогда
бы
не
подумал,
что
ты
окажешься
такой
холодной.
Lo
que
me
mata
es
que
tu
nunca
fuiste
mía
Хуже
всего
то,
что
ты
никогда
не
была
моей,
Una
cruda
realidad
que
nunca
se
olvida
Суровая
реальность,
которую
не
забыть.
Me
ilumine
por
la
mañana
Я
озарился
утром,
Fue
un
amor
a
primera
vista
Это
была
любовь
с
первого
взгляда.
Tomada
por
sorpresa
ella
tampoco
esta
lista
Застигнутая
врасплох,
она
тоже
не
была
готова.
Sentirme
enamorado,
por
ella
fui
conquistado.
Чувствовать
себя
влюбленным,
я
был
тобой
покорен.
Contento
pues
mi
media
naranja,
yo
había
encontrado
Счастлив,
ведь
я
нашёл
свою
вторую
половинку.
Nunca
me
imagine
un
ser
Никогда
не
представлял
себе,
Poderme
sentir
así
Что
смогу
так
себя
чувствовать,
Tampoco
pensé
que
tú
fingieras
fijarte
en
mi.
Я
и
не
думал,
что
ты
притворяешься,
что
обращаешь
на
меня
внимание.
Palabra
que
decías,
palabra
yo
te
creí.
Каждому
твоему
слову
я
верил.
Lo
más
lindo
para
mi,
fue
conocerte
a
ti.
Самым
прекрасным
для
меня
было
знакомство
с
тобой.
Te
hice
una
mujer
honesta,
cuando
jugabas
Я
сделал
из
тебя
честную
женщину,
когда
ты
играла,
Te
di
todo
el
amor
del
mundo,
te
di
las
alas.
Я
подарил
тебе
всю
любовь
мира,
я
подарил
тебе
крылья.
Te
dí
lo
que
nunca
tuviste,
un
hombre
entero.
Я
дал
тебе
то,
чего
у
тебя
никогда
не
было,
- настоящего
мужчину.
Te
dí
toda
mi
pinche
vida,
yo
era
sincero.
Я
отдал
тебе
всю
свою
чертову
жизнь,
я
был
искренен.
No
puedo
imaginar
el
cual
porque
tu
de
mi
abusaste
Не
могу
понять,
почему
ты
так
со
мной
обошлась,
Estuve
pa'
tus
hijos,
yo
más
que
su
pinche
padre.
Я
был
для
твоих
детей
больше,
чем
их
гребаный
отец.
Hoy
veo
que
lo
significante
te
vale
madre
Сегодня
я
вижу,
что
значимое
для
тебя
- ничто,
Y
cuando
pregunta
tu
hija
no
sé
explicarle.
И
когда
твоя
дочь
спрашивает,
я
не
знаю,
что
ей
сказать.
Puertas
y
puertas
que
nos
da
la
vida
Жизнь
открывает
перед
нами
множество
дверей,
Algunas
buenas
y
otras
malas
según
tu
cogida
Одни
ведут
к
хорошему,
другие
– к
плохому,
смотря
как
выберешь.
Nunca
pensé
llegar
a
ti
y
enamorarme
Я
и
не
думал,
что
встречу
тебя
и
влюблюсь,
Varios
momentos
que
pensé
en
porque
matarme
Много
раз
думал,
зачем
мне
жить.
Viré
mi
sueño
convertirse
en
mi
pesadilla
Моя
мечта
превратилась
в
кошмар,
Nunca
pensé,
ni
imagine
que
fueras
tan
fría.
Никогда
бы
не
подумал,
что
ты
окажешься
такой
холодной.
Lo
que
me
mata
es
que
tu
nunca
fuiste
mía
Хуже
всего
то,
что
ты
никогда
не
была
моей,
Una
cruda
realidad
que
nunca
se
olvida
Суровая
реальность,
которую
не
забыть.
Te
voy
a
decir
lo
que
importa
Я
скажу
тебе,
что
важно,
Única
manera
de
olvidarte
a
ti
una
vieja
es
con
otra.
Единственный
способ
забыть
тебя,
старуха,
- это
другая.
Por
el
momento
hay
que
aguantar.
Пока
что
нужно
терпеть.
No
es
nada
fácil,
pero
tienes
que
intentar.
Это
нелегко,
но
ты
должен
попытаться.
Y
antes
que
lo
sepas,
regresa
la
respiración.
И
прежде
чем
ты
это
осознаешь,
дыхание
вернется.
Y
te
preguntas
como
fue,
que
termine
en
esa
situación
И
ты
задаешься
вопросом,
как
так
получилось,
что
я
оказался
в
такой
ситуации.
Te
recuerdas,
pero
no
te
olvidas
Ты
вспоминаешь,
но
не
забываешь,
Cuando
mires
que
se
acaban
esas
noches
a
frígidas.
Когда
увидишь,
что
эти
холодные
ночи
заканчиваются.
Que
raro
modo
tienes
tú
para
desahogarte.
Какой
странный
у
тебя
способ
выплеснуть
эмоции,
Luchadora
de
una
vida
llena
de
combate.
Боец
в
жизни,
полной
битв.
Pensabas
que
eras
una
linda
obra
de
arte
Ты
думала,
что
ты
прекрасное
произведение
искусства,
Ahora
veo
que
no
sirvió
el
querer
amarte
Теперь
я
вижу,
что
любить
тебя
было
бессмысленно.
Pues
la
verdad
me
ilusione
al
estar
contigo
Ведь
на
самом
деле
я
был
в
иллюзии,
когда
был
с
тобой,
Estoy
seguro
que
te
fuiste
con
algún
amigo.
Я
уверен,
что
ты
ушла
с
каким-нибудь
другом.
Que
tonto
fui
al
enamorarme
con
una
cualquiera.
Какой
же
я
был
дурак,
влюбившись
в
кого
попало.
Fue
mi
error
mirarte
como
una
mujer
sincera
Моя
ошибка
была
в
том,
что
я
видел
в
тебе
искреннюю
женщину.
Puertas
y
puertas
que
nos
da
la
vida
Жизнь
открывает
перед
нами
множество
дверей,
Algunas
buenas
y
otras
malas
según
tu
cogida
Одни
ведут
к
хорошему,
другие
– к
плохому,
смотря
как
выберешь.
Nunca
pensé
llegar
a
ti
y
enamorarme
Я
и
не
думал,
что
встречу
тебя
и
влюблюсь,
Varios
momentos
que
pensé
en
porque
matarme
Много
раз
думал,
зачем
мне
жить.
Viré
mi
sueño
convertirse
en
mi
pesadilla
Моя
мечта
превратилась
в
кошмар,
Nunca
pensé,
ni
imagine
que
fueras
tan
fría.
Никогда
бы
не
подумал,
что
ты
окажешься
такой
холодной.
Lo
que
me
mata
es
que
tu
nunca
fuiste
mía
Хуже
всего
то,
что
ты
никогда
не
была
моей,
Una
cruda
realidad
que
nunca
se
olvida.
Суровая
реальность,
которую
не
забыть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Sergio Gomez, Francisco Gomez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.