Let's Put out the Lights (And Go to Sleep) -
Al Bowlly
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let's Put out the Lights (And Go to Sleep)
Lass uns die Lichter ausmachen (und schlafen gehen)
Didn't
we
have
a
lovely
evening,
darling?
Hatten
wir
nicht
einen
schönen
Abend,
Liebling?
Why!
I'd
say
our
party
was
a
great
success
Ich
würde
sagen,
unsere
Party
war
ein
voller
Erfolg!
Didn't
Miss
Smith
look
stunning
Sah
Miss
Smith
nicht
umwerfend
aus?
And
did
you
notice
Mrs
Jones
Und
hast
du
Mrs.
Jones
bemerkt?
She
looked,
Lovely!
Sie
sah
bezaubernd
aus!
What
did
Mrs,
Mr
Brown
say
to
uncle
Burney
Was
hat
Mr.
Brown
zu
Onkel
Burney
gesagt?
Just
one
of
those
thing,
honey,
he
had
a
few
too
many
Ach,
nur
so
eine
Sache,
Schatz,
er
hatte
ein
paar
Gläser
zu
viel.
They
sure
were
a
hungry
crowd
Sie
waren
wirklich
eine
hungrige
Meute.
I'll
say,
they
didn't
leave
a
scrap
for
poor
littlr
Rover
Das
stimmt,
sie
haben
keinen
Bissen
für
den
armen
kleinen
Rover
übrig
gelassen.
We
aught
to
feel
real
proud
Wir
können
wirklich
stolz
sein.
Uh-huh,
I'm
might
glad
the
whole
things
over
Uh-huh,
ich
bin
froh,
dass
alles
vorbei
ist.
No
more
company
to
feed
Keine
Gäste
mehr
zu
bewirten.
No
more
papers
left
to
read
Keine
Zeitungen
mehr
zu
lesen.
What's
to
do
about
it
Was
sollen
wir
tun?
Let's
put
out
the
lights
and
go
to
sleep
Lass
uns
die
Lichter
ausmachen
und
schlafen
gehen.
No
more
anything
to
drink
Nichts
mehr
zu
trinken
da.
Leave
those
dishes
in
the
sink
Lass
das
Geschirr
in
der
Spüle
stehen.
What's
to
do
about
it
Was
sollen
wir
tun?
Simply
nighty
night
and
so
to
sleep
Einfach
gute
Nacht
und
ab
ins
Bett.
You're
waiting
now
for
me
to
say
Du
wartest
jetzt
darauf,
dass
ich
sage:
"I
love
you
more
and
more
and
more
dear
"Ich
liebe
dich
mehr
und
mehr,
mein
Schatz,
You're
looking
younger
ev'ry
day
du
siehst
jeden
Tag
jünger
aus.
You
never
were
so
sweet
before,
dear"
Du
warst
noch
nie
so
süß,
Liebling."
No
more
money
in
the
bank
Kein
Geld
mehr
auf
der
Bank.
No
cute
baby
we
can
spank
Kein
süßes
Baby,
das
wir
versohlen
können.
What's
to
do
about
it?
Was
sollen
wir
tun?
Let's
put
out
the
lights
and
go
to
sleep
Lass
uns
die
Lichter
ausmachen
und
schlafen
gehen.
And
no
small
people
in
the
flat
Und
keine
kleinen
Leute
in
der
Wohnung.
Oh
gosh,
Mr
Brown
has
gone
and
left
his
had
Oh
Gott,
Mr.
Brown
hat
seinen
Hut
vergessen.
(What
again)
(Schon
wieder?)
What's
to
do
about
it?
Was
sollen
wir
tun?
Let's
put
out
the
lights
and
go
to
sleep
honey
Lass
uns
die
Lichter
ausmachen
und
schlafen
gehen,
Liebling.
Not
a
cigarette
left
to
smoke
Keine
Zigarette
mehr
übrig.
Say
Mary,
that's
beyond
a
joke
Sag
mal,
Mary,
das
ist
kein
Witz
mehr.
(You
said
it)
(Das
kannst
du
laut
sagen.)
Well,
what
we
going
to
do
about
it?
Nun,
was
sollen
wir
dagegen
tun?
Let's
say,
nighty
night
and
go
to
sleep
honey
Sagen
wir
gute
Nacht
und
gehen
schlafen,
Liebling.
(All
right)
(In
Ordnung.)
You
know
Mary?
Weißt
du,
Mary?
Your
aunty
Isa
looks
an
awful
wreck
Deine
Tante
Isa
sieht
furchtbar
aus.
Your
mother
was
the
biggest
fright
there
Deine
Mutter
war
die
Schrecklichste
dort.
Steady
there!
I'd
like
to
break
your
fathers
neck
Immer
langsam!
Ich
könnte
deinem
Vater
den
Hals
umdrehen.
Oh!
shut
up.
Your
uncle
Joe's
a
perfect
nightmare
Ach,
halt
den
Mund!
Dein
Onkel
Joe
ist
ein
einziger
Albtraum.
All
right,
All
right
Schon
gut,
schon
gut.
No
use
getting
sore
with
me
now
you
know
Es
bringt
nichts,
jetzt
sauer
auf
mich
zu
sein,
weißt
du?
Oh!
listen
to
me
now
Al
Oh,
hör
mir
zu,
Al.
There
be
no
more
sitting
up
till
three
Es
wird
kein
Aufbleiben
bis
drei
Uhr
morgens
mehr
geben.
All
right
honey
In
Ordnung,
Schatz.
What's
to
do
about
it?
Was
sollen
wir
tun?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herman Hupfeld
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.