Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
he
mal
dicho
cada
vez
que
te
recuerdo
Ich
beschimpfe
dich
jedes
Mal,
wenn
ich
an
dich
denke
Con
cada
tontería
que
me
sale
desde
adentro
Mit
jedem
Blödsinn,
der
von
innen
kommt
und
über
mich
hinüberströmt
Al
decir
tu
nombre
Wenn
ich
deinen
Namen
sag
Me
sale
pura
lumbre
Kommt
nur
reines
Feuer
raus
No
sé
si
de
coraje
o
de
pura
pinche
costumbre
Ich
weiß
nicht
ob
aus
Wut
oder
bloß
aus
verdammter
Gewohnheit
Cómo
pudiste
haber
tenido
el
corazón
Wie
konntest
du
nur
das
Herz
dazu
haben
Pa
mentirme
tanto
y
para
herirme
sin
razón
So
viel
zu
lügen
und
mich
grundlos
zu
verletzen
Me
aguanto
mucho
y
lamento
la
tristeza
Ich
halte
viel
aus
und
beklage
die
Traurigkeit
Hoy
comprendo
que
lo
bueno
para
ti
no
te
interesa
Heute
verstehe
ich,
dass
dich
das
Gute
für
mich
nicht
interessiert
Te
di
lo
que
tuve
Ich
gab
dir,
was
ich
hatte
Y
con
sonrisas
y
abrazos,
yo
la
neta
pensaba
que
eras
mi
nube
Und
mit
Lächeln
und
Umarmungen
dachte
ich
echt,
du
wärst
meine
Wolke
Hoy
me
preguntan
que
por
qué
mi
corazón
Heute
fragen
sie
mich
warum
mein
Herz
Es
frío
y
deprimido
de
pasión
Kalt
und
depressiv
vor
Leidenschaft
ist
Yo
les
contesto:
"es
que
soy
así"
Ich
antworte:
"Ich
bin
halt
so"
Y
luego
me
pregunto
que
por
qué
te
conocí
Dann
frage
ich
mich
selbst,
warum
ich
dich
kennenlernte
Arrepentido
o
más
bien
deprimido
Bereuend
oder
eher
depressiv
Estoy
jodido
Ich
bin
am
Arsch
Y
no
me
he
decidido
Und
immer
noch
unentschlossen
Pero
aquí
entre
nos
Aber
zwischen
uns
gesagt
Por
las
noches
sigues
siendo
lo
que
fuiste
pa
los
dos
Bist
du
nachts
für
uns
beide
immer
noch
das,
was
du
einmal
warst
Sinceramente
ser
amado
Ehrlich
geliebt
zu
werden
Una
ilusión
Eine
Illusion
Y
ahora
tan
destrozado
Und
jetzt
so
kaputt
Vamos
año
tras
año
Jahr
um
Jahr
vergeht
Y
mi
mejor
secreto
es
que
te
extraño
Und
mein
bestes
Geheimnis
ist,
dass
ich
dich
vermisse
No
le
cuentes
a
nadie
mi
tristeza
Erzähl
niemandem
von
meiner
Traurigkeit
Hazme
tu
última
promesa
Halte
mir
dein
letztes
Versprechen
Yo
no
sé
por
qué
hablas
mal
de
mí
Ich
weiß
nicht
warum
du
schlecht
über
mich
redest
Si
tú
fuiste
el
que
me
hizo
sufrir
a
mí
Wenn
du
es
warst,
der
mich
leiden
ließ
Si
me
fui
fue
por
causa
de
ti
Wenn
ich
ging,
dann
warst
du
der
Grund
dafür
Y
ahora
vivo
la
vida
mejor
sin
ti
Und
jetzt
lebe
ich
das
Leben
besser
ohne
dich
Cómo
he
de
hacer
para
olvidarte
Wie
soll
ich
es
nur
schaffen,
dich
zu
vergessen
Todo
el
día
pienso
en
ti
Den
ganzen
Tag
denk
ich
an
dich
No
se
me
borra
lo
demasiado
que
sufrí
Es
verblasst
nicht,
wie
sehr
ich
doch
litt
Tantos
años
que
te
di
yo
de
mi
vida
So
viele
Jahre
meines
Lebens
gab
ich
dir
Pa
que
me
aplastes
el
alma
como
hormiga
Dass
du
meine
Seele
wie
eine
Ameise
zerdrückst
Pudieras
ser
cualquiera
y
yo
olvidarte
para
siempre
Du
könntest
beliebig
sein
und
ich
würde
dich
für
immer
vergessen
Pero
por
ti
el
sentimiento
es
diferente
Aber
bei
dir
ist
das
Gefühl
ein
anderes
He
tratado
de
seguir
igual
con
otras
Ich
hab
versucht
weiterzumachen
gleich
mit
anderen
Pero
presiento
que
me
faltan
más
pelotas
Aber
ich
spür,
dass
mir
mehr
Eier
fehlen
Para
entregarme
igual
como
contigo
Um
mich
genauso
hinzugeben
wie
bei
dir
Mi
soledad
será
mi
único
testigo
Meine
Einsamkeit
wird
mein
einziger
Zeuge
sein
Por
eso
en
veces
recibes
mis
llamadas
Darum
bekommst
du
manchmal
meine
Anrufe
Imaginándome
que
fueras
tu
mi
almohada
Und
stell
mir
vor,
du
wärst
mein
Kopfkissen
No
puedo
más
imaginarte
en
los
brazos
de
otro
Ich
kann
es
nicht
mehr
ertragen,
dich
in
den
Armen
eines
anderen
zu
sehen
Me
agüito,
yo
solo
me
vuelvo
loco
Ich
mach'
sauer,
werd'
einfach
nur
irre
Quisiera
odiarte,
es
imposible
Ich
möchte
dich
hassen,
es
ist
unmöglich
Lo
que
tú
y
yo
pasamos
fue
increíble
Was
du
und
ich
durchmachten
war
unglaublich
Otra
oportunidad
sería
un
fracaso
Eine
weitere
Chance
wäre
ein
Rückschlag
Como
darle
la
pistola
al
que
te
dio
el
balazo
Wie
dem
die
Pistole
zu
geben,
der
dich
erschossen
hat
En
veces
siento
que
no
aguanto
más
el
llanto
Manchmal
fühle
ich,
dass
ich
das
Weinen
nicht
mehr
aushalte
Y
cómo
le
hago
para
no
quererte
tanto
Und
wie
schaff
ich
es
bloß
dich
nicht
mehr
so
zu
lieben
Yo
no
sé
por
qué
hablas
mal
de
mí
Ich
weiß
nicht
warum
du
schlecht
über
mich
redest
Si
tú
fuiste
el
que
me
hizo
sufrir
a
mí
Wenn
du
es
warst,
der
mich
leiden
ließ
Si
me
fui
fue
por
causa
de
ti
Wenn
ich
ging,
dann
warst
du
der
Grund
dafür
Y
ahora
vivo
la
vida
mejor
sin
ti
Und
jetzt
lebe
ich
das
Leben
besser
ohne
dich
Todo
mi
pecho
tú
lo
abriste
Du
öffnetest
meine
ganze
Brust
Está
cabrón
perdonarte
por
qué
nunca
me
quisiste
Ist
hart
dir
zu
verzeihen,
weil
du
mich
nie
geliebt
hast
Eso
lo
digo,
lo
sé
de
corazón
Das
sag
ich,
das
weiß
ich
aus
dem
Herzen
Por
qué
yo
aquí,
y
tú
allá
en
el
reventón
Warum
ich
hier
bin
und
du
da
draußen
feierst
Discutiendo
en
el
espejo
Diskutiere
mit
dem
Spiegel
Parezco
loco
o
más
bien
como
pendejo
Seh
aus
wie
ein
Verrückter
oder
eher
wie
ein
Idiot
Si
te
la
rayo
es
porque
lo
mereces
Wenn
ich
dir
die
Wahrheit
sags,
dann
weil
du's
verdienst
Y
si
me
awito
no
más
por
unos
meses
Und
wenn
ich
trauere
nur
für
ein
paar
Monate
Aunque
la
gente
nunca
se
olvida
Obwohl
Menschen
nie
vergessen
Así
te
quiero,
aunque
me
trague
mi
saliva
So
liebe
ich
dich,
auch
wenn
ich
meine
Spucke
runterschluck
Si
quieres
verme
ya
tú
sabes
dónde
encontrarme
Wenn
du
mich
sehen
willst,
du
weißt
schon
wo
du
mich
zu
finden
hast
Y
si
no,
pos
uta
madre
Und
wenn
nicht,
na
scheiß
drauf
Fuera
bueno
si
sintieras
tú
lo
mismo
Wäre
schön
wenn
du
dasselbe
fühltest
Tú
trabajas
con
diferente
mecanismo
Du
arbeitest
mit
einem
anderen
Mechanismus
En
tu
cara
te
digo
no
te
quiero
Dir
ins
Gesicht
sag
ich
dir,
ich
will
dich
nicht
Que
pienses
eso
es
lo
que
prefiero
Dass
du
das
denkst
ist
was
ich
vorziehe
En
vez
de
que
tú
sepas
lo
que
yo
siento
Statt
dass
du
weißt
was
ich
empfinde
No
ha
habido
otra
en
mi
vida
no
te
miento
Es
gab
keine
andere
in
meinem
Leben,
ich
lüg
nicht
Ojalá
y
no
te
olvides
de
nosotros
Hoffentlich
vergisst
du
uns
nicht
Mientras
te
diviertes
tú
con
otros
Während
du
dich
mit
anderen
amüsierst
Yo
no
sé
por
qué
hablas
mal
de
mí
Ich
weiß
nicht
warum
du
schlecht
über
mich
redest
Si
tú
fuiste
el
que
me
hizo
sufrir
a
mí
Wenn
du
es
warst,
der
mich
leiden
ließ
Si
me
fui
fue
por
causa
de
ti
Wenn
ich
ging,
dann
warst
du
der
Grund
dafür
Y
ahora
vivo
la
vida
mejor
sin
ti
Und
jetzt
lebe
ich
das
Leben
besser
ohne
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Sergio Gomez, Francisco Gomez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.