Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Unread // On Read
Ungelesen // Gelesen
Shorty,
know
how
much
I
want
it
Shorty,
weißt
du,
wie
sehr
ich
es
will
I
don't
know
how
much
I
need
ya
Ich
weiß
nicht,
wie
sehr
ich
dich
brauche
Don't
break
my
heart
Brich
mir
nicht
das
Herz
Oh,
please
don't
break
my
heart
Oh,
bitte
brich
mir
nicht
das
Herz
Don't
let
me
in
Lass
mich
nicht
rein
Don't
keep
me
waiting
Lass
mich
nicht
warten
Don't
let
me
in
Lass
mich
nicht
rein
Don't
keep
me
waiting
Lass
mich
nicht
warten
Don't
keep
me
waiting
Lass
mich
nicht
warten
I
left
you
a
text
Ich
habe
dir
eine
Nachricht
hinterlassen
You
still
haven't
read
Du
hast
sie
immer
noch
nicht
gelesen
I
left
my
heart
open
Ich
habe
mein
Herz
geöffnet
It's
left
me
a
mess
Es
hat
mich
in
ein
Chaos
gestürzt
Always
checking
my
phone
when
Ich
checke
ständig
mein
Handy,
wenn
I've
looked
away
for
a
sec
Ich
nur
kurz
weggeschaut
habe
I
guess
you're
busy
with
something
Ich
schätze,
du
bist
mit
etwas
beschäftigt
Or
someone
better,
I
dread
Oder
mit
jemand
Besserem,
ich
fürchte
es
Nah,
that's
prolly
a
stretch
Nein,
das
ist
wahrscheinlich
übertrieben
And
it's
all
in
my
head
Und
alles
nur
in
meinem
Kopf
But
if
I'm
keeping
it
honest
Aber
wenn
ich
ehrlich
bin
Those
the
thoughts
that
I
get
Das
sind
die
Gedanken,
die
ich
bekomme
I
wonder
who
you
might
fuck
with
Ich
frage
mich,
mit
wem
du
vielleicht
rummachst
When
I'm
alone
in
my
bed
Wenn
ich
allein
in
meinem
Bett
liege
And
those
the
types
of
presumptions
Und
das
sind
die
Arten
von
Vermutungen
That
I
gotta
suppress
Die
ich
unterdrücken
muss
I
don't
suspect
Ich
vermute
nicht
Going
with
the
flow
is
even
an
option
Dass
mit
dem
Strom
schwimmen
überhaupt
eine
Option
ist
I
dive
deep
into
one
thing
Ich
tauche
tief
in
eine
Sache
ein
And
then
just
hold
my
breath
Und
halte
dann
einfach
meinen
Atem
an
But
I
don't
trust
the
silence
Aber
ich
traue
der
Stille
nicht
For
the
noise
inside
it's
causing
Wegen
des
Lärms,
den
sie
verursacht
So
I've
been
scrolling
through
old
talks
and
Also
habe
ich
durch
alte
Gespräche
gescrollt
und
Cutting
up
the
thread
Den
Faden
zerschnitten
My
face
goes
red
realizing
Mein
Gesicht
wird
rot,
als
ich
realisiere
It's
always
me
writing
Dass
immer
ich
es
bin,
der
schreibt
Always
me
swallowing
pride
and
Immer
ich,
der
seinen
Stolz
herunterschluckt
und
Coming
off
obsessed
Besessen
wirkt
For
instantly
replying
Weil
ich
sofort
antworte
Early
morning,
late
at
night,
and
Frühmorgens,
spät
in
der
Nacht,
und
It's
fucking
tiring
Es
ist
verdammt
anstrengend
Being
so
accessible,
yet
unaccessed
So
zugänglich
zu
sein,
aber
dennoch
unerreicht
But
I
expect
you
Aber
ich
erwarte,
dass
du
Got
more
important
things
to
tend
to
Wichtigeres
zu
erledigen
hast
And
so
I
tend
to
still
defend
you
Und
so
neige
ich
dazu,
dich
immer
noch
zu
verteidigen
With
a
knife
in
my
chest
Mit
einem
Messer
in
meiner
Brust
And
it's
as
simple
Und
es
ist
so
einfach
As
my
complexes
and
issues
when
you
Wie
meine
Komplexe
und
Probleme,
wenn
du
Get
to
do
me
like
everyone
else
do
Mich
behandelst
wie
alle
anderen
auch
As
I've
come
to
accept
Wie
ich
es
akzeptiert
habe
For
what
distress
I've
went
through
Für
all
das
Leid,
das
ich
durchgemacht
habe
Slumps
I
keep
on
falling
into
Tiefpunkte,
in
die
ich
immer
wieder
falle
Under
this
enfeebled
self-view
Unter
dieser
geschwächten
Selbstwahrnehmung
I
should
be
over
it
Ich
sollte
darüber
hinweg
sein
Cause
it's
only
a
text
Denn
es
ist
nur
eine
Nachricht
That
you
ain't
even
read
Die
du
noch
nicht
einmal
gelesen
hast
Or
let
me
just
check
Oder
lass
mich
kurz
nachsehen
I
left
you
a
text
Ich
habe
dir
eine
Nachricht
hinterlassen
You
left
me
on
read
Du
hast
sie
auf
"gelesen"
gelassen
I
left
my
heart
open
Ich
habe
mein
Herz
geöffnet
You
left
it
undressed
Du
hast
es
entblößt
zurückgelassen
You
left
me
with
nothing
Du
hast
mich
mit
nichts
zurückgelassen
So
now
I
gotta
guess
Also
muss
ich
jetzt
raten
And
if
I
follow
my
notion
Und
wenn
ich
meiner
Ahnung
folge
I
know
all
the
next
steps
Kenne
ich
alle
nächsten
Schritte
All
of
which
I'll
regret
Die
ich
alle
bereuen
werde
Once
I've
slept
on
it,
yet
Sobald
ich
darüber
geschlafen
habe,
aber
All
of
my
alarms
ringing
Alle
meine
Alarme
klingeln
And
I
just
can't
let
it
rest
Und
ich
kann
es
einfach
nicht
ruhen
lassen
I'm
overthinking
Ich
zerdenke
es
Thinking
nothing
goes
over
my
head
Denke,
dass
mir
nichts
entgeht
I'm
only
linking
Ich
verknüpfe
nur
Shit
together
cause
I
can't
connect
Scheiße
miteinander,
weil
ich
keine
Verbindung
herstellen
kann
I'm
on
edge,
all
set
to
jump
to
the
wrong
conclusion
Ich
bin
am
Rande,
bereit,
zur
falschen
Schlussfolgerung
zu
springen
I'm
only
human
and
under
melancholy's
influence
Ich
bin
nur
ein
Mensch
und
unter
dem
Einfluss
der
Melancholie
The
self-fulfilling
prophecy
of
my
own
exclusion
Die
sich
selbst
erfüllende
Prophezeiung
meiner
eigenen
Ausgrenzung
Constantly
looking
to
confirm
my
version
of
the
truth,
when
Ständig
darauf
aus,
meine
Version
der
Wahrheit
zu
bestätigen,
wenn
You
wouldn't
be
the
first
one
to
cut
ties
Du
nicht
die
Erste
wärst,
die
den
Kontakt
abbricht
Without
choosing
to
let
me
know
why
Ohne
mir
zu
sagen,
warum
I
know
I
don't
necessarily
fit
the
popular
profile
Ich
weiß,
dass
ich
nicht
unbedingt
dem
gängigen
Profil
entspreche
But
if
sincerity
and
loyalty
are
still
things
to
go
by
Aber
wenn
Aufrichtigkeit
und
Loyalität
immer
noch
Dinge
sind,
nach
denen
man
gehen
kann
I'm
yo
guy
Bin
ich
dein
Mann
While
worst
case
scenarios
Während
Worst-Case-Szenarien
Overthrow
my
stream
of
thought
Meinen
Gedankenstrom
überfluten
I
hate
how
much
I
care
for
you
Ich
hasse
es,
wie
sehr
ich
dich
mag
Cause
it
don't
seem
to
even
up
Weil
es
sich
nicht
auszugleichen
scheint
If
I
went
and
perished
too
Wenn
ich
auch
sterben
würde
Would
you
even
feel
the
loss
Würdest
du
überhaupt
den
Verlust
spüren
I
feel
like
a
merry
fool
Ich
fühle
mich
wie
ein
närrischer
Narr
For
still
thinking
I
need
your
love
Weil
ich
immer
noch
denke,
ich
brauche
deine
Liebe
When
really
what
I
manifest
is
the
reason
not
Wenn
das,
was
ich
manifestiere,
in
Wirklichkeit
der
Grund
dagegen
ist
For
every
feeling
I
invest,
you
take
a
bigger
cut
Für
jedes
Gefühl,
das
ich
investiere,
nimmst
du
einen
größeren
Anteil
So
what,
you
left
me
on
read,
but
never
mind
Na
und,
du
hast
mich
auf
"gelesen"
gelassen,
aber
egal
Since
I'm
so
fucking
gifted
at
reading
between
the
lines
Da
ich
so
verdammt
gut
darin
bin,
zwischen
den
Zeilen
zu
lesen
"Well,
I
take
it
things
have
changed"
"Nun,
ich
nehme
an,
die
Dinge
haben
sich
geändert"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rune Moerch Albrechtsen, Oscar Damkjar Nielsen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.