Текст и перевод песни Akwid - Tu Mentira
Sí,
un
tema
muy
diferente
algo
serio
¿no?
Yeah,
a
very
different
theme,
something
serious,
right?
¿Te
recuerdas
cuando
estabamos
juntos
tú
y
yo?
Do
you
remember
when
we
were
together,
you
and
I?
Teníamos
un
detallito,
malentendidos
We
had
a
little
detail,
misunderstandings
Pensar
que
estaríamos
toda
la
vida
juntos,
solos
sin
despedidas
Thinking
we'd
be
together
forever,
alone
without
goodbyes
Fue
un
engaño
que
yo
mismo
merecí
It
was
a
deception
that
I
myself
deserved
Pensando
que
todo
lo
tuyo
era
para
mí
Thinking
that
everything
you
had
was
for
me
Decidiste
jugar
juegos
y
perdiste
You
decided
to
play
games
and
you
lost
Y
ahora
te
la
pasas
en
la
vida
triste
And
now
you
spend
your
life
sad
Cómo
pensar
hyar
otro
como
yo
How
could
you
think
there'd
be
another
like
me?
¿Estás
loca?
no
existe
en
este
mundo
Are
you
crazy?
He
doesn't
exist
in
this
world
Fui
el
único
que
te
dio
todo
y
te
valió
madre
I
was
the
only
one
who
gave
you
everything
and
you
didn't
care
Y
te
aguitas
cuando
me
ves
en
la
nave
paseando
And
you
get
teary-eyed
when
you
see
me
cruising
in
the
car
Hoy
lo
que
me
admira
es
que
quieres
regresar
Today
what
amazes
me
is
that
you
want
to
come
back
Y
me
dices
que
soy
yo
el
que
quieres
más
And
you
tell
me
that
I'm
the
one
you
love
the
most
Yo
te
dañé
tu
corazón
sin
tratar
I
broke
your
heart
without
trying
Y
por
eso
sé
que
no
me
puedes
olvidar
And
that's
why
I
know
you
can't
forget
me
Sé
tú
no
puedes
aunque
intentes
olvidarme
I
know
you
can't,
even
if
you
try
to
forget
me
Siempre
volverás
una
y
otra
vez
You'll
always
come
back
again
and
again
Cómo
he
de
hacer
pa'
olvidarte,
niña
mía
How
can
I
forget
you,
my
girl?
Hoy
te
juro
nunca
mas
volverme
a
enamorar
Today
I
swear
never
to
fall
in
love
again
No
miento
sin
recordar
ningún
momento
sufrido
I
don't
lie
without
remembering
any
painful
moment
Sigue
con
tu
vida
te
lo
pido
Please,
move
on
with
your
life
Nada
más
una
vez
se
rompió
mi
corazón
My
heart
was
only
broken
once
Tu
decepción
mi
peor
desilusión
Your
deception,
my
worst
disillusion
Y
aquellos
tiempos
salieron
por
la
ventana
And
those
times
went
out
the
window
Mujeres
como
tú
no
valen
nada
Women
like
you
are
worthless
Lamento
pensar
también
que
fuiste
mía
I
regret
thinking
that
you
were
mine
too
Y
aquello
que
vivimos
era
solo
una
mentira
And
that
what
we
lived
was
just
a
lie
Por
eso
mismo
te
conpuse
esta
canción
That's
why
I
wrote
this
song
for
you
Direccionada
a
tu
falsa
decisión
Directed
at
your
false
decision
¿Ya
ves?
cómo
son
las
cosas
You
see?
How
things
are
Tiempo
que
pasó
y
ahora
¡todo
me
vale
madre!
Time
has
passed
and
now
I
don't
give
a
damn!
Con
este
tema
a
veces
siento
que
me
quema
With
this
song,
sometimes
I
feel
like
it
burns
me
Igual
que
cada
trago
que
corre
por
mis
venas
Just
like
every
drink
that
runs
through
my
veins
Sé
tú
no
puedes
aunque
intentes
olvidarme
I
know
you
can't,
even
if
you
try
to
forget
me
Siempre
volverás
una
y
otra
vez
You'll
always
come
back
again
and
again
Sí,
¿cómo
no?
de
ves
en
cuando
Yeah,
why
not?
Every
now
and
then
Hay
que
hacer
las
cosas
aunque
nos
valga
madres
We
have
to
do
things
even
if
we
don't
give
a
damn
Pero
en
esta
ocasión
se
han
volteado
las
cosas
But
this
time
things
have
turned
around
Y
ahora
¿qué
será
de
ti?
And
now
what
will
become
of
you?
Mi
intención
no
es
de
hacerte
sentir
mal
My
intention
is
not
to
make
you
feel
bad
Simple
decirte
todo
lo
bueno
que
perdiste
Simply
to
tell
you
all
the
good
things
you
lost
Y
no
me
hagas
malas
caras
por
decirte
la
verdad
And
don't
give
me
dirty
looks
for
telling
you
the
truth
Te
lo
mereces
y
no
te
puedo
esperar
You
deserve
it
and
I
can't
wait
for
you
Ya
no
puedo
ser
el
mismo
o
regresar
contigo
I
can't
be
the
same
or
go
back
to
you
anymore
Eso
con
huevos
te
lo
digo
I
tell
you
that
with
my
balls
Por
qué
no
buscas
otro
menso
para
hacer
sufrir
Why
don't
you
look
for
another
fool
to
make
suffer
Y
por
el
tiempo,
asi
te
voy
a
dejar
ir
And
for
the
time
being,
that's
how
I'm
going
to
let
you
go
Que
triste
es
recordar
y
no
saber
aprovechar
How
sad
it
is
to
remember
and
not
know
how
to
take
advantage
Todas
las
cosas
que
siempre
te
quise
dar
All
the
things
I
always
wanted
to
give
you
Y
ahora
me
ves
cómo
gozo
de
la
vida
And
now
you
see
how
I
enjoy
life
Mientras
que
tú
finges
siendo
la
sufrida
While
you
pretend
to
be
the
sufferer
Nada
te
queda,
que
mala
suerte
¿no
lo
crees?
You
have
nothing
left,
bad
luck,
don't
you
think?
Porque
las
cosas
se
voltearon
al
revés
Because
things
have
turned
upside
down
Vive
tu
vida
y
déjame
vivir
la
mía
Live
your
life
and
let
me
live
mine
Crees
que
valió
la
pena
tu
mentira?
Do
you
think
your
lie
was
worth
it?
Sé
tú
no
puedes
aunque
intentes
olvidarme
I
know
you
can't,
even
if
you
try
to
forget
me
Siempre
volverás
una
y
otra
vez
You'll
always
come
back
again
and
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Gabriel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.