Akwid - Yo No Sé - перевод текста песни на немецкий

Yo No Sé - Akwidперевод на немецкий




Yo No Sé
Ich weiß nicht
Te he mal dicho cada vez que te recuerdo
Ich beschimpfe dich jedes Mal, wenn ich an dich denke
Con cada tontería que me sale desde adentro
Mit jedem Blödsinn, der von innen kommt und über mich hinüberströmt
Al decir tu nombre
Wenn ich deinen Namen sag
Me sale pura lumbre
Kommt nur reines Feuer raus
No si de coraje o de pura pinche costumbre
Ich weiß nicht ob aus Wut oder bloß aus verdammter Gewohnheit
Cómo pudiste haber tenido el corazón
Wie konntest du nur das Herz dazu haben
Pa mentirme tanto y para herirme sin razón
So viel zu lügen und mich grundlos zu verletzen
Me aguanto mucho y lamento la tristeza
Ich halte viel aus und beklage die Traurigkeit
Hoy comprendo que lo bueno para ti no te interesa
Heute verstehe ich, dass dich das Gute für mich nicht interessiert
Te di lo que tuve
Ich gab dir, was ich hatte
Y con sonrisas y abrazos, yo la neta pensaba que eras mi nube
Und mit Lächeln und Umarmungen dachte ich echt, du wärst meine Wolke
Hoy me preguntan que por qué mi corazón
Heute fragen sie mich warum mein Herz
Es frío y deprimido de pasión
Kalt und depressiv vor Leidenschaft ist
Yo les contesto: "es que soy así"
Ich antworte: "Ich bin halt so"
Y luego me pregunto que por qué te conocí
Dann frage ich mich selbst, warum ich dich kennenlernte
Arrepentido o más bien deprimido
Bereuend oder eher depressiv
Estoy jodido
Ich bin am Arsch
Y no me he decidido
Und immer noch unentschlossen
Pero aquí entre nos
Aber zwischen uns gesagt
Por las noches sigues siendo lo que fuiste pa los dos
Bist du nachts für uns beide immer noch das, was du einmal warst
Sinceramente ser amado
Ehrlich geliebt zu werden
Una ilusión
Eine Illusion
Y ahora tan destrozado
Und jetzt so kaputt
Vamos año tras año
Jahr um Jahr vergeht
Y mi mejor secreto es que te extraño
Und mein bestes Geheimnis ist, dass ich dich vermisse
No le cuentes a nadie mi tristeza
Erzähl niemandem von meiner Traurigkeit
Hazme tu última promesa
Halte mir dein letztes Versprechen
Yo no por qué hablas mal de
Ich weiß nicht warum du schlecht über mich redest
Si fuiste el que me hizo sufrir a
Wenn du es warst, der mich leiden ließ
Si me fui fue por causa de ti
Wenn ich ging, dann warst du der Grund dafür
Y ahora vivo la vida mejor sin ti
Und jetzt lebe ich das Leben besser ohne dich
Cómo he de hacer para olvidarte
Wie soll ich es nur schaffen, dich zu vergessen
Todo el día pienso en ti
Den ganzen Tag denk ich an dich
No se me borra lo demasiado que sufrí
Es verblasst nicht, wie sehr ich doch litt
Tantos años que te di yo de mi vida
So viele Jahre meines Lebens gab ich dir
Pa que me aplastes el alma como hormiga
Dass du meine Seele wie eine Ameise zerdrückst
Pudieras ser cualquiera y yo olvidarte para siempre
Du könntest beliebig sein und ich würde dich für immer vergessen
Pero por ti el sentimiento es diferente
Aber bei dir ist das Gefühl ein anderes
He tratado de seguir igual con otras
Ich hab versucht weiterzumachen gleich mit anderen
Pero presiento que me faltan más pelotas
Aber ich spür, dass mir mehr Eier fehlen
Para entregarme igual como contigo
Um mich genauso hinzugeben wie bei dir
Mi soledad será mi único testigo
Meine Einsamkeit wird mein einziger Zeuge sein
Por eso en veces recibes mis llamadas
Darum bekommst du manchmal meine Anrufe
Imaginándome que fueras tu mi almohada
Und stell mir vor, du wärst mein Kopfkissen
No puedo más imaginarte en los brazos de otro
Ich kann es nicht mehr ertragen, dich in den Armen eines anderen zu sehen
Me agüito, yo solo me vuelvo loco
Ich mach' sauer, werd' einfach nur irre
Quisiera odiarte, es imposible
Ich möchte dich hassen, es ist unmöglich
Lo que y yo pasamos fue increíble
Was du und ich durchmachten war unglaublich
Otra oportunidad sería un fracaso
Eine weitere Chance wäre ein Rückschlag
Como darle la pistola al que te dio el balazo
Wie dem die Pistole zu geben, der dich erschossen hat
En veces siento que no aguanto más el llanto
Manchmal fühle ich, dass ich das Weinen nicht mehr aushalte
Y cómo le hago para no quererte tanto
Und wie schaff ich es bloß dich nicht mehr so zu lieben
Yo no por qué hablas mal de
Ich weiß nicht warum du schlecht über mich redest
Si fuiste el que me hizo sufrir a
Wenn du es warst, der mich leiden ließ
Si me fui fue por causa de ti
Wenn ich ging, dann warst du der Grund dafür
Y ahora vivo la vida mejor sin ti
Und jetzt lebe ich das Leben besser ohne dich
Todo mi pecho lo abriste
Du öffnetest meine ganze Brust
Está cabrón perdonarte por qué nunca me quisiste
Ist hart dir zu verzeihen, weil du mich nie geliebt hast
Eso lo digo, lo de corazón
Das sag ich, das weiß ich aus dem Herzen
Por qué yo aquí, y allá en el reventón
Warum ich hier bin und du da draußen feierst
Discutiendo en el espejo
Diskutiere mit dem Spiegel
Parezco loco o más bien como pendejo
Seh aus wie ein Verrückter oder eher wie ein Idiot
Si te la rayo es porque lo mereces
Wenn ich dir die Wahrheit sags, dann weil du's verdienst
Y si me awito no más por unos meses
Und wenn ich trauere nur für ein paar Monate
Aunque la gente nunca se olvida
Obwohl Menschen nie vergessen
Así te quiero, aunque me trague mi saliva
So liebe ich dich, auch wenn ich meine Spucke runterschluck
Si quieres verme ya sabes dónde encontrarme
Wenn du mich sehen willst, du weißt schon wo du mich zu finden hast
Y si no, pos uta madre
Und wenn nicht, na scheiß drauf
Fuera bueno si sintieras lo mismo
Wäre schön wenn du dasselbe fühltest
trabajas con diferente mecanismo
Du arbeitest mit einem anderen Mechanismus
En tu cara te digo no te quiero
Dir ins Gesicht sag ich dir, ich will dich nicht
Que pienses eso es lo que prefiero
Dass du das denkst ist was ich vorziehe
En vez de que sepas lo que yo siento
Statt dass du weißt was ich empfinde
No ha habido otra en mi vida no te miento
Es gab keine andere in meinem Leben, ich lüg nicht
Ojalá y no te olvides de nosotros
Hoffentlich vergisst du uns nicht
Mientras te diviertes con otros
Während du dich mit anderen amüsierst
Yo no por qué hablas mal de
Ich weiß nicht warum du schlecht über mich redest
Si fuiste el que me hizo sufrir a
Wenn du es warst, der mich leiden ließ
Si me fui fue por causa de ti
Wenn ich ging, dann warst du der Grund dafür
Y ahora vivo la vida mejor sin ti
Und jetzt lebe ich das Leben besser ohne dich





Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Sergio Gomez, Francisco Gomez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.