Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Friend Like Me
Ein Freund wie ich
10
years
I've
been
sober
10
Jahre
bin
ich
nüchtern
10
years
since
most
of
my
so-called
friends
have
asked
me
over
10
Jahre,
seit
die
meisten
meiner
sogenannten
Freunde
mich
eingeladen
haben
10
years
packed
with
things
to
toast
to
10
Jahre
voller
Dinge,
auf
die
man
anstoßen
könnte
But
no
one
to
toast
with
Aber
niemand,
mit
dem
man
anstoßen
kann
I
suppose
if
all
it
takes
is
just
a
can
of
soda
Ich
nehme
an,
wenn
alles,
was
es
braucht,
nur
eine
Dose
Limonade
ist
To
make
'em
bottle
the
relation
and
what
plans
involve
you
Damit
sie
die
Beziehung
und
alle
Pläne,
die
dich
betreffen,
abfüllen
Maybe
the
substance
that
relates
ya
just
ain't
that
you
hoped
for
Vielleicht
ist
die
Substanz,
die
euch
verbindet,
einfach
nicht
das,
was
du
dir
erhofft
hast
Cause
my
oasis
is
not
a
champagne
supernova
Denn
meine
Oase
ist
keine
Champagner-Supernova
And
I
don't
wanna
look
back
in
anger
cause
I
never
had
my
closure
Und
ich
will
nicht
wütend
zurückblicken,
weil
ich
nie
meinen
Abschluss
gefunden
habe
And
so
I
guess
it's
just
too
bad
Und
so
schätze
ich,
ist
es
einfach
zu
schade
And
you're
best
off
accepting
that
you're
destined
to
lose
track
Und
du
bist
am
besten
dran,
wenn
du
akzeptierst,
dass
du
dazu
bestimmt
bist,
den
Kontakt
zu
verlieren
With
everyone
you
ever
thought
you
had
a
true
connection
to
Mit
jedem,
von
dem
du
jemals
dachtest,
eine
echte
Verbindung
zu
haben
When
you're
not
letting
it
loose
on
the
regular
Wenn
du
nicht
regelmäßig
locker
lässt
Nor
included
in
the
Messenger
group
chat
Noch
in
der
Messenger-Gruppe
enthalten
bist
On
my
friend
list
ain't
a
friend
left
to
dispute
that
Auf
meiner
Freundesliste
ist
kein
Freund
mehr
übrig,
der
das
bestreiten
könnte
And
that's
the
message
when
I
text
'em,
where
my
dudes
at?
Und
das
ist
die
Nachricht,
wenn
ich
ihnen
schreibe:
Wo
sind
meine
Kumpels?
For
all
my
efforts
I
just
get
an
excuse
back
Für
all
meine
Bemühungen
bekomme
ich
nur
eine
Ausrede
zurück
Why
I'm
so
apologetic,
you
ask
Warum
ich
mich
so
entschuldige,
fragst
du
I
don't
blame
nobody
for
these
nights
I
spend
alone
Ich
gebe
niemandem
die
Schuld
für
diese
Nächte,
die
ich
alleine
verbringe
I'm
there
for
everyone
around
me,
but
I
get
it,
that's
no
fun
Ich
bin
für
alle
um
mich
herum
da,
aber
ich
verstehe,
das
macht
keinen
Spaß
Now
watch
me
come
up
with
excuses
for
everybody
else
Jetzt
sieh
zu,
wie
ich
mir
Ausreden
für
alle
anderen
ausdenke
Cause
I
don't
blame
nobody,
nobody,
nobody
but
myself
Denn
ich
gebe
niemandem
die
Schuld,
niemandem,
niemandem
außer
mir
selbst
When
I
dwell
in
jealousy
Wenn
ich
in
Eifersucht
schwelge
When
I
need
a
friend
indeed
Wenn
ich
wirklich
einen
Freund
brauche
When
I
have
myself
the
least
Wenn
ich
mich
selbst
am
wenigsten
habe
That's
when
I
wish
I
need
a
friend
like
me
Dann
wünschte
ich,
ich
bräuchte
einen
Freund
wie
mich
I
get
it,
I
get
it,
I
don't
fit
this
type
of
vibe
Ich
verstehe
es,
ich
verstehe
es,
ich
passe
nicht
zu
dieser
Art
von
Stimmung
I
accept
that
things
are
different,
I'm
not
trynna
start
a
fight
Ich
akzeptiere,
dass
die
Dinge
anders
sind,
ich
versuche
nicht,
einen
Streit
anzufangen
But
do
you
know
what
it's
like
Aber
weißt
du,
wie
es
ist
To
never
have
plans
on
a
Saturday
night
Nie
Pläne
an
einem
Samstagabend
zu
haben
Cause
I
do
Weil
ich
es
weiß
And
it's
too
wishful
thinking
any
instant
that
somebody
would
write
Und
es
ist
zu
viel
Wunschdenken,
dass
irgendjemand
in
irgendeinem
Moment
schreiben
würde
Just
to
check
in,
just
to
mention
that
I'm
free
to
drop
by
Nur
um
sich
zu
melden,
nur
um
zu
erwähnen,
dass
ich
vorbeikommen
kann
Cause
you
don't
know
what
it's
like
Denn
du
weißt
nicht,
wie
es
ist
To
watch
all
your
friends
have
the
time
of
their
life
Zu
sehen,
wie
alle
deine
Freunde
die
Zeit
ihres
Lebens
haben
And
I
do
still
fantasize
'bout
unbreakable
ties
Und
ich
fantasiere
immer
noch
über
unzerbrechliche
Bande
Bound
to
identify
by
folks
I
barely
recognise
Die
dazu
bestimmt
sind,
von
Leuten
identifiziert
zu
werden,
die
ich
kaum
wiedererkenne
Cause
whoever
I
rely
on
only
lie
to
me
now
Denn
wer
auch
immer
sich
auf
mich
verlässt,
belügt
mich
jetzt
nur
noch
The
true
reason
why
I
find
someone
and
surmise
they'll
let
me
down
Der
wahre
Grund,
warum
ich
jemanden
finde
und
vermute,
dass
er
mich
enttäuschen
wird
Sometimes
I
choose
to
laugh
about
it,
only
to
protect
my
pride
Manchmal
entscheide
ich
mich,
darüber
zu
lachen,
nur
um
meinen
Stolz
zu
schützen
A
few
times
I've
badmouthed
them,
hoping
you
would
pick
my
side
Ein
paar
Mal
habe
ich
sie
schlechtgemacht,
in
der
Hoffnung,
dass
du
dich
auf
meine
Seite
stellst
I
drew
lines,
but
who
was
I
ever
trying
to
clown
Ich
habe
Grenzen
gezogen,
aber
wen
wollte
ich
jemals
zum
Narren
halten
You
know
I'd
break
my
own
spine,
if
they
would
let
me
back
around
Du
weißt,
ich
würde
mir
das
Rückgrat
brechen,
wenn
sie
mich
wieder
in
ihre
Nähe
ließen
You
say
the
same
I've
said
about
em,
better
watch
your
fucking
mouth
Du
sagst
dasselbe,
was
ich
über
sie
gesagt
habe,
pass
besser
auf,
was
du
sagst
I
don't
blame
nobody
for
these
nights
I
spend
alone
Ich
gebe
niemandem
die
Schuld
für
diese
Nächte,
die
ich
alleine
verbringe
I'm
there
for
everyone
around
me,
but
I
get
it,
that's
no
fun
Ich
bin
für
alle
um
mich
herum
da,
aber
ich
verstehe,
das
macht
keinen
Spaß
Now
watch
me
come
up
with
excuses
for
everybody
else
Jetzt
sieh
zu,
wie
ich
mir
Ausreden
für
alle
anderen
ausdenke
Cause
I
don't
blame
nobody,
nobody,
nobody
but
my
Denn
ich
gebe
niemandem
die
Schuld,
niemandem,
niemandem
außer
meinem
Why
would
I
cry
over
them
Warum
sollte
ich
ihretwegen
weinen
I'm
not
the
one
who
lost
a
true
friend
Ich
bin
nicht
derjenige,
der
einen
wahren
Freund
verloren
hat
We
were
supposed
to
go
till
the
end
Wir
sollten
bis
zum
Ende
gehen
And
now
I'm
the
one
who
can't
start
again
Und
jetzt
bin
ich
derjenige,
der
nicht
neu
anfangen
kann
But
why
would
I
cry
over
them
Aber
warum
sollte
ich
ihretwegen
weinen
I'm
the
only
one
who
ever
fought
for
this
thing
Ich
bin
der
Einzige,
der
jemals
für
diese
Sache
gekämpft
hat
I
don't
suppose
you
know
where
they
went
Ich
nehme
nicht
an,
dass
du
weißt,
wohin
sie
gegangen
sind
Cause
where
were
they
last
time,
and
who
was
there
then?
Denn
wo
waren
sie
das
letzte
Mal,
und
wer
war
dann
da?
Nobody,
nobody,
nobody
but
myself
Niemand,
niemand,
niemand
außer
mir
selbst
When
I
dwell
in
jealousy
Wenn
ich
in
Eifersucht
schwelge
When
I
need
a
friend
indeed
Wenn
ich
wirklich
einen
Freund
brauche
When
I
have
myself
the
least
Wenn
ich
mich
selbst
am
wenigsten
habe
That's
when
I
need
a
friend
like
me
Dann
brauche
ich
einen
Freund
wie
mich
That's
when
I
need
a
friend
like
me
Dann
brauche
ich
einen
Freund
wie
mich
That's
when
I
need
a
friend
like
me
Dann
brauche
ich
einen
Freund
wie
mich
That's
when
I
need
a
friend
like
me
Dann
brauche
ich
einen
Freund
wie
mich
That's
when
I
need
a
friend
like
Dann
brauche
ich
einen
Freund
wie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rune Moerch Albrechtsen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.