Al Bowlly feat. Lew Stone & the Monseigneur Band - Let's Put out the Lights (And Go to Sleep) - перевод текста песни на немецкий

Let's Put out the Lights (And Go to Sleep) - Al Bowlly перевод на немецкий




Let's Put out the Lights (And Go to Sleep)
Lass uns die Lichter ausmachen (und schlafen gehen)
Didn't we have a lovely evening, darling?
Hatten wir nicht einen schönen Abend, Liebling?
Why! I'd say our party was a great success
Ich würde sagen, unsere Party war ein voller Erfolg!
Didn't Miss Smith look stunning
Sah Miss Smith nicht umwerfend aus?
And did you notice Mrs Jones
Und hast du Mrs. Jones bemerkt?
She looked, Lovely!
Sie sah bezaubernd aus!
What did Mrs, Mr Brown say to uncle Burney
Was hat Mr. Brown zu Onkel Burney gesagt?
Just one of those thing, honey, he had a few too many
Ach, nur so eine Sache, Schatz, er hatte ein paar Gläser zu viel.
They sure were a hungry crowd
Sie waren wirklich eine hungrige Meute.
I'll say, they didn't leave a scrap for poor littlr Rover
Das stimmt, sie haben keinen Bissen für den armen kleinen Rover übrig gelassen.
We aught to feel real proud
Wir können wirklich stolz sein.
Uh-huh, I'm might glad the whole things over
Uh-huh, ich bin froh, dass alles vorbei ist.
No more company to feed
Keine Gäste mehr zu bewirten.
No more papers left to read
Keine Zeitungen mehr zu lesen.
What's to do about it
Was sollen wir tun?
Let's put out the lights and go to sleep
Lass uns die Lichter ausmachen und schlafen gehen.
No more anything to drink
Nichts mehr zu trinken da.
Leave those dishes in the sink
Lass das Geschirr in der Spüle stehen.
What's to do about it
Was sollen wir tun?
Simply nighty night and so to sleep
Einfach gute Nacht und ab ins Bett.
You're waiting now for me to say
Du wartest jetzt darauf, dass ich sage:
"I love you more and more and more dear
"Ich liebe dich mehr und mehr, mein Schatz,
You're looking younger ev'ry day
du siehst jeden Tag jünger aus.
You never were so sweet before, dear"
Du warst noch nie so süß, Liebling."
No more money in the bank
Kein Geld mehr auf der Bank.
No cute baby we can spank
Kein süßes Baby, das wir versohlen können.
What's to do about it?
Was sollen wir tun?
Let's put out the lights and go to sleep
Lass uns die Lichter ausmachen und schlafen gehen.
And no small people in the flat
Und keine kleinen Leute in der Wohnung.
Oh gosh, Mr Brown has gone and left his had
Oh Gott, Mr. Brown hat seinen Hut vergessen.
(What again)
(Schon wieder?)
What's to do about it?
Was sollen wir tun?
Let's put out the lights and go to sleep honey
Lass uns die Lichter ausmachen und schlafen gehen, Liebling.
Not a cigarette left to smoke
Keine Zigarette mehr übrig.
Say Mary, that's beyond a joke
Sag mal, Mary, das ist kein Witz mehr.
(You said it)
(Das kannst du laut sagen.)
Well, what we going to do about it?
Nun, was sollen wir dagegen tun?
Let's say, nighty night and go to sleep honey
Sagen wir gute Nacht und gehen schlafen, Liebling.
(All right)
(In Ordnung.)
You know Mary?
Weißt du, Mary?
Yup
Ja.
Your aunty Isa looks an awful wreck
Deine Tante Isa sieht furchtbar aus.
Your mother was the biggest fright there
Deine Mutter war die Schrecklichste dort.
Steady there! I'd like to break your fathers neck
Immer langsam! Ich könnte deinem Vater den Hals umdrehen.
Oh! shut up. Your uncle Joe's a perfect nightmare
Ach, halt den Mund! Dein Onkel Joe ist ein einziger Albtraum.
All right, All right
Schon gut, schon gut.
No use getting sore with me now you know
Es bringt nichts, jetzt sauer auf mich zu sein, weißt du?
Oh! listen to me now Al
Oh, hör mir zu, Al.
There be no more sitting up till three
Es wird kein Aufbleiben bis drei Uhr morgens mehr geben.
All right honey
In Ordnung, Schatz.
What's to do about it?
Was sollen wir tun?





Авторы: Herman Hupfeld


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.