Текст и перевод песни Al Bano and Romina Power - E fu subito amore
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E fu subito amore
It Was Love at First Sight
E
fu
subito
amore,
fin
dai
primi
di
maggio
It
was
love
at
first
sight,
from
the
first
days
of
May
Solo
poche
parole,
sembra
ieri,
pensandoci
Just
a
few
words,
it
seems
like
yesterday,
when
I
think
about
it
Strani
giochi
nel
cuore,
tu
compagno
di
giochi
Strange
games
in
our
hearts,
you
were
my
playmate
Adoravi
le
lady,
mi
hai
detto
guardandomi
You
adored
ladies,
you
told
me
while
looking
at
me
Mi
ricordo
quei
giorni,
fino
all'alba
l'amore
I
remember
those
days,
making
love
until
dawn
Le
tue
bambole
antiche
sorridevano
insieme
a
te
Your
antique
dolls
smiled
along
with
you
E
i
tuoi
corti
vestiti,
come
prati
fioriti
And
your
short
dresses,
like
blooming
meadows
Che,
distesi
nel
vento,
mi
ridavan
la
libertà
That,
stretched
out
in
the
wind,
gave
me
back
my
freedom
Sai
che
lo
rivivrei,
anch'io
lo
rivivrei
You
know
that
I
would
relive
it,
I
too
would
relive
it
Anch'io
lo
rivivrei
I
too
would
relive
it
Primo
fiore
d'inverno,
il
nuovo
ruolo
di
donna
First
flower
of
winter,
your
new
role
as
a
woman
Notti
insonni
ascoltando
carillon
che
suonavano
Sleepless
nights
listening
to
carillons
that
played
Tutto
il
tempo
passato
non
è
solo
un
ricordo
All
the
time
that
has
passed
is
not
just
a
memory
Tra
risate
ed
il
pianto,
la
vita
è
una
favola
Between
laughter
and
tears,
life
is
a
fairy
tale
Mi
ricordo
quegli
anni,
quante
giuste
canzoni
I
remember
those
years,
so
many
beautiful
songs
Quante
maschere
in
giro
e
tu
sola
vicino
a
me
So
many
masks
around
and
only
you
close
to
me
Solitudine
in
due
e
cent'anni
son
pochi
Solitude
for
two
and
a
hundred
years
would
not
be
enough
Se
vivessi
di
nuovo,
io
te
sempre
risceglierei
If
I
were
to
live
again,
I
would
always
choose
you
Ed
io
lo
rivivrei,
anch'io
lo
rivivrei
And
I
would
relive
it,
I
too
would
relive
it
Anch'io
lo
rivivrei
I
too
would
relive
it
E
fu
subito
amore,
fin
dai
primi
di
maggio
It
was
love
at
first
sight,
from
the
first
days
of
May
Solo
poche
parole,
sembra
ieri,
pensandoci
Just
a
few
words,
it
seems
like
yesterday,
when
I
think
about
it
Solitudine
in
due
e
cent'anni
son
pochi
Solitude
for
two
and
a
hundred
years
would
not
be
enough
Se
vivessi
di
nuovo,
io
te
sempre
risceglierei
If
I
were
to
live
again,
I
would
always
choose
you
Ed
io
lo
rivivrei,
anch'io
lo
rivivrei
And
I
would
relive
it,
I
too
would
relive
it
Ed
io
lo
rivivrei,
ed
io
lo
rivivrei
And
I
would
relive
it,
and
I
would
relive
it
Anch'io
lo
rivivrei
I
too
would
relive
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Albano Carrisi, Romina Power
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.