Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Otkud Ti To?
Woher weißt du das?
Otkud
ti
to?
Woher
weißt
du
das?
Otkud
ti
riječi
što
sam
davno
rekao?
Woher
hast
du
die
Worte,
die
ich
längst
gesagt
habe?
Tada
još
nisam
znao
šta
sam
postao.
Damals
wusste
ich
noch
nicht,
was
aus
mir
geworden
war.
Otkud
ti
to
da
sam
ja
baš
to?
Woher
weißt
du,
dass
ich
genau
das
bin?
I
lijek
i
otrov,
kada
treba,
Sowohl
Heilmittel
als
auch
Gift,
wenn
es
nötig
ist,
Ono
što
pada
samo
s
neba.
Etwas,
das
nur
vom
Himmel
fällt.
Kao
gladnom
komad
hljeba,
Wie
für
den
Hungrigen
ein
Stück
Brot,
Na
tvojoj
rani
kocka
leda.
Auf
deiner
Wunde
ein
Eiswürfel.
Nije
sve
k'o
što
izgleda.
Nicht
alles
ist
so,
wie
es
aussieht.
Otkud
ti
to
da
nikad
nisam
rukom
suze
brisao?
Woher
weißt
du,
dass
ich
nie
mit
der
Hand
Tränen
gewischt
habe?
Tada
sam
bolje
tugu
smijehom
skrivao.
Damals
habe
ich
den
Kummer
besser
mit
Lachen
versteckt.
Otkud
ti
to
da
ne
znam
za
bol?
Woher
weißt
du,
dass
ich
keinen
Schmerz
kenne?
Ja
sam
baš
ono
što
si
htjela,
Ich
bin
genau
das,
was
du
wolltest,
Čovjek
sa
hiljadu
odijela
Ein
Mann
mit
tausend
Anzügen,
U
prazno
odapeta
strijela
Ein
ins
Leere
abgeschossener
Pfeil,
Što
nikad
metu
nije
srela
Der
nie
sein
Ziel
getroffen
hat,
Baš
tebi
je
srce
probola.
Hat
genau
dein
Herz
durchbohrt.
Sad
ti
sva
vrata
otvaram.
Jetzt
öffne
ich
dir
alle
Türen.
Nikad
ih
niko
ne
otvara.
Niemals
öffnet
sie
jemand.
Uđi
i
pronađi
moju
dušu
u
sehari,
Tritt
ein
und
finde
meine
Seele
in
der
Truhe,
Tebe
je
u
mraku
čekala.
Sie
hat
im
Dunkeln
auf
dich
gewartet.
Povij
je
u
bijelo,
privij
je
uz
svoje
tijelo,
Wickle
sie
in
Weiß,
drücke
sie
an
deinen
Körper,
Kao
majka
što
je
dijete
pronašla.
Wie
eine
Mutter,
die
ihr
Kind
gefunden
hat.
Otkud
ti
to
da
nikad
nisam
rukom
suze
brisao?
Woher
weißt
du,
dass
ich
nie
mit
der
Hand
Tränen
gewischt
habe?
Tada
sam
bolje
tugu
smijehom
skrivao.
Damals
habe
ich
den
Kummer
besser
mit
Lachen
versteckt.
Otkud
ti
to
da
ne
znam
za
bol?
Woher
weißt
du,
dass
ich
keinen
Schmerz
kenne?
Ja
sam
baš
ono
što
si
htjela,
Ich
bin
genau
das,
was
du
wolltest,
Čovjek
sa
hiljadu
odijela,
Ein
Mann
mit
tausend
Anzügen,
U
prazno
odapeta
strijela,
Ein
ins
Leere
abgeschossener
Pfeil,
Što
nikad
metu
nije
srela,
Der
nie
sein
Ziel
getroffen
hat,
Baš
tebi
je
srce
probola.
Hat
genau
dein
Herz
durchbohrt.
Sad
ti
sva
vrata
otvaram.
Jetzt
öffne
ich
dir
alle
Türen.
Nikad
ih
niko
ne
otvara.
Niemals
öffnet
sie
jemand.
Uđi
i
pronađi
moju
dušu
u
sehari,
Tritt
ein
und
finde
meine
Seele
in
der
Truhe,
Tebe
je
u
mraku
čekala.
Sie
hat
im
Dunkeln
auf
dich
gewartet.
Povij
je
u
bijelo,
privij
je
uz
svoje
tijelo,
Wickle
sie
in
Weiß,
drücke
sie
an
deinen
Körper,
Kao
majka
što
je
dijete
pronašla.
Wie
eine
Mutter,
die
ihr
Kind
gefunden
hat.
Sad
ti
sva
vrata
otvaram.
Jetzt
öffne
ich
dir
alle
Türen.
Nikad
ih
niko
ne
otvara.
Niemals
öffnet
sie
jemand.
Uđi
i
pronađi
moju
dušu
u
sehari,
Tritt
ein
und
finde
meine
Seele
in
der
Truhe,
Tebe
je
u
mraku
čekala.
Sie
hat
im
Dunkeln
auf
dich
gewartet.
Povij
je
u
bijelo,
privij
je
uz
svoje
tijelo,
Wickle
sie
in
Weiß,
drücke
sie
an
deinen
Körper,
Kao
majka
što
je
dijete
pronašla.
Wie
eine
Mutter,
die
ihr
Kind
gefunden
hat.
Uđi
i
pronađi
moju
dušu
u
sehari,
Tritt
ein
und
finde
meine
Seele
in
der
Truhe,
Tebe
je
u
mraku
čekala.
Sie
hat
im
Dunkeln
auf
dich
gewartet.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aldin Kuric
Альбом
Stariji
дата релиза
01-01-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.