Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tes
hypothèses
ont
raison
de
toi
Deine
Hypothesen
haben
dich
im
Griff
La
science
accomplis
son
devoir
Die
Wissenschaft
erfüllt
ihre
Pflicht
Tu
t'retrouve
dans
une
prison
de
verre
Du
findest
dich
in
einem
Gefängnis
aus
Glas
wieder
Les
yeux
vidés
impuissant
de
voir
Mit
leeren
Augen,
unfähig
zu
sehen
Pour
que
t'ai
peur
de
parler
du
vice
Damit
du
Angst
hast,
vom
Laster
zu
sprechen
La
medoc
doit
être
barbiturique
Muss
das
Medikament
ein
Barbiturat
sein
L'impression
qu'un
éclair
t'élumine
genre
Der
Eindruck,
dass
ein
Blitz
dich
erleuchtet,
wie
Un
diamant
déterré
d'une
mine
Ein
Diamant,
der
aus
einer
Mine
gegraben
wurde
Dis-le
moi
est-c'que
tu
pige
Sag
es
mir,
verstehst
du
es?
Combien
tu
perd
si
tu
mise
Wie
viel
du
verlierst,
wenn
du
setzt
Au
nom
du
père
et
du
fils
Im
Namen
des
Vaters
und
des
Sohnes
Enfant
du
christ
t'es
comme
de
la
glaise
quand
tu
fige
Kind
Christi,
du
bist
wie
Ton,
wenn
du
erstarrst
Laissez-moi
seul
sur
une
ile
Lasst
mich
allein
auf
einer
Insel
J'en
ai
mon
asti
d'quota
Ich
habe
die
Schnauze
voll
davon
Fumer
un
joint
d'Weed
Daily
Täglich
einen
Joint
Weed
rauchen
J'aurais
besoin
d'Sweet
Fuckall
Ich
bräuchte
einen
süßen
Scheißdreck
On
contribue
à
sa
défaite,
en
étant
somite
Wir
tragen
zu
seiner
Niederlage
bei,
indem
wir
unterwürfig
sind
Autant
vaut
sortir
de
son
Coverage
comme
un
cœur
d'abeille
Es
ist
besser,
aus
seiner
Deckung
zu
kommen
wie
ein
Bienenherz
Ta
solitude
est
à
deux
lettres,
de
te
rendre
solide
Deine
Einsamkeit
ist
zwei
Buchstaben
davon
entfernt,
dich
stark
zu
machen
Aucune
issue
même
si
tu
reste,
et
ne
meurt
jamais
Kein
Ausweg,
selbst
wenn
du
bleibst
und
niemals
stirbst
Au
départ
j'voulais
pas
t'laisser
tomber
Am
Anfang
wollte
ich
dich
nicht
fallen
lassen
Mais
la
c'est
le
chantage
a
Nicolas
Ker
Aber
das
ist
Erpressung
à
la
Nicolas
Ker
T'es
pas
Nicolas
Cage
dans
un
film
où
les
pluies
sont
de
balles
Du
bist
nicht
Nicolas
Cage
in
einem
Film,
wo
es
Kugeln
regnet
Mais
une
gouttes
peut-être
raison
de
mort
Aber
ein
Tropfen
kann
tödlich
sein
Si
tu
bois
la
tasse
en
essorant
tes
efforts
Wenn
du
untergehst,
während
du
deine
Anstrengungen
auswringst
Difficile
d'être
en
accords
Schwer,
sich
einig
zu
sein
Fondu
dans
l'envers
du
décor
Verschmolzen
mit
der
Kehrseite
der
Medaille
Tombes
sur
tes
deux
jambes
tu
tes
casses
Du
fällst
auf
deine
beiden
Beine,
du
brichst
sie
dir
On
est
gouverné
par
un
état-major
Wir
werden
von
einem
Generalstab
regiert
Une
vrai
gang
de
rats
chez
la
fromagère
Eine
echte
Rattenbande
bei
der
Käserin
C'est
comme
des
danseuses
qui
sont
pas
majeur
Es
ist
wie
mit
Tänzerinnen,
die
nicht
volljährig
sind
Y
s'font
des
injections
de
collagène
Sie
lassen
sich
Kollagen
spritzen
Moi
blotti
dans
ma
jungle
Ich,
gekauert
in
meinem
Dschungel
J'en
ai
mon
asti
d'quota
Ich
habe
die
Schnauze
voll
davon
Fumer
un
joint
d'Weed
Daily
Täglich
einen
Joint
Weed
rauchen
J'aurais
besoin
d'Sweet
Fuckall
Ich
bräuchte
einen
süßen
Scheißdreck
On
contribue
à
sa
défaite,
en
étant
somite
Wir
tragen
zu
seiner
Niederlage
bei,
indem
wir
unterwürfig
sind
Autant
vaut
sortir
de
son
Coverage
comme
un
cœur
d'abeille
Es
ist
besser,
aus
seiner
Deckung
zu
kommen
wie
ein
Bienenherz
Ta
solitude
est
à
deux
lettres,
de
te
rendre
solide
Deine
Einsamkeit
ist
zwei
Buchstaben
davon
entfernt,
dich
stark
zu
machen
Aucune
issue
même
si
tu
reste,
et
ne
meurt
jamais
Kein
Ausweg,
selbst
wenn
du
bleibst
und
niemals
stirbst
Tes
paroles
vont
selon
ton
humeur
Deine
Worte
richten
sich
nach
deiner
Stimmung
Des
fois
t'as
aucun
sens
de
l'humour
Manchmal
hast
du
keinen
Sinn
für
Humor
Les
yeux
fermés
tu
cherche
la
lumière
Mit
geschlossenen
Augen
suchst
du
das
Licht
T'as
oublié
après
quoi
tu
court
Du
hast
vergessen,
wonach
du
suchst
T'évite
même
les
espaces
non
fumeur
Du
meidest
sogar
Nichtraucherbereiche
T'as
perdu
toutes
confience
en
l'amour
Du
hast
jedes
Vertrauen
in
die
Liebe
verloren
À
chaques
jour
t'es
amer
le
problême
c'est
Jeden
Tag
bist
du
verbittert,
das
Problem
ist
Que
tu
ne
sais
pas
qu't'en
est
la
cause
Dass
du
nicht
weißt,
dass
du
die
Ursache
bist
Des
solutions
on
en
est
à
court
An
Lösungen
mangelt
es
uns
Comme
si
mon
âme
est
en
mise
à
jour
Als
ob
meine
Seele
aktualisiert
würde
Une
chimique
réaction
passagère
Eine
chemische,
vorübergehende
Reaktion
J'aurai
appris
à
nager
pour
tomber
à
l'eau
Ich
hätte
schwimmen
gelernt,
um
ins
Wasser
zu
fallen
J'en
ai
mon
asti
d'quota
Ich
habe
die
Schnauze
voll
davon
Fumer
un
joint
d'Weed
Einen
Joint
Weed
rauchen
J'aurais
besoin
d'Sweet
Fuckall
Ich
bräuchte
einen
süßen
Scheißdreck
On
contribue
à
sa
défaite,
en
étant
somite
Wir
tragen
zu
seiner
Niederlage
bei,
indem
wir
unterwürfig
sind
Autant
vaut
sortir
de
son
Coverage
comme
un
coeur
d'abeille
Es
ist
besser,
aus
seiner
Deckung
zu
kommen
wie
ein
Bienenherz
Ta
solitude
est
à
deux
lettres,
de
te
rendre
solide
Deine
Einsamkeit
ist
zwei
Buchstaben
davon
entfernt,
dich
stark
zu
machen
Aucune
issue
même
si
tu
reste,
et
ne
meurt
jamais
Kein
Ausweg,
selbst
wenn
du
bleibst
und
niemals
stirbst
Y
veulent
que
j'leux
défonce
le
Dunkin
Sie
wollen,
dass
ich
ihnen
den
Dunkin'
Donuts
ruiniere
Reçoivent
des
émoji
aubergine
Sie
bekommen
Auberginen-Emojis
J'veux
rien
savoir
même
si
sont
d'bonnes
filles
Ich
will
nichts
davon
wissen,
auch
wenn
es
nette
Mädchen
sind
Connection
sans
file
comme
Belkin
Drahtlose
Verbindung
wie
Belkin
J'fais
tomber
les
murs
comme
Berlin
Ich
lasse
die
Mauern
einstürzen
wie
Berlin
B.m.
double
V.
Berline
B.M.
Doppel-V.
Limousine
Sous
Forme
de
fumée
avec
Merlin
In
Form
von
Rauch
mit
Merlin
Nos
émotions
sont
des
hermines
Unsere
Emotionen
sind
Hermeline
Comment
tu
vois
les
yeux
fermés
Wie
siehst
du
mit
geschlossenen
Augen?
Comme
celui
au
milieu
des
Bermudes
Wie
derjenige
mitten
im
Bermuda-Dreieck
J'ai
du
mal
à
les
prendre
au
serieux
Ich
kann
sie
schwer
ernst
nehmen
Patch
bleue
par
dessu
quand
mon
ciel
pleut
Blaues
Pflaster
darüber,
wenn
mein
Himmel
weint
Sorry...
j'm'excuse
Sorry...
Entschuldigung
J'en
ai
mon
asti
d'quota
Ich
habe
die
Schnauze
voll
davon
Fumer
un
joint
d'Weed
Daily
Täglich
einen
Joint
Weed
rauchen
J'aurais
besoin
d'Sweet
Fuckall
Ich
bräuchte
einen
süßen
Scheißdreck
On
contribue
à
sa
défaite,
en
étant
somite
Wir
tragen
zu
seiner
Niederlage
bei,
indem
wir
unterwürfig
sind
Autant
vaut
sortir
de
son
Coverage
comme
un
cœur
d'abeille
Es
ist
besser,
aus
seiner
Deckung
zu
kommen
wie
ein
Bienenherz
Ta
solitude
est
à
deux
lettres,
de
te
rendre
solide
Deine
Einsamkeit
ist
zwei
Buchstaben
davon
entfernt,
dich
stark
zu
machen
Aucune
issue
même
si
tu
reste,
et
ne
meurt
jamais
Kein
Ausweg,
selbst
wenn
du
bleibst
und
niemals
stirbst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Axl Blouin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.