Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solo Te Tengo a Ti (Io No Te)
Только ты у меня (Io No Te)
La
noche
sin
estrellas
y
no
ríe
el
mar
Ночь
без
звёзд,
и
море
не
смеётся,
La
sombra
de
un
rosal
sin
flor
Тень
от
розового
куста
без
цветов.
Un
torrente
sin
agua
que
le
haga
cantar,
sería
el
mundo
sin
tu
amor
Поток
без
воды,
что
заставила
бы
его
петь,
- таким
был
бы
мир
без
твоей
любви.
Te
tengo
a
ti,
sólo
a
ti
Ты
у
меня
есть,
только
ты.
Tú
eres
el
mundo
para
mí
Ты
- мой
целый
мир.
Oh
no,
no,
no,
no
digas
que
no
О,
нет,
нет,
нет,
не
говори
«нет».
Si
me
dejaras,
qué
haría
yo
Если
ты
меня
оставишь,
что
мне
делать?
Vivir
sin
tu
cariño
fuera
no
vivir
Жить
без
твоей
любви
- значит
не
жить,
Entre
una
gente
sin
piedad
Среди
людей
без
сострадания.
Hablarle
a
quien
no
puede
Говорить
с
теми,
кто
не
может
Ni
sabría
oír
Даже
слушать
Y
comprender
mi
soledad
И
понять
моё
одиночество.
Te
tengo
a
ti,
sólo
a
ti
Ты
у
меня
есть,
только
ты.
Tú
eres
el
mundo
para
mí
Ты
- мой
целый
мир.
Oh
no,
no,
no,
no
digas
que
no
О,
нет,
нет,
нет,
не
говори
«нет».
Si
me
dejaras,
qué
haría
yo
Если
ты
меня
оставишь,
что
мне
делать?
Te
tengo
a
ti,
sólo
a
ti
Ты
у
меня
есть,
только
ты.
Tú
eres
la
vida
para
mí
Ты
- моя
жизнь.
Y
el
mundo
ya
no
me
importará
И
мир
мне
будет
не
важен,
Si
faltas
tú,
nada
Если
ты
уйдешь,
ничего.
Te
tengo,
te
tengo
a
ti
Ты
у
меня,
ты
у
меня
есть.
Tú
eres
el
mundo
para
mí
Ты
- мой
целый
мир.
Oh
no,
no,
no,
no
digas
que
no
О,
нет,
нет,
нет,
не
говори
«нет».
Si
me
dejaras,
qué
haría
yo
Если
ты
меня
оставишь,
что
мне
делать?
Oh,
oh,
oh
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о
Oh,
oh,
oh
oh,
eh,
eh,
eh
О,
о,
о,
о,
э,
э,
э
Eh,
eh,
eh,
eh,
oh,
oh,
oh,
oh
Э,
э,
э,
э,
о,
о,
о,
о
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.