Akwid - El Principio (feat. Jessie Morales) [Hip Hop Version] - перевод текста песни на немецкий

El Principio (feat. Jessie Morales) [Hip Hop Version] - Akwidперевод на немецкий




El Principio (feat. Jessie Morales) [Hip Hop Version]
Der Anfang (feat. Jessie Morales) [Hip Hop Version]
Comenzando desde El Principio,
Beginnend am Anfang,
Vine A Los Estados Unidos,
Kam ich in die Vereinigten Staaten,
Como Mojado reconocido,
Als anerkannter "Mojado" (illegaler Einwanderer),
Ahi nos reunimos,
Dort trafen wir uns wieder,
Los pocos que pasamos con hambre medio sufridos,
Die wenigen, die wir hungrig und halb leidend ankamen,
Reconoser mi beneficio,
Meinen Vorteil erkennen,
Al edad de cinco años viviendo un edificio,
Im Alter von fünf Jahren, in einem Gebäude lebend,
En un departamento sencillo,
In einer einfachen Wohnung,
Perdido como una liebre entre la nieve,
Verloren wie ein Hase im Schnee,
Eramos siete,
Wir waren sieben,
Bueno. menos mi jefe,
Naja, ohne meinen Alten (Vater),
No supo ser so mi jefa le dijo vete,
Er wusste nicht, wie es geht, also sagte meine Chefin (Mutter) ihm, er solle gehen,
Mis hermanos y mi carnala nadie supo nada,
Meine Brüder und meine Schwester, niemand wusste etwas,
Mi jefa la que lloraba,
Meine Chefin (Mutter) war diejenige, die weinte,
Sin tener idea ibamos a clases,
Ohne eine Ahnung gingen wir zum Unterricht,
Extranjero hasta la madre haciendo pases,
Fremd bis ins Mark, versuchend, über die Runden zu kommen,
Gente desconocida,
Unbekannte Leute,
Hablaba en otra idioma la neta que yo me habria,
Sie sprachen eine andere Sprache, ehrlich gesagt, ich hatte nicht die geringste Ahnung,
Ni la menor idea de que se trata,
Nicht die geringste Ahnung, worum es ging,
Forzado a aprender sin saber lo que me falta,
Gezwungen zu lernen, ohne zu wissen, was mir fehlte,
Uno que otro me extendio la mano,
Der ein oder andere reichte mir die Hand,
Paisano, resaltamos como grano,
Landsmann, wir stachen heraus wie ein Pickel,
()You can take me out the hood,
()Du kannst mich aus dem Viertel holen,
But you can't take the hood out me,
Aber du kannst das Viertel nicht aus mir holen,
'Cause I'm 'a be where I come from,
Denn ich werde da sein, wo ich herkomme,
'Cause I'm 'a be where I come from, si!
Denn ich werde da sein, wo ich herkomme, ja!
(Verso 2)
(Strophe 2)
Viviendo una mentira, con verguenza, confundido,
Eine Lüge lebend, mit Scham, verwirrt,
Y no he comprendido que aqui todos,
Und ich habe nicht verstanden, dass hier alle,
Paresen ser paisanos,
Landsleute zu sein scheinen,
Equivocado, todos son extranos,
Falsch gedacht, alle sind Fremde,
Pensando que para todos era igual,
Denkend, dass es für alle gleich war,
Comiendo tacos de tortilla con sal,
Tacos aus Tortillas mit Salz essend,
Me siento solo en lo obscuro,
Ich fühle mich allein im Dunkeln,
Lo mas que aprendo lo mas que torturo,
Je mehr ich lerne, desto mehr quäle ich mich,
A copiar a ser igual que los demas,
Zu kopieren, um wie die anderen zu sein,
Hechando mentiras que mi madre no anda en bus
Lügen erzählend, dass meine Mutter nicht mit dem Bus fährt,
Escondo la verdad,
Ich verstecke die Wahrheit,
Y poco a poco me doy cuenta que todo esta normal,
Und nach und nach merke ich, dass alles normal ist,
En la casa historia diferente,
Zuhause eine andere Geschichte,
Pueda ser que hasta seamos parientes,
Es könnte sein, dass wir sogar Verwandte sind,
Por nacidos aqui se creen gabachos,
Weil sie hier geboren sind, halten sie sich für Gabachos (Amerikaner),
Y humillado quedo yo por ser del rancho,
Und gedemütigt bleibe ich, weil ich vom Rancho (Land) bin,
()You can take me out the hood,
()Du kannst mich aus dem Viertel holen,
But you can't take the hood out me,
Aber du kannst das Viertel nicht aus mir holen,
'Cause I'm 'a be where I come from,
Denn ich werde da sein, wo ich herkomme,
'Cause I'm 'a be where I come from, si
Denn ich werde da sein, wo ich herkomme, ja
Y no importa donde me encuentre,
Und egal, wo ich mich befinde,
Siempre me acuerdo de 'onde vengo,
Ich erinnere mich immer daran, woher ich komme,
Pura raza mexicana. 100%
Reine mexikanische Rasse. 100%
(Verso 3)
(Strophe 3)
Me preguntan que quien soy yo,
Sie fragen mich, wer ich bin,
De donde vengo,
Woher ich komme,
Con dos idiomas,
Mit zwei Sprachen,
Que es lo que pretendo,
Was ich vorhabe,
Iniciando los jales,
Die Arbeit beginnend,
Aprovechando y picudo como nopales,
Die Chance nutzend und stachelig/scharfsinnig wie Nopales (Kaktusfeigen),
Yo no me quejo esta es mi pinche vida,
Ich beschwere mich nicht, das ist mein verdammtes Leben,
Como mi jefa buscando la salida,
Wie meine Chefin (Mutter), die den Ausweg sucht,
No soy politico tampoco menso,
Ich bin kein Politiker, auch kein Dummkopf,
Nos han querido hechar desde el comienzo,
Sie wollten uns von Anfang an rauswerfen,
Arrepentido porque mi personalidad es un engano,
Reuig, weil meine Persönlichkeit eine Täuschung ist,
Y pasa ano tras ano y sin pensarlo una vez,
Und Jahr für Jahr vergeht, und ohne einmal darüber nachzudenken,
Que estoy viviendo una vida al revez,
Dass ich ein umgekehrtes Leben lebe,
Y se me quita el ignorante,
Und das Ignorante fällt von mir ab,
Mande la vida falsa, a la chingada en un instante,
Ich schickte das falsche Leben augenblicklich zur Hölle,
Me pueden sacar del rancho a pasos,
Sie können mich schrittweise vom Rancho (Land) wegbringen,
Pero a mi, el rancho no me lo sacan ni a madrazos
Aber aus mir kriegen sie den Rancho (das Land) nicht mal mit Schlägen raus.
()You can take me out the hood,
()Du kannst mich aus dem Viertel holen,
But you can't take the hood out me,
Aber du kannst das Viertel nicht aus mir holen,
'Cause I'm 'a be where I come from,
Denn ich werde da sein, wo ich herkomme,
'Cause I'm 'a be where I come from, si
Denn ich werde da sein, wo ich herkomme, ja





Авторы: Sergio Gomez, Francisco Gomez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.