Текст и перевод песни Akwid - No Tengo Padre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Tengo Padre
Нет у меня отца
Solo
pienso
en
desmadre
Думаю
лишь
о
развлекухе,
Soy
un
hijo
de
la
chingada,
no
tengo
padre
Я
- сукин
сын,
отца
у
меня
нет.
La
educación
quién
la
ocupa
Кому
нужна
эта
ваша
учёба?
Mi
vida
les
vale
madre
no
les
preocupa.
Моя
жизнь
им
до
фени,
не
волнует
их
вовсе.
Solo
pienso
en
desmadre
Думаю
лишь
о
развлекухе,
Soy
un
hijo
de
la
chingada,
no
tengo
padre
Я
- сукин
сын,
отца
у
меня
нет.
La
educación
quién
la
ocupa
Кому
нужна
эта
ваша
учёба?
Mi
vida
les
vale
madre
no
les
preocupa.
Моя
жизнь
им
до
фени,
не
волнует
их
вовсе.
LUNES,
POR
LA
MAÑANA
ПОНЕДЕЛЬНИК,
УТРО
Caminando
tranquilo
(tranquilo),
en
rumbo
a
la
escuela
Спокойно
иду
(спокойно),
по
дороге
в
школу.
Llego,
saludo
a
mis
amigos
Прихожу,
здороваюсь
с
друзьями,
QUE
ONDAS
WEYES,
parados
como
reyes
ЧЁ
КАК,
БРАТВА,
стоят
как
короли.
Pregunto
¿Cómo
la
ven
éste
día?
Спрашиваю:
"Как
вам
денёк?"
Atendemos
a
clase
o
nos
vamos
de
alegría
Идём
на
урок
или
развлекаться
пойдём?
¿QUÉ
LES
PARECE?
Conozco
unas
nenas
ЧЁ
СКАЖЕТЕ?
Знаю
я
девчонок
Del
barrio,
dispuestas
pa′
lo
que
sea
Из
района,
готовых
на
всё.
TRUCHA,
que
hay
muros
en
la
costa
ОСТОРОЖНО,
там
засады
на
берегу,
Maestros
y
maestras
y
alguna
que
otra
mosca
Учителя
и
учительницы,
и
парочка
стукачей.
Mauricio,
nos
juntamos
en
tu
casa
Маурисио,
соберёмся
у
тебя
дома,
AHÍ
NO
HAY
NADIE
MAS
TU
JEFA
TRABAJA
ТАМ
НИКОГО
НЕТ,
ТВОЯ
МАМАН
РАБОТАЕТ.
No
hay
bronca,
salimos
como
cuetes
Без
проблем,
сваливаем
как
ракеты,
Brincamos
el
alambrado
y
sin
moretes
Перепрыгиваем
через
забор,
и
без
синяков.
Y
NOS
SALIMOS
IGUAL
QUE
OTRAS
VECES
И
МЫ
СМЫЛИСЬ,
КАК
И
В
ДРУГИЕ
РАЗЫ,
Y
a
las
jainas
LLENAMOS
DE
CHUPETES
И
девчонок
ЗАСЫПАЛИ
ПОЦЕЛУЯМИ.
Son
cosas,
reales
de
la
vida
Это
всё
реально,
из
жизни,
Igual
que
la
pinche
chinga
del
otro
día
Как
и
та
чёртова
драка
на
днях.
Porque
sino,
tal
vez
Y
REVIENTE
Потому
что
иначе,
я
МОГУ
НЕ
ВЫДЕРЖАТЬ
Y
ME
ENCUENTRE
CON
UNA
CRUZ
EN
EL
MOVIMIENTO
И
ОКАЗАТЬСЯ
С
КРЕСТОМ
НА
МОГИЛЕ.
Solo
pienso
en
desmadre
Думаю
лишь
о
развлекухе,
Soy
un
hijo
de
la
chingada,
no
tengo
padre
Я
- сукин
сын,
отца
у
меня
нет.
La
educación
quién
la
ocupa
Кому
нужна
эта
ваша
учёба?
Mi
vida
les
vale
madre
no
les
preocupa.
Моя
жизнь
им
до
фени,
не
волнует
их
вовсе.
Solo
pienso
en
desmadre
Думаю
лишь
о
развлекухе,
Soy
un
hijo
de
la
chingada,
no
tengo
padre
Я
- сукин
сын,
отца
у
меня
нет.
La
educación
quién
la
ocupa
Кому
нужна
эта
ваша
учёба?
Mi
vida
les
vale
madre
no
les
preocupa.
Моя
жизнь
им
до
фени,
не
волнует
их
вовсе.
PROBLEMAS
EN
LA
CASA
ПРОБЛЕМЫ
ДОМА
Los
maestros
me
preguntan
¿Qué
es
lo
que
me
pasa?
(ahh)
Учителя
спрашивают:
"Что
с
тобой
происходит?"
(ах)
Me
vale
madre
y
no
pongo
atención
Мне
пофиг,
и
я
не
обращаю
внимания,
PERO
EN
MI
MENTE,
ÉSTA
ES
LA
DIRECCIÓN
НО
В
МОЕЙ
ГОЛОВЕ,
ВОТ
ТАКОЙ
ПЛАН.
Siento
que
nadie
me
comprende
Чувствую,
что
никто
меня
не
понимает,
Castigo
a
castigo,
dicen
A
VER
SI
ASÍ
APRENDE
Наказание
за
наказанием,
говорят:
"НУ-КА,
УЧИСЬ".
Me
aconsejan
que
mi
futuro
considere
Советуют
мне
подумать
о
будущем,
Ps.
Voy
a
ser
artista
¿NO
VEN
CÓMO
PINTO
LAS
PAREDES?
Пфф.
Я
буду
художником,
НЕ
ВИДИТЕ,
КАК
Я
РАСПИСЫВАЮ
СТЕНЫ?
La
gente
que
me
ve
pasando
Люди,
которые
видят
меня,
Se
sorprende,
NUNCA
HAN
VISTO
UN
MORRO
FUMANDO
Удивляются,
НИКОГДА
НЕ
ВИДЕЛИ
ПАЦАНА,
КОТОРЫЙ
КУРИТ.
El
resto
del
mundo
no
me
entiende
Остальной
мир
меня
не
понимает,
SOLO
MIS
COMPAS,
QUE
ME
COMPRENDEN
ТОЛЬКО
МОИ
ДРУГАНЫ,
КОТОРЫЕ
МЕНЯ
ПОНИМАЮТ.
No
me
critican,
y
no
me
fijo
Они
меня
не
критикуют,
и
я
не
обращаю
внимания
En
la
clase
sin
jale
y
la
novia
esperando
un
hijo
На
уроки
без
толку
и
подружку,
которая
ждёт
ребёнка.
Y
todos
nos
echamos
porras
И
мы
все
подбадриваем
друг
друга,
A
VER
¿QUIÉN
ES
PRIMERO?
PA'
DESVIRGAR
A
LAS
MORRAS
ДАВАЙТЕ,
КТО
ПЕРВЫЙ?
ЧТОБЫ
РАЗДЕТЬ
Девчонок.
Solo
pienso
en
desmadre
Думаю
лишь
о
развлекухе,
Soy
un
hijo
de
la
chingada,
no
tengo
padre
Я
- сукин
сын,
отца
у
меня
нет.
La
educación
quién
la
ocupa
Кому
нужна
эта
ваша
учёба?
Mi
vida
les
vale
madre
no
les
preocupa.
Моя
жизнь
им
до
фени,
не
волнует
их
вовсе.
Solo
pienso
en
desmadre
Думаю
лишь
о
развлекухе,
Soy
un
hijo
de
la
chingada,
no
tengo
padre
Я
- сукин
сын,
отца
у
меня
нет.
La
educación
quién
la
ocupa
Кому
нужна
эта
ваша
учёба?
Mi
vida
les
vale
madre
no
les
preocupa.
Моя
жизнь
им
до
фени,
не
волнует
их
вовсе.
TENGO
AMIGOS
QUE
LES
GUSTA
LA
LOQUERA
У
МЕНЯ
ЕСТЬ
ДРУЗЬЯ,
КОТОРЫМ
НРАВИТСЯ
БЕЗУМИЕ,
Tengo
amigos
que
compran,
y
otros
que
venden
chingadera
У
меня
есть
друзья,
которые
покупают,
и
другие,
которые
продают
всякую
фигню.
HAY
UNA
CHICA
QUE
ME
GUSTA
ЕСТЬ
ДЕВЧОНКА,
КОТОРАЯ
МНЕ
НРАВИТСЯ,
Una
maestra
linda
CON
MELONES
EN
LA
BLUSA
Милая
учительница
С
ГРУДЬЮ
В
БЛУЗКЕ.
Hay
unos
vatos
que
me
buscan
Есть
парни,
которые
меня
ищут,
Que
me
quieren
quitar
la
vida?
JA
NO
ME
ASUSTAN
Которые
хотят
меня
убить?
ХА,
НЕ
ПУГАЮТ
МЕНЯ.
Ya
mero
suena
la
campana
Вот
уже
звенит
звонок,
Ni
modo,
camino
a
casa
Y
HASTA
MAÑANA
Ничего
не
поделаешь,
иду
домой
И
ДО
ЗАВТРА.
Lo
que
piensen
de
mí,
NO
ME
INTERESA
Что
обо
мне
думают,
МНЕ
НЕ
ИНТЕРЕСНО,
Anoche
por
primera
vez
PROBÉ
CERVEZA
(aja)
Вчера
вечером
я
впервые
ПОПРОБОВАЛ
ПИВО
(ага).
Tengo
2 semanas,
de
no
ir
a
clase
Две
недели
уже
не
хожу
на
занятия,
El
sistema
es
un
chiste,
YO
HAGO
MIS
PASES
Система
- это
шутка,
Я
ДЕЛАЮ
СВОИ
ХОДЫ.
Y
no
le
tengo
miedo
a
nada
(a
nada)
И
я
ничего
не
боюсь
(ничего),
Mi
mente
PARA
CONSEJOS,
ESTÁ
CERRADA
Мой
разум
ДЛЯ
СОВЕТОВ
ЗАКРЫТ.
Nadie
me
saca
DE
CÓMO
PIENSO
Никто
не
изменит
МОЕГО
МЫШЛЕНИЯ,
Pero
aquí
el
pedo,
SE
VA
A
PONER
INTENSO
Но
тут
дело,
СТАНЕТ
НАПРЯЖЁННЫМ.
Solo
pienso
en
desmadre
Думаю
лишь
о
развлекухе,
Soy
un
hijo
de
la
chingada,
no
tengo
padre
Я
- сукин
сын,
отца
у
меня
нет.
La
educación
quién
la
ocupa
Кому
нужна
эта
ваша
учёба?
Mi
vida
les
vale
madre
no
les
preocupa.
Моя
жизнь
им
до
фени,
не
волнует
их
вовсе.
Solo
pienso
en
desmadre
Думаю
лишь
о
развлекухе,
Soy
un
hijo
de
la
chingada,
no
tengo
padre
Я
- сукин
сын,
отца
у
меня
нет.
La
educación
quién
la
ocupa
Кому
нужна
эта
ваша
учёба?
Mi
vida
les
vale
madre
no
les
preocupa.
Моя
жизнь
им
до
фени,
не
волнует
их
вовсе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Sergio Gomez, Francisco Gomez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.