Текст и перевод песни Akxl - Billywig
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Criminal
mind
j'passe
pour
un
Maniack
Criminal
mind,
they
think
I'm
a
maniac
Vous
m'ignorez
quand
je
cris
Mayday
You
ignore
me
when
I
scream
Mayday
Parfois
j'suis
dans
la
merde
comme
Lemmiwinx
Sometimes
I'm
in
deep
shit
like
a
Lemmiwink
J'garde
espoir
de
m'en
sortir
Anyway
I
keep
hoping
to
get
out
of
it
anyway
Souvenirs
dans
la
corbeil,
l'crayon
dans
un
aiguisoir
Memories
in
the
trash,
pencil
in
a
sharpener
Je
n'ai
jamais
sommeil,
dormir
devient
dérisoir
I
never
sleep,
sleep
becomes
ridiculous
On
attend
d'voir
le
soleil,
c'pareil
matin
midi
soir
We
wait
to
see
the
sun,
it's
the
same
morning,
noon
and
night
Donner
l'impression
qu'c'correct,
pour
cacher
la
fin
d'l'histoire
Giving
the
impression
that
it's
okay,
to
hide
the
end
of
the
story
Quelqu'un
sortez-moi
de
ma
série
B
Someone
get
me
out
of
my
B-movie
Bientôt
je
ne
serai
qu'au
générique
Soon
I'll
just
be
in
the
credits
Peur
de
rien
avoir
pour
mes
héritiers
Afraid
of
having
nothing
for
my
heirs
Encor
désolé
pour
ma
génétique
Again
sorry
for
my
genetics
Loins
d'avoir
suffisement
généré
d'love
Far
from
having
generated
enough
love
J'aurai
cultivé
de
la
misericorde
I
would
have
cultivated
mercy
Rira
bien
le
dernier
qui
riguole
He
who
laughs
last
laughs
best
Quand
j'me
passerai
la
lame,
comme,
sweeney
todd
When
I
pass
the
blade,
like
Sweeney
Todd
Sautes
la
fin
des
récis
à
l'eau
d'rose
Skip
the
end
of
the
rosewater
receipts
J'aurais
besoin
d'penser
à
autre
chose
I
need
to
think
about
something
else
Plus
sur
que
l'amitié
ca
vaut
d'l'or
More
than
sure,
friendship
is
worth
gold
Si
la
personne
la
mieu
placé
est
dans
nos
shoes
If
the
best
placed
person
is
in
our
shoes
J'ai
perdu
mon
temps
là
y'est
trop
tard
I
wasted
my
time,
it's
too
late
En
voix
d'instinction
comme
le
pôle
Nord
Endangered
like
the
North
Pole
Tanné
d'me
retrouver
dans
l'beau
drap
Tired
of
finding
myself
in
the
fine
linen
À
suivre
les
pats
de
Charles
baudelaire
Following
the
footsteps
of
Charles
Baudelaire
Du
mal
à
chasser
les
oiseaux
d'maleur
Hard
to
chase
away
the
birds
of
misfortune
Je
boierai
le
venin
d'un
lobalug
I
will
drink
the
venom
of
a
Lobalug
M'envolant
sur
le
dos
d'un
opaloeil
Flying
on
the
back
of
an
Occamy
Pour
tomber
de
haut
vu
qu'mon
jour
approche
To
fall
from
above
since
my
day
is
approaching
J'comprend
pas
pourquoi
faudrait
que
j'm'accroche
I
don't
understand
why
I
should
hold
on
Y'a
à
peu
près
tout
l'monde
qui
se
fou
d'ma
gueule
Almost
everyone
is
laughing
at
me
On
s'imagine
que
la
joie
se
trouve
ailleur
We
imagine
that
joy
is
found
elsewhere
Par
c'que
chaqu'uns
oublis
d'ouvrir
son
troisième
oeil
Because
everyone
forgets
to
open
their
third
eye
Criminal
mind
j'passe
pour
un
Maniack
Criminal
mind,
they
think
I'm
a
maniac
Vous
m'ignorez
quand
je
cris
Mayday
You
ignore
me
when
I
scream
Mayday
Parfois
j'suis
dans
la
merde
comme
Lemmiwinx
Sometimes
I'm
in
deep
shit
like
a
Lemmiwink
J'garde
espoir
de
m'en
sortir
Anyway
I
keep
hoping
to
get
out
of
it
anyway
Souvenirs
dans
la
corbeil,
l'crayon
dans
un
aiguisoir
Memories
in
the
trash,
pencil
in
a
sharpener
Je
n'ai
jamais
sommeil,
dormir
devient
dérisoir
I
never
sleep,
sleep
becomes
ridiculous
On
attend
d'voir
le
soleil,
c'pareil
matin
midi
soir
We
wait
to
see
the
sun,
it's
the
same
morning,
noon
and
night
Donner
l'impression
qu'c'correct,
pour
cacher
la
fin
d'l'histoire
Giving
the
impression
that
it's
okay,
to
hide
the
end
of
the
story
Nos
visions
ne
sont
pas
les
mêmes
Our
visions
are
not
the
same
On
se
reverra
dans
les
limbes
We'll
see
each
other
in
limbo
Y'a
pas
de
lézards,
j'menvole
dans
les
airs
There
are
no
lizards,
I'm
flying
in
the
air
Comme
si
j'était
un
dragon
coréen
As
if
I
were
a
Korean
dragon
Un
sourir
de
comédien
A
comedian's
smile
Vu
que
personne
a
Make
It
Rain
Since
no
one
made
it
rain
J'me
suis
donné
corps
et
amês
I
gave
myself
body
and
soul
Mais
c'est
L'heure
de
débarque
du
Crazy
Train
But
it's
time
to
disembark
from
the
Crazy
Train
T'es
l'premier
Répondant
quand
t'as
besoin
d'support
You're
the
first
responder
when
you
need
support
SurTout
ca
empeche
que
certains
t'ignorent
Especially
it
prevents
some
people
from
ignoring
you
ParTage
l'amour
à
qui
c'est
réciproque
Share
the
love
with
whomever
it's
reciprocal
On
veut
éViter
d'passer
pour
des
pleurnichard
We
want
to
avoid
looking
like
crybabies
Remerci
les
gens
qui
t'ont
fait
du
tord
Thank
the
people
who
wronged
you
C't'un
Peu
grace
à
eux
qu'tu
deviens
plus
fort
It's
a
little
thanks
to
them
that
you
become
stronger
Parfois
ca
peut
arriver
qu'on
soit
en
désaccord
Sometimes
we
may
disagree
Quand
ça
va
moins
bien
fais
moi
part
de
tes
états
d'âme
When
things
are
not
going
well,
let
me
know
your
state
of
mind
Billywig
l'avion
s'envole
tu
peux
monter
à
bord
Billywig
the
plane
is
taking
off
you
can
board
Ils
disent
que
mon
temps
est
compté
mais
j'suis
déjà
mort
They
say
my
time
is
running
out,
but
I'm
already
dead
Tu
peux
creuser
ma
tombe!
You
can
dig
my
grave!
Criminal
mind
j'passe
pour
un
Maniack
Criminal
mind,
they
think
I'm
a
maniac
Vous
m'ignorez
quand
je
cris
Mayday
You
ignore
me
when
I
scream
Mayday
Parfois
j'suis
dans
la
merde
comme
Lemmiwinx
Sometimes
I'm
in
deep
shit
like
a
Lemmiwink
J'garde
espoir
de
m'en
sortir
Anyway
I
keep
hoping
to
get
out
of
it
anyway
Souvenirs
dans
la
corbeil,
l'crayon
dans
un
aiguisoir
Memories
in
the
trash,
pencil
in
a
sharpener
Je
n'ai
jamais
sommeil,
dormir
devient
dérisoir
I
never
sleep,
sleep
becomes
ridiculous
On
attend
d'voir
le
soleil,
c'pareil
matin
midi
soir
We
wait
to
see
the
sun,
it's
the
same
morning,
noon
and
night
Donner
l'impression
qu'c'correct,
pour
cacher
la
fin
d'l'histoire
Giving
the
impression
that
it's
okay,
to
hide
the
end
of
the
story
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Axl Blouin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.