Текст и перевод песни Al Bano - Andrea
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Andrea
s'è
perso,
s'è
perso
(s'è
perso)
Andrea
is
lost,
is
lost
(is
lost)
E
non
sa
tornare
And
doesn't
know
how
to
return
Andrea
s'è
perso,
s'è
perso
(Andrea
si
è
perso)
Andrea
is
lost,
is
lost
(Andrea
is
lost)
E
non
sa
tornare
And
doesn't
know
how
to
return
Andrea
aveva
un
amore,
riccioli
neri
Andrea
had
a
love,
black
curls
Andrea
aveva
un
dolore
(aveva
un
dolore)
Andrea
had
a
pain
(had
a
pain)
Riccioli
neri
Black
curls
C'era
scritto
sul
foglio
che
era
morto
It
was
written
on
the
paper
that
he
had
died
Sulla
bandiera
On
the
flag
C'era
scritto
e
la
firma
era
d'oro
It
was
written
and
the
signature
was
gold
Era
firma
di
re
Was
the
signature
of
a
king
Ucciso
sui
monti
(ucciso
sui
monti
di
Trento)
Killed
on
the
mountains
(killed
on
the
mountains
of
Trento)
Di
Trento
dalla
mitraglia
Of
Trento
by
the
machine
gun
Ucciso
sui
monti
di
Trento
dalla
mitraglia
Killed
on
the
mountains
of
Trento
by
the
machine
gun
Occhi
di
bosco
(occhi
di
bosco)
Eyes
of
the
woods
(eyes
of
the
woods)
Contadino
del
regno
(contadino
del
regno)
Farmer
of
the
kingdom
(farmer
of
the
kingdom)
Profilo
francese
French
profile
Occhi
di
bosco,
soldato
del
regno
(soldato
del
regno)
Eyes
of
the
woods,
soldier
of
the
kingdom
(soldier
of
the
kingdom)
Profilo
francese
French
profile
E
Andrea
l'ha
perso
And
Andrea
has
lost
it
Ha
perso
l'amore
Has
lost
love
La
perla
più
rara
The
rarest
pearl
E
Andrea
ha
in
bocca
And
Andrea
has
in
his
mouth
Ha
in
bocca
un
dolore
Has
a
pain
in
his
mouth
La
perla
più
scura
The
darkest
pearl
Andrea
coglieva,
raccoglieva
violette
Andrea
used
to
pick,
used
to
gather
violets
Ai
bordi
del
pozzo
At
the
edges
of
the
well
Andrea
gettava
riccioli
neri
Andrea
used
to
throw
black
curls
Nel
cerchio
del
pozzo
In
the
circle
of
the
well
Il
secchio
gli
disse,
gli
disse
The
bucket
told
him,
told
him
"Signore,
il
pozzo
è
profondo
(il
pozzo
è
profondo)
"Sir,
the
well
is
deep
(the
well
is
deep)
Più
fondo
del
fondo
degli
occhi
Deeper
than
the
bottom
of
the
eyes
Della
notte
del
pianto"
Of
the
night
of
crying"
Lui
disse:
"Mi
basta
He
said:
"It's
enough
for
me
Mi
basta
che
sia
più
profondo
di
me"
It's
enough
for
me
that
it's
deeper
than
me"
Lui
disse:
"Mi
basta
He
said:
"It's
enough
for
me
Mi
basta
che
sia
più
profondo
di
me"
It's
enough
for
me
that
it's
deeper
than
me"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: m. bubola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.