Текст и перевод песни Al-Gear - Integration
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deutsche
haben
[??????]
Germans
have
[??????]
Wir
A-Arbeitskräfte
gesehn
Seen
us
as
workers
Nicht
als
Mensch.
Not
as
people.
Wenn
wir
als
Mensch
gesehn
hätten,
If
they
had
seen
us
as
humans,
Hätten
wir
auch
von
anfang
an
[?????]
durchgelernt.
We
would
have
learned
[?????]
right
from
the
beginning.
Deustche
mit
gedenkt
wir
nicht
so
lange
hierbleiben,
We
don't
intend
to
stay
here
that
long,
the
Germans
think,
Aber
wir
sind
auch
nicht
nicht
gedenkt
solange
hierbleiben.
But
we
don't
intend
to
stay
here
that
long
either.
Seit
langem
warnen
sie
vor
der
steigenden
gewalt
arach-türkischer
gangs,
For
a
long
time
they
have
been
warning
about
the
rising
violence
of
Arab-Turkish
gangs,
Die
betroffenen
Deustchen
aber
schweigen,
But
the
Germans
affected
remain
silent,
Nicht
nur
aus
angst
vor
vergeltung.
Not
just
out
of
fear
of
retaliation.
Die
Opfer
reagieren
da
zumeißt
sehr
zurückhaltend
drauf,
The
victims
are
usually
very
reserved
about
it,
Sie
sind
geschokt
das
sie
in
ihrem
eigenen
land
als
"Deutscher"
beschimpft
werden
They
are
shocked
that
they
are
insulted
as
"Germans"
in
their
own
country
Und
als
erstes
kommt
immer
der
Gedanke:
And
the
first
thing
that
comes
to
mind
is:
"Wie
regiere
ich
jetzt
politisch
korrekt
darauf?"
"How
do
I
react
to
this
politically
correctly?"
Ich
heißen
Ali,
Nachname
unbekannt
My
name
is
Ali,
last
name
unknown
Und
schlag
ich
Deutsche
kaputt
in
jede
Bundesland
And
I
beat
up
Germans
in
every
state
Ich
bin
kommen
vor
3 Jahren
mit
mein
Frau
I
came
here
3 years
ago
with
my
wife
Leben
von
Hartz
4,
in
Heimat
hab
ich
Haus
Living
off
Hartz
4,
in
my
homeland
I
have
a
house
Ich
habe
kleinen
Sohn
in
Kindergarten
spielen
I
have
a
little
son
playing
in
kindergarten
Diese
extra
geben
bei
ihn
Bonbons
mit
Gelatine
They
give
him
extra
candy
with
gelatin
Wir
sein
Moslem,
Alhamdulillah,
mit
anderen
nichts
zu
tun
We
are
Muslim,
Alhamdulillah,
nothing
to
do
with
others
Doch
die
sagen,
bei
mein
Sohn
Weihnachten
gut
But
they
say
Christmas
is
good
for
my
son
Gestern
wir
war
Haltestelle,
einfach
warten
Yesterday
we
were
at
the
bus
stop,
just
waiting
Bus
nicht
anhalten,
nein,
machen
weiterfahren
The
bus
didn't
stop,
no,
it
kept
going
Diese
Fahrer
ist
ein
Nazi.
Wenn
ich
sehen,
ich
schlagen
That
driver
is
a
Nazi.
If
I
see
him,
I'll
beat
him
up
Nichts
halten
an,
weil
meine
Frau
Kopftuch
trage
He
didn't
stop
because
my
wife
wears
a
headscarf
Deutsche
Frau
alles
Hure,
fickt
mit
viele
Männer
German
women
are
all
whores,
fuck
with
a
lot
of
men
Deutsche
Männer
ganzen
Tag
trinken
Bier
wie
Penner
German
men
drink
beer
all
day
like
bums
In
meinem
Land
sein
Krieg
weshalb
ich
hier
bleiben
muss
There
is
war
in
my
country
which
is
why
I
have
to
stay
here
Doch
diese
scheiß
Land
machen
mein
Familie
kaputt
But
this
shitty
country
is
destroying
my
family
Von
rund
3500
jugendlichen
tatverdächtigen
Of
around
3500
young
suspected
offenders
Waren
letztes
jahr
rund
2000
nicht
deutscher
Herkunft.
Around
2000
were
not
of
German
origin
last
year.
Bei
den
Intensivtätern,
das
ist
am
ab
10
schweren
Straftaten,
Among
the
intensive
offenders,
that
is
from
10
serious
crimes,
Liegt
der
Anteil
von
Türken
und
Arabern
The
proportion
of
Turks
and
Arabs
Mit
oder
ohne
deutschen
Pass
in
einigen
Bezirken
bei
80%.
With
or
without
a
German
passport
is
80%
in
some
districts.
Und
Schuld
an
grade
an
dem
ganzen
Schlamassel
hier
ist
die
ganze
Politik,
And
the
blame
for
this
whole
mess
here
lies
with
all
of
politics,
Unser
Politik,
Our
politics,
Wenn
ma
sone
Politik
wie
in
Amerika
hätten,
If
we
had
a
policy
like
in
America,
Dann
wären
die
nämlich
schon
alle
aufm
Elektrischen
stuhl
gelandet,
Then
they
would
all
have
ended
up
on
the
electric
chair,
Die
schweine
die!
Those
pigs!
Was
wollter
denn
erreichen
eigendlich?
What
did
you
actually
want
to
achieve?
'N
nationales
Vaterland,
A
national
fatherland,
'N
reines
Vaterland,
A
pure
fatherland,
Die
altdeutschen
Grenzen,
The
old
German
borders,
Finazielle
Mittel
für
etwas
pflegebedürftige,
Financial
means
for
some
in
need
of
care,
Radikales
Auswanderstop.
Radical
immigration
stop.
Ich
heiße
Klaus,
Nachname
Runkelmann
My
name
is
Klaus,
last
name
Runkelmann
Und
schreie
Ausländer
raus,
dat
is'
unser
Land
And
I'm
yelling
foreigners
get
out,
this
is
our
country
Ich
wähl
die
NPD,
bald
wird
alles
anders
sein
I
vote
NPD,
soon
everything
will
be
different
Und
ess'
die
Bockwurst
während
ihr
am
Fasten
seid
And
I
eat
the
bratwurst
while
you
are
fasting
Leute
wie
Ali
hab
ich
Bock
zu
schlagen
I
feel
like
beating
up
people
like
Ali
Meine
Frau
hat
'ne
Meinung,
deine
muss
'n
Kopftuch
tragen
My
wife
has
an
opinion,
yours
has
to
wear
a
headscarf
Du
beschwerst
dich,
dat
es
bei
dir
nicht
so
läuft
You
complain
that
things
aren't
going
so
well
for
you
Dabei
sprichst
du
noch
nicht
einmal
richtig
Deutsch
You
don't
even
speak
German
properly
Trag
ein
Hakenkreuz
auf
der
Brust
und
scheiß
auf
euch
Affen
I
wear
a
swastika
on
my
chest
and
shit
on
you
monkeys
Werde
zum
Mörder
wie
Störkraft
und
schieß
auf
Kanacken
I
become
a
murderer
like
Störkraft
and
shoot
at
wogs
Unsere
Frauen
sind
etwas
locker,
ja
das
muss
man
gestehen
Our
women
are
a
bit
loose,
yes,
you
have
to
admit
that
Doch
heut'
sind
es
eure
Frauen,
die
im
Puff
ackern
gehen
But
today
it's
your
women
who
are
working
in
the
brothel
Ihr
isst
zwar
kein
Schwein,
doch
benimmt
euch
wie
welche
You
may
not
eat
pork,
but
you
act
like
it
Flüchtet
nach
Deutschland
und
wollt,
dass
wir
euch
helfen
Flee
to
Germany
and
want
us
to
help
you
Ihr
undankbaren
Parasiten,
damit
ist
jetzt
Schluss
You
ungrateful
parasites,
this
is
over
now
Denn
euer
Drecksvolk
macht
unser
Land
kaputt
Because
your
scum
people
are
ruining
our
country
Wir
sind
ja
hier
aufgewachsen,
We
grew
up
here,
Sind
zur
schule
gegangen,
Went
to
school,
Also
wir
fühlen
uns
hier
zuhause
wie
drüben
auch,
So
we
feel
at
home
here
as
we
do
over
there
too,
Sachich
mal
wennwa
nach
hause
fahren
Say
if
we
go
home
Sind
wir
genauso
wie
fremde
leute
sachich
mal
wie
hier
auch.
We
are
just
as
strangers,
say,
as
we
are
here.
Das
ist
halt
so.
That's
just
the
way
it
is.
Ohne
ihren
Fleiß
und
ihre
Anstrengung
Without
their
diligence
and
effort
Stände
unser
land
heute
nicht
da
wo
es
ist.
Our
country
would
not
be
where
it
is
today.
Ich
heiße
Abdel,
Nachname
unbekannt
My
name
is
Abdel,
last
name
unknown
Und
spreche
besser
Deutsch
als
dieser
Runkelmann
And
I
speak
better
German
than
this
Runkelmann
Mit
'nem
Hakenkreuz
machst
du
auf
Draufgänger,
Klaus
With
a
swastika
you're
acting
tough,
Klaus
Doch
merkst
nicht,
dass
dein
geliebtes
Land
die
Ausländer
braucht
But
don't
you
realize
that
your
beloved
country
needs
the
foreigners
Ich
kann
dich
teilweise
verstehen,
doch
hier
geht's
nicht
um
Kleidung
I
can
partially
understand
you,
but
this
is
not
about
clothing
Und
auch
Frauen
mit
'nem
Kopftuch
haben
eine
Meinung
And
women
with
a
headscarf
also
have
an
opinion
Mein
bester
Freund
ist
deutscher.
Du
fasst
es
nicht?
My
best
friend
is
German.
You
don't
get
it?
Er
respektiert
meine
Religion
und
fastet
mit
He
respects
my
religion
and
fasts
with
me
Und
jetzt
zu
dir,
Akhi,
denk
nicht,
du
kommst
mir
davon
And
now
to
you,
Akhi,
don't
think
you're
getting
away
with
this
Hier
hast
du
schöne
Bett.
In
Heimat
du
schlafen
auf
Beton
Here
you
have
a
nice
bed.
In
your
homeland
you
sleep
on
concrete
Du
beschwerst
dich
über
Busfahrer
und
machst
Welle
You
complain
about
the
bus
driver
and
make
a
fuss
In
deinem
Land
gibt's
noch
nicht
mal
'ne
Haltestelle
There
isn't
even
a
bus
stop
in
your
country
Und
was
ist
schlimm,
wenn
du
deinem
Sohn
mal
was
zu
Weihnachten
kaufst
And
what's
wrong
with
buying
your
son
something
for
Christmas
Wenigstens
lachen
die
anderen
Kinder
ihn
dann
nicht
aus
At
least
the
other
kids
won't
laugh
at
him
then
Dein
Glauben
brauchst
du
nicht
zu
ändern,
der
sitzt
tief
im
Herz
You
don't
need
to
change
your
faith,
it's
deep
in
your
heart
Doch
ein
wenig
Integration,
Akhi,
wär'
nicht
verkehrt
But
a
little
integration,
Akhi,
wouldn't
hurt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abdelkader Zorgani, Firuz K.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.